Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Pectus |
PectusNoun1. The part of the human body between the neck and the diaphragm or the corresponding part in other vertebrates. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "pectus" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
Etymology: Pectus \Pec"tus\, noun; plural Pectora. [Latin expression, the breast.]. (Websters 1913) |
"Pectus" is a common misspelling or typo for: pectin, plexus. |
Synonyms: PectusSynonyms: chest (n), thorax (n). (additional references) |
Crosswords: Pectus |
| English words defined with "pectus": Pectora. (references) |
| Specialty definitions using "pectus": Crux Pectoralis. (references) |
| Etymologies containing "pectus": Parapet, Pectoriloquy, Petto. (references) |
| Non-English Usage: "Pectus" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (breast, feeling, heart, mind, soul). |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
pectus excavatum | 219 |
pectus carinatum | 71 |
pectus | 38 |
excavatum nuss pectus | 5 |
excavatum pectus surgery | 5 |
excavatus pectus | 5 |
excavatum pectus plastic surgery | 3 |
deformity pectus | 3 |
excavatum pectus picture | 3 |
carinatum pectus picture | 3 |
girl pectus | 2 |
pectus repair | 2 |
excavation pectus | 2 |
excavatum exercise pectus | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "pectus"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Danish | pectus (thorax), thorax (thorax), bryst (bearing disc, bosom, breast, brisket, chest, collar step, crown, mamma, step, thorax). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | pectus (breast, thorax). (various references) | ||||||||||||||||
French | thorax, sternum. (various references) | ||||||||||||||||
German | Pectus (thorax). (various references) | ||||||||||||||||
Greek | στήθος (breast, brisket, chest, thorax), θώρακας (breast, chest, thorax). (various references) | ||||||||||||||||
Italian | petto (bosom, breast, brisket, chest, end face, face, head face, thorax). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ectuspay peito (ash bin, bosom, breast, brisket, bust, chest, heart, mamma, Momma, thorax), tórax (ash bin, bosom, breast, chest, thorax), esterno (breastbone, sternum, thorax). (various references) pecho (bosom, breast, brisket, chest, flat ribs, fore ribs, thorax, tick ribs, top ribs), tórax (chest, thorax). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | John Chapter 13, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Epipeswn de ekeinoV epi to sthqoV tou ihsou legei autw kurie tiV estin |
| Latin | 405 | Vulgate | Itaque cum recubuisset ille supra pectus Iesu dicit ei Domine quis est |
| Old English | 990 | West Saxon | Witodlice þa he hlenede ofer þashælendes breosten he cwæð to him. Drihtenhwæt is he. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And so whanne he hadde restid ayen on the brest of Jhesu, he seith to hym, Lord, who is it? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | He then as he leaned on Iesus brest sayde vnto him: Lorde who ys it? |
| Jacobean English | 1611 | King James | He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it? |
| Victorian English | 1833 | Webster | He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it? |
| Basic English | 1964 | Ogden | He, then, resting his head on Jesus' breast, said to him, Lord, who is it? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 13, Verse 25 |
| Cebuano | Busa sa nagpauraray siya sa dughan ni Jesus, siya nangutana kaniya, "Ginoo, kinsa man?" |
| Chinese | 那 門 ' 便 就 勢 著 耶 穌 的 胸 膛 、 問 他 說 、 主 阿 、 是 誰 呢 。 |
| Croatian | Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: "Gospodine, tko je taj?" |
| Danish | Men denne bøjer sig op til Jesu Bryst og siger til ham: "Herre! hvem er det?" |
| Dutch | En deze, vallende op de borst van Jezus, zeide tot Hem: Heere, wie is het? |
| Finnish | Niin tämä, nojautuen Jeesuksen rintaa vasten, sanoi hänelle: "Herra, kuka se on?" |
| French | Et ce disciple, s`étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| German | Denn derselbe lag an der Brust Jesu, und er sprach zu ihm: HERR, wer ist's? |
| Hungarian | Az pedig a Jézus kebelére hajolván, monda néki: Uram, ki az? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka pengikut itu merapat pada Yesus, dan bertanya, "Siapa dia, Tuhan?" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Oleh yang demikian, sedangkan murid itu bersandar di dada Yesus, lalu bertanya, "Ya Tuhan, siapakah dia itu?" |
| Maori | Na ka takoto atu ia ki te uma o Ihu, ka mea ki a ia, E te Ariki, ko wai koia? |
| Norwegian | Han heller sig da op til Jesu bryst og sier: Herre! hvem er det? |
| Portuguese | Aquele discípulo, recostando-se assim ao peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é? |
| Rumanian | Wi ucenicul acela s`a rqzemat pe pieptul lui Isus, wi I -a zis: ,,Doamne, cine este?`` |
| Shuar | Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. "¿Yait, Uunta?" Tímiayi. |
| Spanish | Entonces él, recostándose sobre el pecho de Jesús, le dijo: --Señor, ¿quién es? |
| Swahili | Mwanafunzi huyo akasogea karibu zaidi na Yesu, akamwuliza, "Bwana, ni nani?" |
| Swedish | Han lutade sig då mot Jesu bröst och frågade honom: "Herre, vilken är det?" |
| Uma | Toe pai' ana'guru toei mpomohui' Yesus, pai' mpekune' -i: "Hema-i, Pue'?" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "pectus": conspectus, prospectus. (additional references) | |
Words containing "pectus": conspectuses, prospectuses. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "pectus" (pronounced 'Pec"tus'): Afflatus, Ailantus, Alto-stratus, Amotus, Asphaltus, Attritus, Benedictus, Boletus, Cactus, Cognatus, Conatus, Conspectus, Cumu-cirro-stratus, Delectus, Detritus, fetus, Gymnotus, ictus, Inflatus, Lacertus, Leptus, Literatus, Mallotus, meatus, Notus, Pericarditus, Plutus, Productus, Prospectus, Pruritus, Quietus, rectus, rictus, Salaeratus, Sanctus, Scorbutus, singultus, Situs, status, Subsultus, tinnitus, Vermetus, Victus. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-p-s-t-u" | |
-1 letter: cutes, puces, scute, setup, stupe, upset. | |
-2 letters: ceps, cues, cups, cusp, cute, cuts, ecus, pecs, pest, pets, puce, puts, scup, scut, sect, sept, spec, spue, step, suet, supe, tups. | |
-3 letters: cep, cue, cup, cut, ecu, pec, pes, pet, pus, put, sec, set, sue, sup, tup, ups, use, uts. | |
-4 letters: es, et, pe, up, us. | |
| Words containing the letters "c-e-p-s-t-u" | |
+1 letter: cuspate, precuts, suspect, teacups. | |
+2 letters: cajeputs, captures, computes, couplets, crumpets, cuppiest, cuprites, cuspated, cutpurse, ketchups, octuples, outpaces, picquets, pictures, piecrust, putsches, resculpt, sculpted, spectrum, sprucest, suspects. | |
+3 letters: aspectual, capturers, centuples, clumpiest, computers, conceptus, copulates, croupiest, cuspidate, cutpurses, deathcups, eucalypts, octopuses, octuplets, outcapers, outprices, paucities, peculates, persecute, piecrusts, plectrums, pluckiest, pouchiest, poultices, prosecute, pubescent, pumicites, punchiest, punctures, quickstep, resculpts, scripture, sculpture, spacesuit, spectrums, speculate, spruciest, supercity, supercute, suspected, tuppences, uppercuts. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 65 63 74 75 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. . -.-. - ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01100101 01100011 01110100 01110101 01110011 |
HTML Code (1990) (references)P e c t u s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 0065 0063 0074 0075 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)507169868785 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Rhymes | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.