Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Passim

Definition: Passim

Passim

Adverb

1. Used to refer to cited works.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "passim" was first used in popular English literature: sometime before 1749. (references)

Etymology: Passim \Pas"sim\, adverb. [Latin expression]. (Websters 1913)



Specialty Definitions: Passim

DomainDefinitions

Computing

PASSIM A simulation language based on Pascal. ["PASSIM: A Discrete-Event Simulation Package for Pascal", D.H Uyeno et al, Simulation 35(6):183-190 (Dec 1980)]. Source: The Free On-line Dictionary of Computing.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     



Synonym: Passim

Synonym: throughout (adv). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Passim

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Nonassemblage Dispersion

Adverb: sparsim, here and there, passim.

Place

Adverb: somewhere, in some place, wherever it may be, here and there, in various places, passim.

Situation

Adverb: in situ, in loco; here and there, passim; hereabouts, thereabouts, whereabouts; in place, here, there.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     



Crosswords: Passim

Non-English Usage: "Passim" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

German (passim), Latin (adv. far and wide, everywhere, far and wide, here and there, scattered about /indiscriminately), Romanian (passim).

Top     

Commercial Usage: Passim

DomainTitle

Books

  • Et passim : Stefan Gritsch, Eric Lanz, Irene Schubiger, Beat Streuli, Nathalie Tison, Mitja Tusek, Bernard Vota (reference)

  • Index operum a Nanna Svartz scriptorum : una cum nota biograp;hica necessariis passim imaginibus illustrata (reference)

  • Passim (reference)

  • Passim : Gedichte (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Passim

"Passim" is generally used as a noun (singular) -- approximately 96.97% of the time. "Passim" is used about 33 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)96.97%3261,292
Lexical Verb (base form)3.03%1339,140
                    Total100.00%33N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Passim

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

club passim

29

passim

6

cambridge club passim

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Passim

Language Translations for "passim"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

hier und da. (various references)

   

Hebrew 

  

כליל (complete, completely, downright, entirely, out and out, over, quite, stark, stiff, thoroughly, total, totally, utter, utterly, whole), בכמ" מקומות. (various references)

   

Hungarian

  

itt-ott (around, here and there). (various references)

   

Pig Latin

  

assimpay

   

Romanian

  

peste tot (all over, anywhere, around, overall, throughout, wide), passim, în diferite pãrţi (about). (various references)

   

Russian 

  

повсюду (abroad, all over, at every turn, everywhere, far and near, far and wide, high and low). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

na raznim mestima. (various references)

   

Spanish

  

pássim. (various references)

   

Swedish

  

på åtskilliga ställen, här och där (about, around, here and there, in places). (various references)

   

Turkish

  

sık sık (as often as not, constantly, fast, frequently, more often than not, oft, often, ofttimes), birçok yerde. (various references)

   

Ukranian 

  

скрізь (about, anywhere, around, everywhere, up), всюди (abroad, anywhere, around, throughout, wide). (various references)

   

Vietnamese 

  

khắp nơi (everywhere, world-wide). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Passim

LanguageDateSource1 Samuel Chapter 4, Verse 2
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai paratassontai oi allofuloi eiV polemon epi israhl kai eklinen o polemoV kai eptaisen anhr israhl enwpion allofulwn kai eplhghsan en th parataxei en agrw tessareV ciliadeV andrwn
Latin405VulgateEt instruxerunt aciem contra Israhel inito autem certamine terga vertit Israhel Philistheis et caesa sunt in illo certamine passim per agros quasi quattuor milia virorum
Middle English1395WyclifAnd maden shiltroun ayens Yrael. Forsothe, the strijf bigun, Yrael turnede backis to the Philistiens; and there ben slayn in that strijf pasmele bi feeldis as foure thowsandys of men;
Jacobean English1611King JamesAnd the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
Victorian English1833WebsterAnd the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
Basic English1964OgdenAnd the Philistines put their forces in order against Israel, and the fighting was hard, and Israel was overcome by the Philistines, who put to the sword about four thousand of their army in the field.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Passim

Language1 Samuel Chapter 4, Verse 2
BulgarianИ филистимците се опълчиха против Израиля; и когато започнаха битката, Израил се пръсна пред филистимците, и около четири хиляди мъже бяха убити на полесражението.
CebuanoUg ang mga Filistehanon nanagpahimutang sa ilang kaugalingon sa pagtalay batok sa Israel: ug sa diha nga nagakasangka na sila sa gubat ang Israel gidaug sa atubangan sa mga Filistehanon; ug ilang gipamatay gikan sa panon sa kasundalohan sa patag duolan sa upat ka libo ka tawo.
Chinese非 利 士 人 向 以 色 列 人 " 陣 . 兩 軍 交 戰 的 時 候 、 以 色 列 人 敗 在 非 利 士 人 面 前 、 非 利 士 人 在 戰 上 殺 了 他 們 的 軍 兵 、 約 有 四 千 人 。
CroatianFilistejci se svrstaše u bojni red protiv Izraela i nasta žestoka bitka. Izrael podleže Filistejcima: oko èetiri tisuæe ljudi pogibe na bojištu, na otvorenu polju.
DanishFilisterne stillede sig op til Kamp mod Israel, og Kampen blev hed; Israel blev slået af Filisterne, og de dræbte i Slaget på åben Mark omtrent 4.000 Mand.
DutchEn de Filistijnen stelden zich in slagorden, om Israel te ontmoeten; en als zich de strijd uitspreidde, zo werd Israel voor der Filistijnen aangezicht geslagen; want zij sloegen in de slagorden in het veld omtrent vier duizend man.
FinnishJa filistealaiset asettuivat sotarintaan Israelia vastaan, ja taistelu levisi laajalle, ja filistealaiset voittivat Israelin ja surmasivat taistelukentällä noin neljätuhatta miestä.
FrenchLes Philistins se rangèrent en bataille contre Israël, et le combat s`engagea. Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent sur le champ de bataille environ quatre mille hommes.
Germanund stellten sich gegen Israel. Und der Streit teilte sich weit, und Israel ward vor den Philistern geschlagen; und sie schlugen in der Ordnung im Felde bei viertausend Mann.
Haitian CreoleMoun Filisti yo pran pozisyon anfas moun Izrayèl yo pou yo goumen. Epi batay la konmanse. Moun Filisti yo bat moun Izrayèl yo byen bat, yo touye katmil (4000) moun konsa nan plenn kote yo t'ap goumen an.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTentara Filistin mulai menyerang, dan setelah pertempuran berlangsung dengan sengit, tentara Israel kalah dan kira-kira empat ribu orang tewas di medan pertempuran itu.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka orang Filistin dengan ikatan perangnya mendatangi orang Israel, lalu ramailah berperang, maka alahlah orang Israel di hadapan orang Filistin, dibunuhnya pada medan peperangan itu kira-kira empat ribu orang.
ItalianI Filistei si schierarono per attaccare Israele e la battaglia divampò, ma Israele ebbe la peggio di fronte ai Filistei e caddero sul campo, delle loro schiere, circa quattromila uomini.
Korean이 스 라 엘 을 대 하 여 항 오 를 벌 이 니 라 그 둘 이 싸 우 다 가 이 스 라 엘 이 " 셋 사 람 앞 에 서 패 하 여 그 " 에 게 쟁 에 서 죽 임 을 당 한 군 사 가 사 천 명 가 량 이 라
MaoriNa ka whakaritea e nga Pirihitini a ratou ngohi hei whawhai ki a Iharaira: a ka horapa haere te whawhai, na ka patua a Iharaira e nga Pirihitini: e wha mano tangata o te ope i patua ki te parae.
Modern GreekΚαι παρεταχθησαν οι Φιλισταιοι εναντιον του Ισραηλ· και οτε εξηπλωθη η μαχη, εκτυπηθη ο Ισραηλ εμπροσθεν των Φιλισταιων· και εφονευθησαν εν τω πεδιω κατα την συμπλοκην εως τεσσαρες χιλιαδες ανδρων.
NorwegianOg filistrene stilte sig i fylking mot Israel, og striden bredte sig ut, og Israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann.
PortugueseE os filisteus se dispuseram em ordem de batalha contra Israel; e, travada a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, que mataram no campo cerca de quatro mil homens do exército.   
RumanianFilistenii s`au awezat kn linie de bqtaie kmpotriva lui Israel, wi lupta a knceput. Israel a fost bqtut de Filisteni, cari au omorkt pe ckmpul de bqtaie aproape patru mii de oameni.
Russianй ЧЩУФТПЙМЙУШ жЙМЙУФЙНМСОЕ ТПФЙЧ йЪТБЙМШФСО, Й ТПЙЪПЫМБ 'ЙФЧБ, Й 'ЩМЙ ПТБЦЕОЩ йЪТБЙМШФСОЕ жЙМЙУФЙНМСОБНЙ, ЛПФПТЩЕ П'ЙМЙ ОБ ПМЕ УТБЦЕОЙС ПЛПМП ЮЕФЩТЕИ ФЩУСЮ ЮЕМПЧЕЛ.
SpanishLos filisteos se dispusieron para combatir contra Israel; y cuando se libró la batalla, Israel fue vencido ante los filisteos, quienes mataron en el campo de batalla a unos 4.000 hombres.
SwedishFilistéerna ställde då upp sig i slagordning mot Israel, och striden utbredde sig, och israeliterna blevo slagna av filistéerna; dessa nedgjorde på slagfältet vid pass fyra tusen man.
Thaiคนฟีลิสเตียไ"้จั"พลเป็นแนวเข้าต่อสู้กับอิสราเอล และเมื่อสงครามไ"้ขยายวงออกไป อิสราเอลก็พ่ายแพ้ต่อหน้าคนฟีลิสเตีย ผู้ไ"้ฆ่าคนเสียประมา"สี่พันคนในสนามรบ
UkrainianІ вишикувались филистимляни навпроти Ізраїля, а коли бій став тяжкий, то Ізраїль був побитий перед филистимлянами. І вони побили в бо"вому шикові на полі близько чотирьох тисяч чоловіка.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Passim

Misspellings

"Passim" is suggested in spellcheckers for the following: asim, assem, Cassim, Jassim, Kasim, Kassum, Massim, massimi, parsim, Pasason, Pascin, pasi, Pasik, pasis, Paskin, passay, passic, passio, passism, passiv, Passow, passpic, passu, passum, Pasvik, Paszti, Pazzia, Pensiamo, pessi, pessim, Pessin, Pezim, Piscium, pissoir, Pisum, possem, possib, Possil, prazosin, pussi, Qassem, Qassim, rasim, spasim. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Passim"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "passim" (pronounced pasē"m)
3-s ē" mseam, seem.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Passim

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-i-m-p-s-s"

-1 letter: amiss, apsis, aspis, pimas, samps, simas, simps, spams, spasm.

-2 letters: aims, amis, amps, asps, imps, isms, maps, mass, miss, pams, pass, pias, pima, piss, psis, samp, saps, sima, simp, sims, sips, spam, spas.

-3 letters: aim, ais, ami, amp, asp, ass, imp, ism, map, mas, mis, pam, pas, pia, pis, psi, sap, sim, sip, sis, spa.

-4 letters: ai, am, as, is, ma, mi, pa, pi, si.

 Words containing the letters "a-i-m-p-s-s"
 

+1 letter: impasse, mishaps.

 

+2 letters: baptisms, emphasis, escapism, impasses, impastes, impastos, impresas, mispages, misparse, misparts, misplans, misplays, misshape, misspace, misspeak, palmists, pastimes, phasmids, pianisms, plasmids, plasmins, prosaism, psalmist, sapphism, scampies, scampish, sinapism, swampish, symposia.

 

+3 letters: alpinisms, amidships, aphorisms, assumpsit, atropisms, bioplasms, campiness, campsites, capsicums, emphasise, escapisms, hispanism, impassion, impassive, mariposas, mateships, midspaces, misadapts, mispaints, misparsed, misparses, misphrase, misplaces, misplants, mispleads, misshaped, misshapen, misshapes, misspaced, misspaces, misspeaks, pacifisms, paeanisms, paganisms, paludisms, parecisms, passivism, pastramis, pastromis, phallisms, plasmoids, potassium, priapisms, prosaisms, psalmists, psammites, ptyalisms, samphires, samplings, sapphisms, sapremias, seraphims, shipmates, sinapisms, spasmodic, spoilsman, steamship, swampiest, wampishes.

 

+4 letters: amylopsins, assumpsits, assumption, assumptive, campesinos, compassing, compassion, eclampsias, empathises, emphasised, emphasises, emphasizes, epimerases, hispanisms, impassable, impassably, impassible, impassibly, impassions, impuissant, marsupials, mastership, misapplies, misparsing, mispatches, misphrased, misphrases, misshaping, misspacing, palimpsest, pantheisms, parasitism, passivisms, pauperisms, pharisaism, pianissimi, pianissimo, piroplasms, pluralisms, potassiums, privatisms, prosimians, prostatism, psalmodies, rebaptisms, reemphasis, seamanship, semipostal, separatism, shipmaster, slipstream, spearmints, specialism, spermaries, spermatids, steamships, swampiness, sympathies, sympathins, sympathise, sympatries, symphysial, symposiast, timpanists, tympanists, upmanships, vampirisms.

 

+5 letters: airmanships, amphioxuses, anabaptisms, angiosperms, assumptions, bipedalisms, blasphemies, campinesses, capitalisms, comparisons, compassions, dipsomanias, emphasising, esemplastic, homoplasies, imparadises, impassioned, impassively, impassivity, impatienses, impresarios, impuissance, mainsprings, manuscripts, marshalship, masterships, messiahship, metaphysics, metaplasias, miscaptions, misemphases, misemphasis, mispackages, misphrasing, misprograms, misshapenly, misspeaking, oarsmanship, pacificisms, palimpsests, palmistries, paralogisms, paramnesias, parasitisms, parsimonies, pastoralism, patriotisms, penmanships, personalism, phallicisms, pharisaisms, pharmacists, physicalism, pianissimos, plagiarisms, plasmolysis, polygamists, praesidiums, pragmatisms, pragmatists, prismatoids, proseminars, prostatisms, puritanisms, scyphistoma, seamanships, seismograph, semipostals, separatisms, septicemias, shipmasters, showmanship, slipstreams, spasmolytic, specialisms, spermacetis, subprimates, subsampling, supremacies, supremacist, suprematism, suprematist, sympathised, sympathises, sympathizes, sympetalies, symposiarch, symposiasts, utopianisms.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Passim


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 61 73 73 69 6D

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    ...    ...    ..    --

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01100001 01110011 01110011 01101001 01101101

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#97 &#115 &#115 &#105 &#109

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0061 0073 0073 0069 006D

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

506785857579

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Commercial
5. Usage Frequency
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Derivations
10. Rhymes
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.