Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Palpate

Definition: Palpate

Palpate

Verb

1. Examine by palpation for medical purposes; as of body parts; "The nurse palpated the patient's stomach"; "The runner felt her pulse".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Synonym: Palpate

Synonym: feel (v). (additional references)

Top     

Crosswords: Palpate

Non-English Usage: "Palpate" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (flatter, to coax, to stroke, wheedle).

Top     

Non-Fiction Usage: Palpate

SubjectTopicQuote

Health

Palpate the tongue to detect growths. (references)

Bimanually palpate the floor of the mouth for any abnormalities. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Palpate

"Palpate" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 100.00% of the time. "Palpate" is used about 4 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)100%4175,879

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Palpate

Expression using "palpate": Holistic Palpate Energy Therapy. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Palpate

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

palpate

15
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Palpate

Language Translations for "palpate"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

prek (adjoin, affect, attack, brush, feel, graze, handle, hit, hurt, move, penetrate, reach, rub, touch, touch on, touch upon). (various references)

   

Arabic 

  

‏فحص طبيا, ‏مس (befall, contact, feel, finger, graze, handle, impinge, tip, touch, twiddle), ‏قبض مالا (collect), ‏ذو ملمس, ‏جس (feel, necking, palpation, paw, pet, ply, probe, probing, touch). (various references)

   

Bulgarian 

  

палпирам. (various references)

   

Danish

  

palpere, føle på, beføle. (various references)

   

Dutch

  

palperen. (various references)

   

Farsi 

  

پرماسیدن (Touch), لمس کردن (Feel, Stroke, Take, Touch), شاخک دار. (various references)

   

French

  

palper. (various references)

   

German

  

palpieren, betasten (feel, grope, touch, touch up). (various references)

   

Greek 

  

ψηλαφώ (explore, feel, finger, fumble, grope, scan, trace). (various references)

   

Hungarian

  

megtapogat (to finger, to palpate). (various references)

   

Italian

  

palpare (feel, finger, paw, to examine digitally, touch). (various references)

   

Manx

  

scrutee liorish loaghtey. (various references)

   

Pig Latin

  

alpatepay.(various references)

   

Portuguese

  

palpação (palpation, palpitate), óbvio (broad, evident, evidential, obvious, plain, unmistakable). (various references)

   

Romanian

  

palpa (feel). (various references)

   

Russian 

  

ощупывать. (various references)

   

Serbo-Croatian

  

palpirati, opipati (feel). (various references)

   

Spanish

  

palpar (explore, feel, finger, goose, scan, touch, trace). (various references)

   

Swedish

  

palpera, känna på (feel, finger). (various references)

   

Turkish

  

elle muayene etmek. (various references)

   

Ukranian 

  

сприймати на дотик, пальпувати. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Palpate

LanguageDateSourceLuke Chapter 24, Verse 39
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintIdete taV ceiraV mou kai touV podaV mou oti autoV egw eimi yhlafhsate me kai idete oti pneuma sarka kai ostea ouk ecei kaqwV eme qewreite econta
Latin405VulgateVidete manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis habere
Old English990West SaxonGeseoð mine handa and mine fet þæt ic sylf hit eom. grapiað. and geseoð þæt gast næfþ flæsc and ban. swa ge geseoð me habban;
Middle English1395WyclifSe ye my hoondis and my feet, for Y my silf am. Fele ye, and se ye; for a spirit hath not fleisch and boonys, as ye seen that Y haue.
Renaissance English1526TyndaleBeholde my hondes and my fete that it is even my selfe. Handle me and se: for spretes have not flesshe and bones as ye se me have.
Jacobean English1611King JamesBehold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Victorian English1833WebsterBehold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Basic English1964OgdenSee; my hands and my feet: it is I myself; put your hands on me and make certain; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Palpate

LanguageLuke Chapter 24, Verse 39
BulgarianПогледнете ръцете Ми и нозете Ми, че съм Аз същият; попипайте Ме и вижте, защото дух няма меса и кости, както виждате, че Аз имам.
CebuanoTan-awa ninyo ang akong mga kamot ug mga tiil, nga mao gayud ako. Hikapa ninyo ako ug tan-awa, kay ang espiritu walay unod ug mga bukog ingon sa inyong nakita nga ania kanako."
Chinese 們 看 我 的 手 、 我 的 腳 、 就 知 " 實 在 是 我 了 . 摸 我 看 看 . 魂 無 骨 無 肉 、 們 看 我 是 有 的 。
CroatianPogledajte ruke moje i noge! Ta ja sam! Opipajte me i vidite jer duh tijela ni kostiju nema kao što vidite da ja imam."
DanishSer mine Hænder og mine Fødder, at det er mig selv; føler på mig og ser; thi en Ånd har ikke Kød og Ben, som I se, at jeg har."
DutchZiet Mijn handen en Mijn voeten; want Ik ben het Zelf; tast Mij aan, en ziet; want een geest heeft geen vlees en benen, gelijk gij ziet, dat Ik heb.
FinnishKatsokaa minun käsiäni ja jalkojani ja nähkää, että minä itse tässä olen. Kosketelkaa minua ja katsokaa, sillä ei hengellä ole lihaa eikä luita, niinkuin te näette minulla olevan."
FrenchVoyez mes mains et mes pieds, c`est bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit n`a ni chair ni os, comme vous voyez que j`ai.
GermanSehet meine Hände und meine Füße: ich bin's selber. Fühlet mich an und sehet; denn ein Geist hat nicht Fleisch und Bein, wie ihr sehet, daß ich habe.
Haitian CreoleGade men m' ak pye m' yo. Se mwen menm wi. Nou mèt mangen m'. Gade m' byen: yon revenan pa gen vyann ak zo jan nou wè m' genyen an.
HungarianLássátok meg az én kezeimet és lábaimat, hogy én magam vagyok: tapogassatok meg engem, és lássatok; mert a léleknek nincs húsa és csontja, a mint látjátok, hogy nékem van!
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLihat tangan-Ku dan lihat kaki-Ku. Ketahuilah, bahwa Aku sendirilah ini! Rabalah dan perhatikanlah, karena hantu tidak mempunyai daging atau tulang, seperti yang kalian lihat pada-Ku."
Indonesian-Terjemahan LamaTengoklah tangan-Ku dan kaki-Ku: Inilah Aku sendiri! Jamahlah Aku, dan lihatlah, karena hantu tiada berdaging dan tulang seperti yang kamu lihat ada pada-Ku."
ItalianGuardate le mie mani e i miei piedi: sono proprio io! Toccatemi e guardate; un fantasma non ha carne e ossa come vedete che io ho».
Korean내 손 과 발 을 보 나 인 줄 알 라 또 나 를 만 보 라 영 은 살 과 뼈 가 없 으 되 너 희 보 " " 와 같 이 나 " 있 느 니 라'
LatvianSkatiet manas rokas un kâjas, jo es pats tas esmu! Taustiet un redziet, jo garam miesas un kaulu nav, kâ to redzat man!
MaoriTirohia oku ringa me oku waewae, ko ahau tonu tenei: whawhakia ahau, kia kite ai koutou; kahore hoki o te wairua kikokiko, wheua ranei, penei i oku e kitea mai na e koutou.
Modern Greekιδετε τας χειρας μου και τους ποδας μου, οτι αυτος εγω ειμαι· ψηλαφησατε με και ιδετε, διοτι πνευμα σαρκα και οστεα δεν εχει, καθως εμε θεωρειτε εχοντα.
NorwegianSe mine hender og mine føtter, og se at det er mig selv! Kjenn på mig og se! En ånd har jo ikke kjøtt og ben, som I ser at jeg har.
PortugueseOlhai as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e vede; porque um espírito não tem carne nem ossos, como percebeis que eu tenho.   
RumanianUitayi-vq la mknile wi picioarele Mele, Eu sknt; pipqiyi-Mq wi vedeyi: un duh n`are nici carne, nici oase, cum vedeyi cq am Eu.``
RussianрПУНПФТЙФЕ ОБ ТХЛЙ нПЙ Й ОБ ОПЗЙ нПЙ; ЬФП с уБН; ПУСЦЙФЕ нЕОС Й ТБУУНПФТЙФЕ; Й'П "ХИ МПФЙ Й ЛПУФЕК ОЕ ЙНЕЕФ, ЛБЛ ЧЙ"ЙФЕ Х нЕОС.
ShuarWinia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait" Tímiayi.
SpanishMirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy. Palpad y ved, pues un espíritu no tiene carne ni huesos como veis que yo tengo.
SwahiliAngalieni mikono na miguu yangu, ya kwamba ni mimi mwenyewe. Nipapaseni mkanione, maana mzimu hauna mwili na mifupa kama mnionavyo."
SwedishSen här mina händer och mina fötter, och sen att det är jag själv; ja, tagen på mig och sen. En ande har ju icke kött och ben, såsom I sen mig hava."
Thaiจง"ูมือของเราและเท้าของเราว่า เป็นเราเอง จงคลำตัวเรา"ู เพราะว่าผีไม่มีเนื้อและกระ"ูกเหมือนท่านเห็นเรามีอยู่นั้น"
UkrainianПогляньте на руки Мої та на ноги Мої, це ж Я Сам! "оторкніться до Мене й дізнайтесь, бо не ма" дух тіла й костей, а Я, бачите, маю.
UmaHilo-dile rari' to hi pale-ku pai' to hi witi' -kue. Aku' -mile toi-e! Ganga-a pai' petonoi, apa' ane rate-hana, uma-hawo ihia pai' wukua hewa to nihilo hi Aku' toi-e."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Palpate

Derivations

Words beginning with "palpate": palpated, palpates. (additional references)


Misspellings

"Palpate" is suggested in spellcheckers for the following: Kalpnath, palatte, palcate, paleate, paleatte, paliate, pallate, pallatte, Palpa, palpare, palpatal, palpit, pelpate, pulpate, Salpiti. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Palpate

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-e-l-p-p-t"

-1 letter: appeal, lappet, palate.

-2 letters: alate, appal, appel, apple, leapt, lepta, palea, palet, papal, pepla, petal, plate, pleat, tepal.

-3 letters: alae, atap, late, leap, lept, pale, palp, papa, pate, peal, peat, pelt, plat, plea, tael, tala, tale, tapa, tape, teal, tela, tepa.

-4 letters: aal, ala, ale, alp, alt, ape, apt, ate, eat, eta, lap, lat, lea, let, pal, pap, pat, pea, pep, pet, tae, tap, tea, tel.

-5 letters: aa, ae, al, at, el, et, la, pa, pe, ta.

 Words containing the letters "a-a-e-l-p-p-t"
 

+1 letter: palpated, palpates.

 

+2 letters: appellant, appellate, applecart, palpitate, papillate.

 

+3 letters: apparently, appellants, applecarts, epitaphial, palpitated, palpitates.

 

+4 letters: appellation, appellative, applicative.

 

+5 letters: appellations, appellatives, inapparently, slaphappiest.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Palpate


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 61 6C 70 61 74 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    .-..    .--.    .-    -    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01100001 01101100 01110000 01100001 01110100 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#97 &#108 &#112 &#97 &#116 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0061 006C 0070 0061 0074 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

50677882678671

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Quotations: Non-fiction
5. Usage Frequency
6. Expressions
7. Expressions: Internet
8. Translations: Modern
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.