Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Overdrive

Definition: Overdrive

Overdrive

Noun

1. A high gear used at high speeds to maintain the driving speed with less output power.

Verb

1. Drive or work too hard; "The teacher is overworking his students".

2. Make use of to often or too extensively.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

 

Specialty Definition: Overdrive

DomainDefinition

Computing

Overdrive An Intel Pentium processor which fits into a socket designed to accomodate an Intel 486, or into a special upgrade socket on the motherboard. (1995-03-27). Source: The Free On-line Dictionary of Computing.

Mechanical Engineering

Mechanism interposed between the transmission and propeller shaft to permit the propeller shaft to turn faster then, or overdrive, the transmission main shaft. Source: European Union. (references)
 A mechanism interposed between the transmission and propeller shaft. . . to permit the propeller shaft to turn faster than. . . the transmission main shaft. Source: European Union. (references)

Mining

The act of inducing a velocity higher than the steady state velocity in a column of explosive material upon detonation by the use of a powerful primer or booster; it is a temporary phenomenon and the explosive quicklyassumes its steady state velocity. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Specialty Definition: Intel 80486 OverDrive

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

Intel 80486 OverDrive processors were a category of various Intel 80486s that were produced with the designated purpose of being used to upgrade personal computers.

An Intel DX4-100MHz OverDrive
with built-in heatsink & voltage regulator.
OverDrives typically possessed qualities different from 'standard' 486s of the same speed steppings. These included built-in voltage regulators, different pin-outs, write-back cache instead of write-through cache, built-in heatsinks, and fanless operation - features that made them more able to work where an ordinary edition of a particular model would not.

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Intel 80486 OverDrive."

Top     



OverDrive

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

OverDrive processors were CPUs specifically designed with the upgrading of obsolescent computers in mind.

See:

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "OverDrive."

Top     

Synonym: Overdrive

Synonym: overuse (v). (additional references)

Top     

Crosswords: Overdrive

Specialty definitions using "overdrive": overdrivingWilliam Gibsonx86 processor socket. (references)
Non-English Usage: "Overdrive" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Danish (exaggerate), Norwegian (exaggerate).

Top     

Modern Usage: Overdrive

DomainUsage

Lyrics

And shovin' into overdrive (Danger Zone; performing artist: Kenny Loggins)

Just flick the switch into overdrive (Lovin' Every Minute Of It; performing artist: Loverboy)

Push the shift to overdrive (To the Moon and Back; performing artist: Savage Garden)

Movie/TV Titles

Overdrive (1970)

Maximum Overdrive (1986)

Bachman-Turner Overdrive (1976)

Song Titles

Interstellar Overdrive (performing artist: Pink Floyd)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Overdrive

DomainTitle

Books

  • Shifting into Overdrive (Dawson's Creek , No 3) (reference)

  • Time in Overdrive (Cadillacs & Dinosaurs Sage, Vol 3) (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  

Music

  

High Tech

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Overdrive

"Overdrive" is generally used as a lexical verb (base form) -- approximately 65.15% of the time. "Overdrive" is used about 241 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (base form)65.15%15725,059
Noun (proper)33.61%8136,835
Lexical Verb (infinitive)0.83%2245,945
Noun (common)0.41%1339,140
                    Total100.00%241N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Overdrive

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

overdrive

157

mud overdrive

6

bachman turner overdrive

142

automatic knob overdrive shift

6

overdrive transmission

50

top gear overdrive

6

maximum overdrive

30

drive overdrive test

6

bachman turner overdrive lyrics

23

duratrax overdrive st

5

overdrive magazine

22

laycock overdrive

5

japan overdrive

19

knob overdrive shift

5

live overdrive

17

overdrive td

5

mona lisa overdrive

15

automatic overdrive transmission

4

ain bachman lyrics nothing overdrive seen t turner yet

14

interstellar overdrive

4

10 fantasy final guide overdrive

14

maximum overdrive movie

4

overdrive unit

12

automatic overdrive

4

usb overdrive

9

overdrive saturn

4

cel damage overdrive

8

bachman turner overdrive tab

4

car overdrive

7

chrysler overdrive

4

bow overdrive tie

7

ford overdrive transmission

4

duratrax overdrive

7

doug nash overdrive

4

warn overdrive

7

overdrive processor

4

gear vendor overdrive

7

overdrive rikkus

4

bachman discography overdrive turner

7

pentium overdrive

4

adapter overdrive

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Overdrive

Language Translations for "overdrive"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

rraskapit (depauperate, do in, do up, exhaust, overstrain oneself, Tucker), lodh (badger, beat, fatigue, harass, irk, jade, overdo, overstrain, overstrain oneself, strain, tire, try, Tucker, wear, wear down, wear out, work). (various references)

   

Arabic 

  

‏مسنن مضاعفة السرعة. (various references)

   

Bulgarian 

  

карам прекалено силно и бързо. (various references)

   

Chinese 

  

速 动装置. (various references)

   

Danish

  

overgearing (overdriving), overgear. (various references)

   

Dutch

  

afmatten (fag out, fatigue, jade, override, tire out), afjakkeren (fag out, fatigue, jade, override, tire out), afbeulen (fag out, fatigue, jade, override, tire out). (various references)

   

Esperanto

  

lacegigi (fag out, jade, override), ellacigi (fag out, fatigue, jade, override, tire out). (various references)

   

French

  

overdrive, vitesse surmultipliée, survirer, surmultiplication de vitesse (overdriving), surmultiplication (overdriving), surmultiplicateur, surmultipliée, surexcitation (overexcitement), dispositif surmultiplicateur. (various references)

   

Frisian

  

ôfmêdzje (fag out, jade, override). (various references)

   

German

  

strapazieren (be a strain on, be hard on, fag out, flog, jade, override, punish, strain, take a lot out of, tax), Schongangeinrichtung, Schnellganggetriebe (overdriving), Schnellgangeinrichtung, schnellgang, bis zur erschöpfung schinden, Übersteuerung (overdriving), übersteürn. (various references)

   

Greek 

  

υπερπολλαπλασιασμένη ταχύτητα, οβερντράιβ (overdriving). (various references)

   

Hungarian

  

agyonhajszol (-ridden, -rode, to emboss, to jade, to override, to overtire, to overwork, to wind, wind). (various references)

   

Italian

  

stancare (annoy, bore, fag, fag out, fatigue, get tired, jade, overexert, override, tire, tire out, weary), spossare (fag, fag out, jade, override), affaticare (fag, fag out, fatigue, get tired, jade, make an effort, overdo, override, strain, task, tire, tire out, try). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

オートマチック車 (autoload, auto-manipulator, automat, automatic camera for detecting and recording speeding vehicles, automatic repeat, automatic return, automatic reverse, automatic transmission car, automation, automaton, automobile, autoracing, auto-raise, awning, ball hit over the head of an outfielder, convertible, eau de toilette, exaggeration, exceeding, going beyond, hors d'oeuvre, oatmeal, OB, ode, old boy, open, open account, open caption, open course, open game, open golf, open sandwich, open side, open system, open toaster, open-air, open-end mortgage, opener, opening, opening game, opening number, orb, orbiter, ornament, out-of-bounds, oven, oven toaster, over, over doctor, over fence, over par, overaction, overall, overblouse, overbooking, overborrowing, overcharge, overcoat, overdraft, overdub, overflow, overhand, overhand pass, overhand throw, overhang, overhaul, overhaul net, overhead, overhead pass, overhead projector, overheat, overkill, overlap, overlay, overload, overloading, overloan, overnight, overnight bag, overnight photo service, overpace, overpresence, overproof, override, overrun, overshoes, overskill, overslide, overstep, overtime, overture, overweight, overwork, overwrite, overzone, owner, owner system, owner-driver, owner-pilot, self-locking, water of life). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

オーバードライブ . (various references)

   

Manx

  

imman rour, ard-imman. (various references)

   

Pig Latin

  

overdriveay.(various references)

   

Portuguese

  

ultrapassagem (override), sobremultiplicação de velocidade (overdriving), marcha supermultiplicadora, fatigar (bucket, fatigue, jade, overdo, tire, weary), extenuar (do in, extenuate, tire), esgotar (consume, deplete, do in, dry, empty, exhaust, expend, fatigue, fork, impoverish, outwear, overstrain, pump up, rack, run out of, sap, spend, tire, use up, wear out, weary, work out). (various references)

   

Romanian

  

slei (deplete, exhaust, jade, outwork, overwork, pump), epuiza (consume, crock, deplete, distress, drain, drive, emaciate, exhaust, jade, outwork, prostrate, spend, use up, waste), chinui (agonize, bait, bore, drudge, fester, grill, harass, Harrow, Harry, lacerate, martyr, martyrize, mortify, persecute, pinch, plague, prey, prick, rack, slave, tantalize, torment, torture, trouble, try, worry, wring). (various references)

   

Russian 

  

загнать (drive out), перегрузка (congestion, overburden, overfreight, overload, overwork, surcharge, transshipment), перегнать (out-distance, outrange, outsail). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

preterati (overdo, overextend, overstate). (various references)

   

Spanish

  

fatigar (distress, fag, fag out, fatigue, jade, make an effort, override, tire, Tucker, weary), cansar (fag, fag out, fatigue, jade, override, Pall, put off, strain, tire, tire out, try, wear down, weary). (various references)

   

Swedish

  

tröttköra (overwork), driva för långt (overdo), driva för hårt, överväxel, överanstränga (overstrain, overwork). (various references)

   

Turkish

  

büyük vitesle gitmek, aşırı hız yapmak (overspeed), aşırı hız düzeni. (various references)

   

Ukrainian

  

виснажувати (attenuate, crock, debilitate, depauperate, deplete, distress, drain, emaciate, exhaust, impoverish, macerate, overcome, prostrate, pull down, sap, use up, waste), загнати коня (override), прискорювальна передача, перевтомлювати (overdo, over-fatigue, overstrain, overwork). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Overdrive

LanguageDateSourceGenesis Chapter 33, Verse 13
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEipen de autw o kurioV mou ginwskei oti ta paidia apalwtera kai ta probata kai ai boeV loceuontai ep' eme ean oun katadiwxw autouV hmeran mian apoqanountai panta ta kthnh
Latin405VulgateDixit Iacob nosti domine mi quod parvulos habeam teneros et oves ac boves fetas mecum quas si plus in ambulando fecero laborare morientur una die cuncti greges
Middle English1395WyclifAnd Jacob seyde, My lord, thow hast knowun that Y haue tender litil children, and sheep, and oxen ful wombe with ynne, the whiche if more yn goynge Y do to traueyl, thei shulen o day alle the flockis dyen;
Renaissance English1526TyndaleAnd he sayde vnto him: my lorde knoweth that I haue tendre childern ewes and kyne with yonge vnder myne hande which yf men shulde ouerdryue but euen one daye the hole flocke wolde dye.
Jacobean English1611King JamesAnd he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
Victorian English1833WebsterAnd he said to him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me, and if men should over-drive them one day, all the flock will die.
Basic English1964OgdenBut Jacob said, My lord may see that the children are only small, and there are young ones in my flocks and herds: one day's over-driving will be the destruction of all the flock.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Overdrive

LanguageGenesis Chapter 33, Verse 13
CebuanoUg siya miingon kaniya: Ang akong ginoo nahibalo nga ang mga bata mga linghud, ug nga aduna akoy mga carnero ug mga vaca nga bag-ong nanag-anak; ug kong magpalabi sila pagpanglakaw sa usa ka adlaw, mangamatay ang tanan nga mga panon sa carnero.
CroatianAli mu on odvrati: "Zna moj gospodar da su djeca nejaka. Osim toga, valja mi se brinuti o ovcama i kravama koje doje: ako bi se tjerale prebrzo samo jednog dana, sve bi pocrkale.
DanishMen Jakob svarede: "Min Herre ved jo, at jeg må tage Hensyn til de spæde Børn og de Får og Køer, som giver Die; overanstrenger jeg dem blot en eneste Dag, dør alt Småkvæget.
DutchMaar hij zeide tot hem: Mijn heer weet, dat deze kinderen teder zijn, en dat ik zogende schapen en koeien bij mij heb; indien men dezelve maar een dag afdrijft, zo zal de gehele kudde sterven.
FinnishMutta Jaakob sanoi hänelle: "Herrani näkee itse, että lapset ovat pieniä ja että minulla on imettäviä lampaita ja lehmiä mukanani; jos näitä ajaa kiivaasti päivänkään, kuolee koko lauma.
FrenchJacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j`ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l`on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait.
GermanEr aber sprach zu ihm: Mein Herr, du erkennest, daß ich zarte Kinder bei mir habe, dazu säugende Schafe und Kühe; wenn sie einen Tag übertrieben würden, würde mir die ganze Herde sterben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariYakub menjawab, "Abang tahu bahwa anak-anak ini lemah, dan saya harus hati-hati dengan semua ternak yang sedang menyusui. Jika digiring cepat-cepat, walaupun hanya satu hari saja, maka seluruh kawanan binatang itu akan mati.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi sahut Yakub kepadanya: Maklumlah tuan bahwa anak-anak ini lemah lembut, dan lagi serta hambapun adalah kambing dan lembu yang menyusui anaknya, jikalau kiranya dihalau orang akan dia sehari jua lamanya, niscaya segala kawan binatang itu akan mati kelak.
ItalianGli rispose: «Il mio signore sa che i fanciulli sono delicati e che ho a mio carico i greggi e gli armenti che allattano: se si affaticano anche un giorno solo, tutte le bestie moriranno.
MaoriA ka mea ia ki a ia, E mohio ana toku ariki he kahakore nga tamariki, a kei ahau hoki nga kahui me nga kau whai kuao: kia kotahi noa rangi e akiakina ana ratou, na ka mate katoa nga kahui.
NorwegianMen han svarte ham: Min herre vet at barna er svake, og småfeet og storfeet har nylig båret hos mig; og driver en dem bare en eneste dag for sterkt, så dør alt småfeet.
RumanianIacov i -a rqspuns: ,,Domnul meu vede cq copiii sknt micwori, wi am oi wi vaci fqtate; dacq le-am sili la drum o singurq zi, toatq turma va pieri.
SpanishJacob le dijo: --Mi señor sabe que los niños son tiernos y que tengo a mi cuidado ovejas y vacas que están criando. Si se los fatiga, en un día morirá todo el rebaño.
SwedishMen han svarade honom: "Min herre ser själv att barnen äro späda, och att jag har med mig får och kor som giva di; driver man dessa för starkt en enda dag, så dör hela hjorden.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Overdrive

Derivations

Words beginning with "overdrive": overdriven, overdrives. (additional references)


Misspellings

"Overdrive" is suggested in spellcheckers for the following: overdry. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Overdrive

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-e-e-i-o-r-r-v-v"

-1 letter: override.

-2 letters: deriver, redrive, redrove, revived, reviver.

-3 letters: derive, devoir, driver, drover, oreide, overed, reived, reiver, revive, revved, riever, verier, voider.

-4 letters: direr, diver, drier, drive, drove, eider, erode, erred, order, reive, rider, rived, river, roved, rover, verve, video, vireo.

-5 letters: deer, dere, dire, dive, doer, dore, dorr, dove, dree, eide, ever, ired, over, rede.

 Words containing the letters "d-e-e-i-o-r-r-v-v"
 

+1 letter: overdriven, overdrives.

 

+3 letters: overserviced.

 

+4 letters: overadvertise, overdiversity.

 

+5 letters: overadvertised, overadvertises, overprivileged.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Usage Frequency
7. Expressions: Internet
8. Translations: Modern
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Anagrams
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.