Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Overdrive |
OverdriveNoun1. A high gear used at high speeds to maintain the driving speed with less output power. Verb1. Drive or work too hard; "The teacher is overworking his students". 2. Make use of to often or too extensively. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definition |
Computing | Overdrive |
Mechanical Engineering | Mechanism interposed between the transmission and propeller shaft to permit the propeller shaft to turn faster then, or overdrive, the transmission main shaft. Source: European Union. (references) |
| A mechanism interposed between the transmission and propeller shaft. . . to permit the propeller shaft to turn faster than. . . the transmission main shaft. Source: European Union. (references) | |
Mining | The act of inducing a velocity higher than the steady state velocity in a column of explosive material upon detonation by the use of a powerful primer or booster; it is a temporary phenomenon and the explosive quicklyassumes its steady state velocity. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Intel 80486 OverDrive processors were a category of various Intel 80486s that were produced with the designated purpose of being used to upgrade personal computers.OverDrives typically possessed qualities different from 'standard' 486s of the same speed steppings. These included built-in voltage regulators, different pin-outs, write-back cache instead of write-through cache, built-in heatsinks, and fanless operation - features that made them more able to work where an ordinary edition of a particular model would not.
An Intel DX4-100MHz OverDrive
with built-in heatsink & voltage regulator.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Intel 80486 OverDrive."
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
OverDrive processors were CPUs specifically designed with the upgrading of obsolescent computers in mind.See:
- Intel 80486 OverDrive
- Pentium OverDrive
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "OverDrive."
Synonym: OverdriveSynonym: overuse (v). (additional references) |
Crosswords: Overdrive |
| Specialty definitions using "overdrive": overdriving ♦ William Gibson ♦ x86 processor socket. (references) |
| Non-English Usage: "Overdrive" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Danish (exaggerate), Norwegian (exaggerate). |
| Domain | Usage | |
Lyrics | And shovin' into overdrive (Danger Zone; performing artist: Kenny Loggins) Just flick the switch into overdrive (Lovin' Every Minute Of It; performing artist: Loverboy) Push the shift to overdrive (To the Moon and Back; performing artist: Savage Garden) | |
Movie/TV Titles | Overdrive (1970) Maximum Overdrive (1986) Bachman-Turner Overdrive (1976) | |
Song Titles | Interstellar Overdrive (performing artist: Pink Floyd) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "Overdrive" is generally used as a lexical verb (base form) -- approximately 65.15% of the time. "Overdrive" is used about 241 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (base form) | 65.15% | 157 | 25,059 |
| Noun (proper) | 33.61% | 81 | 36,835 |
| Lexical Verb (infinitive) | 0.83% | 2 | 245,945 |
| Noun (common) | 0.41% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 241 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "overdrive"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | rraskapit (depauperate, do in, do up, exhaust, overstrain oneself, Tucker), lodh (badger, beat, fatigue, harass, irk, jade, overdo, overstrain, overstrain oneself, strain, tire, try, Tucker, wear, wear down, wear out, work). (various references) | |
Arabic | مسنن مضاعفة السرعة. (various references) | |
Bulgarian | карам прекалено силно и бързо. (various references) | |
Chinese | 速 动装置. (various references) | |
Danish | overgearing (overdriving), overgear. (various references) | |
Dutch | afmatten (fag out, fatigue, jade, override, tire out), afjakkeren (fag out, fatigue, jade, override, tire out), afbeulen (fag out, fatigue, jade, override, tire out). (various references) | |
Esperanto | lacegigi (fag out, jade, override), ellacigi (fag out, fatigue, jade, override, tire out). (various references) | |
French | overdrive, vitesse surmultipliée, survirer, surmultiplication de vitesse (overdriving), surmultiplication (overdriving), surmultiplicateur, surmultipliée, surexcitation (overexcitement), dispositif surmultiplicateur. (various references) | |
Frisian | ôfmêdzje (fag out, jade, override). (various references) | |
German | strapazieren (be a strain on, be hard on, fag out, flog, jade, override, punish, strain, take a lot out of, tax), Schongangeinrichtung, Schnellganggetriebe (overdriving), Schnellgangeinrichtung, schnellgang, bis zur erschöpfung schinden, Übersteuerung (overdriving), übersteürn. (various references) | |
Greek | υπερπολλαπλασιασμένη ταχύτητα, οβερντράιβ (overdriving). (various references) | |
Hungarian | agyonhajszol (-ridden, -rode, to emboss, to jade, to override, to overtire, to overwork, to wind, wind). (various references) | |
Italian | stancare (annoy, bore, fag, fag out, fatigue, get tired, jade, overexert, override, tire, tire out, weary), spossare (fag, fag out, jade, override), affaticare (fag, fag out, fatigue, get tired, jade, make an effort, overdo, override, strain, task, tire, tire out, try). (various references) | |
Japanese Kanji | オートマチック車 (autoload, auto-manipulator, automat, automatic camera for detecting and recording speeding vehicles, automatic repeat, automatic return, automatic reverse, automatic transmission car, automation, automaton, automobile, autoracing, auto-raise, awning, ball hit over the head of an outfielder, convertible, eau de toilette, exaggeration, exceeding, going beyond, hors d'oeuvre, oatmeal, OB, ode, old boy, open, open account, open caption, open course, open game, open golf, open sandwich, open side, open system, open toaster, open-air, open-end mortgage, opener, opening, opening game, opening number, orb, orbiter, ornament, out-of-bounds, oven, oven toaster, over, over doctor, over fence, over par, overaction, overall, overblouse, overbooking, overborrowing, overcharge, overcoat, overdraft, overdub, overflow, overhand, overhand pass, overhand throw, overhang, overhaul, overhaul net, overhead, overhead pass, overhead projector, overheat, overkill, overlap, overlay, overload, overloading, overloan, overnight, overnight bag, overnight photo service, overpace, overpresence, overproof, override, overrun, overshoes, overskill, overslide, overstep, overtime, overture, overweight, overwork, overwrite, overzone, owner, owner system, owner-driver, owner-pilot, self-locking, water of life). (various references) | |
Japanese Katakana | オーバードライブ . (various references) | |
Manx | imman rour, ard-imman. (various references) | |
Pig Latin | overdriveay.(various references) | |
Portuguese | ultrapassagem (override), sobremultiplicação de velocidade (overdriving), marcha supermultiplicadora, fatigar (bucket, fatigue, jade, overdo, tire, weary), extenuar (do in, extenuate, tire), esgotar (consume, deplete, do in, dry, empty, exhaust, expend, fatigue, fork, impoverish, outwear, overstrain, pump up, rack, run out of, sap, spend, tire, use up, wear out, weary, work out). (various references) | |
Romanian | slei (deplete, exhaust, jade, outwork, overwork, pump), epuiza (consume, crock, deplete, distress, drain, drive, emaciate, exhaust, jade, outwork, prostrate, spend, use up, waste), chinui (agonize, bait, bore, drudge, fester, grill, harass, Harrow, Harry, lacerate, martyr, martyrize, mortify, persecute, pinch, plague, prey, prick, rack, slave, tantalize, torment, torture, trouble, try, worry, wring). (various references) | |
Russian | загнать (drive out), перегрузка (congestion, overburden, overfreight, overload, overwork, surcharge, transshipment), перегнать (out-distance, outrange, outsail). (various references) | |
Serbo-Croatian | preterati (overdo, overextend, overstate). (various references) | |
Spanish | fatigar (distress, fag, fag out, fatigue, jade, make an effort, override, tire, Tucker, weary), cansar (fag, fag out, fatigue, jade, override, Pall, put off, strain, tire, tire out, try, wear down, weary). (various references) | |
Swedish | tröttköra (overwork), driva för långt (overdo), driva för hårt, överväxel, överanstränga (overstrain, overwork). (various references) | |
Turkish | büyük vitesle gitmek, aşırı hız yapmak (overspeed), aşırı hız düzeni. (various references) | |
Ukrainian | виснажувати (attenuate, crock, debilitate, depauperate, deplete, distress, drain, emaciate, exhaust, impoverish, macerate, overcome, prostrate, pull down, sap, use up, waste), загнати коня (override), прискорювальна передача, перевтомлювати (overdo, over-fatigue, overstrain, overwork). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 33, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen de autw o kurioV mou ginwskei oti ta paidia apalwtera kai ta probata kai ai boeV loceuontai ep' eme ean oun katadiwxw autouV hmeran mian apoqanountai panta ta kthnh |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixit Iacob nosti domine mi quod parvulos habeam teneros et oves ac boves fetas mecum quas si plus in ambulando fecero laborare morientur una die cuncti greges |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Jacob seyde, My lord, thow hast knowun that Y haue tender litil children, and sheep, and oxen ful wombe with ynne, the whiche if more yn goynge Y do to traueyl, thei shulen o day alle the flockis dyen; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he sayde vnto him: my lorde knoweth that I haue tendre childern ewes and kyne with yonge vnder myne hande which yf men shulde ouerdryue but euen one daye the hole flocke wolde dye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he said to him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me, and if men should over-drive them one day, all the flock will die. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But Jacob said, My lord may see that the children are only small, and there are young ones in my flocks and herds: one day's over-driving will be the destruction of all the flock. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 33, Verse 13 |
| Cebuano | Ug siya miingon kaniya: Ang akong ginoo nahibalo nga ang mga bata mga linghud, ug nga aduna akoy mga carnero ug mga vaca nga bag-ong nanag-anak; ug kong magpalabi sila pagpanglakaw sa usa ka adlaw, mangamatay ang tanan nga mga panon sa carnero. |
| Croatian | Ali mu on odvrati: "Zna moj gospodar da su djeca nejaka. Osim toga, valja mi se brinuti o ovcama i kravama koje doje: ako bi se tjerale prebrzo samo jednog dana, sve bi pocrkale. |
| Danish | Men Jakob svarede: "Min Herre ved jo, at jeg må tage Hensyn til de spæde Børn og de Får og Køer, som giver Die; overanstrenger jeg dem blot en eneste Dag, dør alt Småkvæget. |
| Dutch | Maar hij zeide tot hem: Mijn heer weet, dat deze kinderen teder zijn, en dat ik zogende schapen en koeien bij mij heb; indien men dezelve maar een dag afdrijft, zo zal de gehele kudde sterven. |
| Finnish | Mutta Jaakob sanoi hänelle: "Herrani näkee itse, että lapset ovat pieniä ja että minulla on imettäviä lampaita ja lehmiä mukanani; jos näitä ajaa kiivaasti päivänkään, kuolee koko lauma. |
| French | Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j`ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l`on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. |
| German | Er aber sprach zu ihm: Mein Herr, du erkennest, daß ich zarte Kinder bei mir habe, dazu säugende Schafe und Kühe; wenn sie einen Tag übertrieben würden, würde mir die ganze Herde sterben. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yakub menjawab, "Abang tahu bahwa anak-anak ini lemah, dan saya harus hati-hati dengan semua ternak yang sedang menyusui. Jika digiring cepat-cepat, walaupun hanya satu hari saja, maka seluruh kawanan binatang itu akan mati. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi sahut Yakub kepadanya: Maklumlah tuan bahwa anak-anak ini lemah lembut, dan lagi serta hambapun adalah kambing dan lembu yang menyusui anaknya, jikalau kiranya dihalau orang akan dia sehari jua lamanya, niscaya segala kawan binatang itu akan mati kelak. |
| Italian | Gli rispose: «Il mio signore sa che i fanciulli sono delicati e che ho a mio carico i greggi e gli armenti che allattano: se si affaticano anche un giorno solo, tutte le bestie moriranno. |
| Maori | A ka mea ia ki a ia, E mohio ana toku ariki he kahakore nga tamariki, a kei ahau hoki nga kahui me nga kau whai kuao: kia kotahi noa rangi e akiakina ana ratou, na ka mate katoa nga kahui. |
| Norwegian | Men han svarte ham: Min herre vet at barna er svake, og småfeet og storfeet har nylig båret hos mig; og driver en dem bare en eneste dag for sterkt, så dør alt småfeet. |
| Rumanian | Iacov i -a rqspuns: ,,Domnul meu vede cq copiii sknt micwori, wi am oi wi vaci fqtate; dacq le-am sili la drum o singurq zi, toatq turma va pieri. |
| Spanish | Jacob le dijo: --Mi señor sabe que los niños son tiernos y que tengo a mi cuidado ovejas y vacas que están criando. Si se los fatiga, en un día morirá todo el rebaño. |
| Swedish | Men han svarade honom: "Min herre ser själv att barnen äro späda, och att jag har med mig får och kor som giva di; driver man dessa för starkt en enda dag, så dör hela hjorden. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "overdrive": overdriven, overdrives. (additional references) | |
| |
"Overdrive" is suggested in spellcheckers for the following: overdry. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-i-o-r-r-v-v" | |
-1 letter: override. | |
-2 letters: deriver, redrive, redrove, revived, reviver. | |
-3 letters: derive, devoir, driver, drover, oreide, overed, reived, reiver, revive, revved, riever, verier, voider. | |
-4 letters: direr, diver, drier, drive, drove, eider, erode, erred, order, reive, rider, rived, river, roved, rover, verve, video, vireo. | |
-5 letters: deer, dere, dire, dive, doer, dore, dorr, dove, dree, eide, ever, ired, over, rede. | |
| Words containing the letters "d-e-e-i-o-r-r-v-v" | |
+1 letter: overdriven, overdrives. | |
+3 letters: overserviced. | |
+4 letters: overadvertise, overdiversity. | |
+5 letters: overadvertised, overadvertises, overprivileged. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Usage Frequency 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Anagrams 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.