Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: One By One |
One By OneAdverb1. In single file; "the prisoners came out one by one". 2. One piece at a time; "she sold the plates by the piece". 3. Apart from others; "taken individually, the rooms were, in fact, square"; "the fine points are treated singly". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: One By OneSynonyms: by the piece (adv), individually (adv), on an individual basis (adv), one after another (adv), one at a time (adv), separately (adv), severally (adv), singly (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Disjunction | Adverb: separately; Adjective: one by one, severally, apart; adrift, asunder, in twain; in the abstract, abstractedly. |
Speciality | Each, apiece, one by one, one at a time; severally, respectively, each to each; seriatim, in detail, in great detail, in excruciating detail, in mind-numbing detail; bit by bit; pro hac vice, pro re nata. |
Unity | Adverb: singly; Adjective: alone, by itself, per se, only, apart, in the singular number, in the abstract; one by one, one at a time; simply; one and a half, sesqui-. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: One By One |
| English words defined with "one by one": At gaze ♦ Enumerative, Every now and then ♦ pick off ♦ singly ♦ To pick off. (references) |
| Specialty definitions using "one by one": British Museum algorithm ♦ Controversy ♦ Forget-me-nots of the Angels ♦ Hippomenes ♦ LOG-HAUL CHAIN FEEDER ♦ serial input/output. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | One by one they've fallen into darkness. (The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring; writing credit: Frances Walsh) You have no idea what it's like to live all these years, and watch those you love grow old and die, one by one. (Nick Knight; writing credit: Barney Cohen; James D. Parriott) Most stories with a bunch of camp counselors have some serial psycho who systematically butchers everyone one by one. (Happy Campers; writing credit: Daniel Waters) Soon after, Halloween became another word for mayhem! One by one, he killed his entire family, until his nine-year-old niece, Jamie Lloyd, was the only one left alive. (Halloween: The Curse of Michael Myers; writing credit: Debra Hill; John Carpenter) One by one, our old friends are gone. (The Godfather: Part II; writing credit: Francis Ford Coppola) | |
Lyrics | Then one by one the angels (Angels Would Fall; performing artist: Melissa Etheridge) Grains of sand, one by one (Can We Still Be Friends; performing artist: Todd Rundgren) He tore his eyes out one by one. (Oedipus Rex; performing artist: Tom Lehrer) One by one, the chains around me unwind (Searchin' My Soul; performing artist: Vonda Shepard; writing credit: Vonda Shepard with additional lyrics by Paul Gordon) | |
Movie/TV Titles | One by One (1974) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | The "trip" coming out of the mines at the end of the day shift. Maidsville, West Virginia. This mine had many safety regulations. The men must be seated until motor is stopped and then the cars emptied, one by one. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Anna Letitia Barbauld | When one by one our ties are torn, and friend from friend is snatched forlorn; When man is left alone to mourn, oh! then how sweet it is to die! |
Edmund Burke | When bad men combine, the good must associate; else they will fall, one by one, an unpitied sacrifice in a contemptible struggle. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Winston S. Churchill | 1946 | It could have been prevented in my belief without the firing of a single shot, and Germany might be powerful, prosperous and honored to-day; but no one would listen and one by one we were all sucked into the awful whirlpool. ("Iron Curtain" Speech) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Sylvie and Bruno Concluded | Carroll, Lewis | Bruno ran back, with his booty, to the orchard wall, and pitched the apples over it one by one. |
Les Miserables | Hugo, Victor | These lines, fallen one by one upon the paper, were what might be called drops of soul. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | His sins trickled from his lips, one by one, trickled in shameful drops from his soul festering and oozing like a sore, a squalid stream of vice. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | And the women ran one by one to the Joad car and wedged themselves inside. |
Gulliver's Travels | Swift, Jonathan | His Majesty approved of the proposal, and I took them up one by one in my hands, ready mounted and armed, with the proper officers to exercise them. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | Traditionally, management and union officials are present with the presiding labor board official when workers openly declare their votes, one by one. (references) | |
Lexicography | Devil's Dictionary | CONTROVERSY, n. A battle in which spittle or ink replaces the injurious cannon-ball and the inconsiderate bayonet. In controversy with the facile tongue -- That bloodless warfare of the old and young -- So seek your adversary to engage That on himself he shall exhaust his rage, And, like a snake that's fastened to the ground, With his own fangs inflict the fatal wound. You ask me how this miracle is done? Adopt his own opinions, one by one, And taunt him to refute them; in his wrath He'll sweep them pitilessly from his path. Advance then gently all you wish to prove, Each proposition prefaced with, "As you've So well remarked," or, "As you wisely say, And I cannot dispute," or, "By the way, This view of it which, better far expressed, Runs through your argument." Then leave the rest To him, secure that he'll perform his trust And prove your views intelligent and just. Conmore Apel Brune |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expression using "one by one": put down one by one. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
foo fighter one by one | 41 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "one by one"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | واحد واحد, واحد بعد الآخر. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | поотделно (apart, individually, respectively, separately, severally, singly), поединично (one at the time, severally). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 逐 (individually, to chase, to pursue), 紛紛 (in succession, one after another), 挨次 (in turn, one after another), 挨個' (in turn), 漸次 (gradually), 一一 (one after another). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | po jednom (singly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | yksitellen (one at a time), harvakseen (at long intervals, now and then, slowly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | un par un, un un (only). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | stück für stück (bit by bit, piecemeal), einer nach dem anderen (one at a time). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | ένασ-ένασ (one at a time, singly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | אחת אחת, אח" אח" (one at a time, severally). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | egyenként (apiece, respectively, severally, singly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | uno a uno. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 逐一 (in detail, minutely). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | しらみつぶしに (going over with a fine-tooth comb), ひとりびとり (each, one at a time), ひとりひとり (each, one at a time), つぎつぎに (one after another, successively), つぎつぎ (in succession), いついつ (separately, when), いちいち (separately), "とに (at intervals of, each, every), "" (cry of a baby at its birth, each house, every house, here, individual, separate, this place), "じ""じ" (individual), じゅ"に (in order, in turn), ちくいち (in detail, minutely). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | fer as fer (separately). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | oneay ybay oneay unul câte unul (singly). (various references) поодиночке (singly). (various references) var för sig (separately, severally, singly), en och en (singly), en i taget, en i sänder, den ena efter den andra. (various references) teker teker (severally, singly), sırayla (by turns, in order, in turn), birer birer (one after another, severally, singly), ayrı ayrı (asunder, respectively, separately, severally). (various references) яeke-яeke. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | dili-dili. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | singillatim, singulare, singularis, singulariter, singularum. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 8, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oi de akousanteV kai upo thV suneidhsewV elegcomenoi exhrconto eiV kaq eiV arxamenoi apo twn presbuterwn ewV twn escatwn kai kateleifqh monoV o ihsouV kai h gunh en mesw estwsa |
| Latin | 405 | Vulgate | Audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stans |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða hyo þis ge-hyrdon; þa eoden hyout an æfter anan. & he ge-bäd þær sylf.& þæt wyf stod þær on middes. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei herynge these thingis, wenten awei oon aftir anothir, and thei bigunnen fro the eldre men; and Jhesus dwelte aloone, and the womman stondynge in the myddil. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And assone as they hearde that they went out one by one the eldest fyrst. And Iesus was lefte a lone and the woman stondynge in ye myddes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they who heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even to the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when his words came to their ears, they went out one by one, starting with the oldest even to the last, because they were conscious of what was in their hearts: and Jesus was there by himself with the woman before him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 8, Verse 9 |
| Cebuano | Apan sa pagkadungog nila niini, sila namahawa nga nagtinagsatagsa, sugod sa labing tigulang. Ug si Jesus mao na lamang ang nahibilin uban sa babaye nga nagtindog sa iyang atubangan. |
| Chinese | 他 們 聽 見 這 話 、 就 從 老 到 少 一 個 一 個 的 都 出 去 了 . 只 剩 下 耶 穌 一 人 、 還 有 那 婦 人 仍 然 站 在 當 中 。 |
| Croatian | A kad oni to èuše, stadoše odlaziti jedan za drugim, poèevši od starijih. Osta Isus sam - i žena koja stajaše u sredini. |
| Danish | Men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og Jesus blev alene tilbage med Kvinden, som stod der i Midten. |
| Dutch | Maar zij, dit horende, en van hun geweten overtuigd zijnde, gingen uit, de een na den andere, beginnende van de oudsten tot de laatsten; en Jezus werd alleen gelaten; en de vrouw in het midden staande. |
| Finnish | Kun he tämän kuulivat ja heidän omatuntonsa todisti heidät syyllisiksi, menivät he pois, toinen toisensa perästä, vanhimmista alkaen viimeisiin asti; ja siihen jäi ainoastaan Jeesus sekä nainen, joka seisoi hänen edessään. |
| French | Quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un un, depuis les plus âgés jusqu`aux derniers; et Jésus resta seul avec la femme qui était l au milieu. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Setelah mendengar Yesus berkata begitu, pergilah mereka meninggalkan tempat itu, satu demi satu mulai dari yang tertua. Akhirnya Yesus tinggal sendirian di situ dengan wanita yang masih berdiri di tempatnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Setelah mereka itu mendengar kata yang demikian, keluarlah mereka itu seorang lepas seorang, mulai daripada yang tua-tua sampai kepada yang akhir; maka tinggallah Yesus seorang diri-Nya dan perempuan itu berdiri di tengah-tengah. |
| Latvian | Bet tie, to dzirdçjuði, sâkot ar vecâkajiem, cits pçc cita aizgâja. Palika Jçzus viens un sieviete, vidû stâvot. |
| Maori | A, i to ratou rongonga, ka haere takitahi atu ki waho, na nga kaumatua i timata, a poto noa o muri rawa: a ko Ihu anake i mahue, me te wahine e tu ana i waenganui. |
| Norwegian | Men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og Jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der. |
| Rumanian | Cknd au auzit ei cuvintele acestea, s`au simyit mustrayi de cugetul lor, wi au iewit afarq, unul ckte unul, kncepknd dela cei mai bqtrkni, pknq la cei din urmq. Wi Isus a rqmas singur cu femeia, care stqtea kn mijloc. |
| Shuar | Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. |
| Swahili | Waliposikia hivyo, wakaanza kutoweka mmojammoja, wakitanguliwa na wazee. Yesu akabaki peke yake, na yule mwanamke amesimama palepale. |
| Swedish | När de hörde detta*, gingo de ut, den ene efter den andre, först de äldsta, och Jesus blev lämnad allena med kvinnan, som stod där kvar. |
| Uma | Kara'epe-na pangkeni to Yahudi lolita Yesus tohe'e, pengkawusili-rami hadua hadua, ntepu'u ngkai totu'a duu' rata hi to mongura. Ka'omea-na, malai omea-ramo, muntu' Yesus-damo to hi ree hante tobine toei hi laintongo' ntodea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-e-e-n-n-o-o-y" | |
-3 letters: benne, benny, boney, bonne, bonny, ebony. | |
-4 letters: been, bene, bone, bony, boon, boyo, ebon, eyen, eyne, nene, neon, none, noon, obey, oboe. | |
-5 letters: bee, ben, bey, boo, boy, bye, eon, eye, neb, nee, nob, noo, obe, one, yen, yob, yon. | |
| Words containing the letters "b-e-e-n-n-o-o-y" | |
+5 letters: butyrophenone. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Familiar 8. Quotations: Historic | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Expressions 12. Expressions: Internet | 13. Translations: Modern 14. Translations: Ancient 15. Bible Trace 16. Anagrams | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.