Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Odorous |
OdorousAdjective1. Having odor or a characteristic odor; "odorous jasmine flowers"; "odorous garbage"; "fresh odorous bread". 2. Emitting an odor; "odoriferous blossoms"; "odorous salt pork and weevily hardtack". 3. Having a natural fragrance; "odoriferous spices"; "the odorous air of the orchard"; "the perfumed air of June"; "scented flowers". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "odorous" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
Note: Odorous \O"dor*ous\, adjective. [Written also odourous.]. (Websters 1913) |
Synonyms: OdorousSynonyms: odoriferous (adj), odourous (adj), perfumed (adj), scented (adj), sweet (adj), sweet-scented (adj), sweet-smelling (adj). (additional references) |
| Antonym: odorless (adj). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Comparison | Phrase: comparisons are odious; " comparisons are odorous ". |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Odorous |
| English words defined with "odorous": douche ♦ musk ♦ Odorate, odoriferous, odourous, opopanax ♦ perfumed ♦ redolent ♦ scented, Scentful, smelling, sweet, sweet-scented, sweet-smelling ♦ Yaw-weed. (references) |
| Specialty definitions using "odorous": Comparisons are Odorous ♦ methyl vanillin. (references) |
| Etymologies containing "odorous": inodorous. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Gold and silver to them are odorous. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | Conscious of his desire she was waking from odorous sleep, the temptress of his villanelle. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Odorous" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "Odorous" is used about 57 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 100% | 57 | 44,859 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "odorous": non-odorous. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
odorous house ant | 9 |
odorous | 4 |
ant odorous | 4 |
odorous urine | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "odorous"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | kundërmues (odoriferous, redolent), erëmirë (fragrant, odoriferous, redolent, sweet-scented), aromatik (flavored, flavoured, fragrant, nosey, odoriferous, sweet-scented). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | معطر (perfumed, scented), عطري (aromatic, essential), عطر (attar, balmy, eau de cologne, embalm, fragrant, odor, odour, perfume, redolence, redolent, scent), ذو رائحة (odoriferous, redolent, smelly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | миризлив (nifty, nosey, nosy, whiffy), ароматен (ambrosial, balmy, fragrant, odoriferous, sapid, scented, spicy, sweet-scented), благоуханен (ambrosial, fragrant, odoriferous, redolent, scented). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 香. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | vonný (aromatic, balmy, fragrant, redolent), voòavý (sweet, sweet-scented), smradlavý (pongy, smelly, stinking), aromatický (aromatic, spicy). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | stinkend (bad-smelling, fumy, odourous, stinking). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | fetoranta (bad-smelling, stinking), fetora (bad-smelling, stinking). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | odorant, parfumé (odoriferous). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | riechend (smelling). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | εύοσμοσ (fragrant, sweet smelling), ευώδησ (fragrant, odoriferous, redolent). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ריחני (fragrant, sweet smelling). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | szagos (high, odoriferous, smelly, sweet), illatos (balmy, fragrant, nosy, odoriferous, redolent, sweet, to embalm), illatot árasztó, illatosított (perfumed, scented). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | wangi (fragrant), harum (flavorous, fragrant). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | odoroso (fragrant, sweet smelling). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | soaral (pong, scent, scented, sense of smell, smell, smelling, whiff). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | odorousay înmiresmat (fragrant, scented), îmbãlsãmat (balmy, embalmed). (various references) благоухающий (fragrant, odoriferous), пахучий (odoriferous, redolent, smelling), издающий запах (odoriferous). (various references) smrdljiv (feculent, fetid, foul, malodorant, malodorous, olid, smelling, smelly, stinking), mirisan (aromatic, deodorant, flavored, flavoured, fragrant, odoriferous, perfumed, redolent, savory, savoury, scented, smelling), miomirisan (sweet-scented). (various references) oloroso (fragrant, odoriferous, odoriferously, redolently). (various references) välluktande (fragrant, odoriferous), doftande (flavorous, fragrant, odoriferous, redolent, scented). (various references) ที่มีกลิ่นหอม (odoriferous). (various references) kokulu (aromatic, balsamic, fragrant, nosey, nosy, odoriferous, perfumed, redolent, Savory, savoury, scented, spiced, spicy), hoş kokulu (balmy, odoriferous, sweetscented). (various references) запашний (aromatic, balmy, nectareous, odorant, odoriferous, perfumed, racy, sweet), ароматний (balmy, balsamic, flavored, flavoured, fragrant, luscious, nosey, odorant, perfumed, redolent, scented), пахучий (aromatic, odorant, odoriferous, savoury, smelling), духмяний (balmy, fragrant, nectareous, odorant, odoriferous). (various references) aroglus, arogleuog (fragrant). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | heliodori, heliodoro, heliodorum, heliodorus, odore, odoris. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 16, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eqayan auton en tw mnhmati w wruxen eautw en polei dauid kai ekoimisan auton epi thV klinhV kai eplhsan arwmatwn kai genh murwn mureywn kai epoihsan autw ekforan megalhn ewV sfodra |
| Latin | 405 | Vulgate | Et sepelierunt eum in sepulchro suo quod foderat sibi in civitate David posueruntque eum super lectulum suum plenum aromatibus et unguentis meretriciis quae erant pigmentariorum arte confecta et conbuserunt super eum ambitione nimia |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei birieden hym in his sepulcre, that he hadde maad to hym in the cytee of Dauith; and thei putten hym vpon his bed ful of swote spices and strumpetis oynementis, that weren maad by the craft of pyment makers, and thei brenden vpon hym in a ful myche mouynge to lust. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odorous and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they buried him in his own sepulchers which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they put him into the resting-place which he had made for himself in the town of David, in a bed full of sweet perfumes of all sorts of spices, made by the perfumer's art, and they made a great burning for him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 16, Verse 14 |
| Cebuano | Ug ilang gilubong siya sa iyang kaugalingong lubnganan, nga gibuhat niya alang sa iyang kaugalingon didto sa ciudad ni David, ug gibutang siya sa higdaanan nga napuno sa mga pahumot ug sa mga nagkalainlaing panakot, nga giandam pinaagi sa pagkabatid sa mga mabubuhat sa pahumot: ug sila naghimo sa usa ka daku kaayong pagsunog kaniya. |
| Croatian | Sahranili su ga u grobnici koju bijaše iskopao sebi u Davidovu gradu i položili ga na odar što ga bijaše napunio miomirisima i mastima, zgotovljenima mastilaèkom vještinom, i spalili mu ih vrlo mnogo. |
| Danish | Man jordede ham i en Grav, han havde ladet sig udhugge i Davidsbyen, og lagde ham på et Leje, som man havde fyldt med vellugtende Urter og Stoffer, tillavet som Salve, og tændte et vældigt Bål til hans Ære. |
| Dutch | En zij begroeven hem in zijn graf, dat hij voor zich gegraven had in de stad Davids, en leiden hem op het bed, hetwelk hij gevuld had met specerijen, en dat van verscheidene soorten, naar apothekerskunst toebereid; en zij brandden over hem een gans grote branding. |
| Finnish | Ja hänet haudattiin omaan hautaansa, jonka hän oli hakkauttanut itsellensä Daavidin kaupunkiin; ja hänet laskettiin vuoteelle, joka oli täytetty hajuaineilla ja erilaisilla, voiteeksi sekoitetuilla höysteillä, ja hänen kunniakseen poltettiin ylen runsas kuolinsuitsutus. |
| French | on l`enterra dans le sépulcre qu`il s`était creusé dans la ville de David. On le coucha sur un lit qu`on avait garni d`aromates et de parfums préparés selon l`art du parfumeur, et l`on en brûla en son honneur une quantité très considérable. |
| German | Und man begrub ihn in seinem Grabe, das er hatte lassen graben in der Stadt Davids. Und sie legten ihn auf sein Lager, welches man gefüllt hatte mit gutem Räuchwerk und allerlei Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters gemacht, und machten ihm einen großen Brand. |
| Haitian Creole | Yo antere l' nan kavo li te fè fouye pou tèt pa li nan lavil David la. Yo mete kadav la kouche sou yon payas fèt ak fèy santi bon ak tout kalite bon odè yo te pare jan yo konn fè l' la. Apre sa, yo limen yon gwo boukan pou li. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Jenazahnya diberi ramuan yang dibuat dari rempah-rempah dan wangi-wangian, lalu dimakamkan di makam raja-raja di Kota Daud. Dan untuk memberi penghormatan kepadanya rakyat menyalakan api unggun yang sangat besar. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dikuburkan oranglah akan baginda di dalam kubur yang telah disuruh baginda gali akan dia di dalam negeri Daud, dan dibaringkan oranglah akan baginda di atas sebuah tilam yang telah diisinya dengan rempah-rempah dan pelbagai barang yang harum, dilengkap sekadar kepandaian tukang rempah-rempah, maka dibakar oranglah suatu pembakaran amat besar akan baginda. |
| Italian | Lo seppellirono nel sepolcro che egli si era scavato nella città di Davide. Lo stesero su un letto pieno di aromi e profumi lavorati da un esperto di profumeria; ne bruciarono per lui una quantità immensa. |
| Maori | A tanumia iho ia ki nga urupa i keria e ia mona ki te pa o Rawiri, whakatakotoria iho ki tetahi takotoranga e ki tonu ana i nga mea kakara, i nga tini mea whakaranu, he mea hanga na te kaiwhakaranu; a nui atu te tahunga i tahuna mona. |
| Norwegian | De begravde ham i det gravsted som han hadde latt hugge ut for sig i Davids stad, og la ham på et leie som var fylt med krydderier av forskjellige slag, tillaget slik som det gjøres av dem som lager salve; og de brente et veldig bål til ære for ham. |
| Portuguese | E o sepultaram no sepulcro que tinha cavado para si na cidade de Davi, havendo-o deitado na cama, que se enchera de perfumes e de diversas especiarias preparadas segundo a arte dos perfumistas; e destas coisas fizeram-lhe uma grande queima. |
| Rumanian | l-au kngropat kn mormkntul pe care wi -l sqpase kn cetatea lui David. L-au culcat pe un pat pe care -l umpluserq cu mirodenii, wi mirosuri pregqtite dupq mewtewugul celui ce pregqtewte mirul, wi au ars kn cinstea lui foarte multe mirodenii. |
| Spanish | y lo sepultaron en el sepulcro que él había cavado para sí en la Ciudad de David. Lo recostaron en un féretro, el cual llenaron de especias aromáticas y de todo tipo de ungüentos y mezclas de ungüentos, e hicieron una gran hoguera en su honor. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "odorous": odorously, odorousness, odorousnesses. (additional references) | |
Words ending with "odorous": malodorous. (additional references) | |
Words containing "odorous": malodorously, malodorousness, malodorousnesses. (additional references) | |
| |
"Odorous" is suggested in spellcheckers for the following: Adoramus, ardorous, doiorous, douros, oderous, odourful, odourous, od'rous, Oldradus, onorous, oooooos, Oropou, ovorous. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "odorous" (pronounced ō"derus) |
| 4 | -d er u s | murderous, ponderous, slanderous, thunderous. |
| 3 | -er u s | adulterous, adventurous, amorous, avarice, barbarous, boisterous, cancerous, cantankerous, carboniferous, carnivorous, coniferous, dangerous, decorous, fossiliferous, generous, glamorous, herbivorous, heterosporous, homosporous, humerus, humorous, insectivorous, lecherous, numerous, omnivorous, onerous, overgenerous, oviparous, ovoviviparous, phosphorous, phosphorus, precancerous, preposterous, prosperous, rancorous, rapturous, rhinoceros, rigorous, sonorous, tetramerous, timorous, traitorous, treacherous, unglamorous, uterus, vigorous, viviparous, vociferous. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-o-o-o-r-s-u" | |
-1 letter: odours. | |
-2 letters: doors, duros, odors, odour, ordos, roods, sudor. | |
-3 letters: door, dors, dour, duos, duro, odor, ordo, ouds, ours, rods, rood, sord, sour, surd, udos, urds. | |
-4 letters: dor, dos, duo, ods, ors, oud, our, rod, sod, sou, udo, urd. | |
-5 letters: do, od, or, os, so, us. | |
| Words containing the letters "d-o-o-o-r-s-u" | |
+1 letter: dolorous, outdoors, sourwood. | |
+2 letters: odorously, outdoorsy, sourwoods. | |
+3 letters: dolorously, foulbroods, malodorous, roundwoods, soundproof. | |
+4 letters: groundwoods, odoriferous, odorousness, outdoorsman, outdoorsmen, prosauropod, soundproofs. | |
+5 letters: dolorousness, douroucoulis, fluoroscoped, malodorously, prosauropods, soundproofed, southernwood, withoutdoors. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4F 64 6F 72 6F 75 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--- -.. --- .-. --- ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "odorous" |