Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Nostrum |
NostrumNoun1. Hypothetical remedy for all ills or diseases; once sought by the alchemists. 2. Patent medicine whose efficacy is questionable. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "nostrum" was first used: 1602. (references) |
| Domain | Definitions |
Literature | Nostrum means Our own. It is applied to a quack medicine, the ingredients of which are supposed to be a secret of the compounders. (Latin.). Source: Brewer's Dictionary. |
Slang in 1811 | NOSTRUM. A medicine prepared by particular persons only, a quack medicine. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: NostrumSynonyms: cure-all (n), panacea (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Discord | Phrase: quot homines tot sententiae; no love lost between them, non nostrum tantas componere lites; Mars gravior sub pace latet. |
Impossibility | Phrase: the grapes are sour; non possumus; non nostrum tantas componere lites; look for a needle in a haystack, chercher une aiguille dans une botte de foin; il a le mer _ boire. |
Plan | Contrivance, invention, expedient, receipt, nostrum, artifice, device; pipelaying; stratagem; (cunning); trick; (deception); alternative, loophole; shift; (substitute); last shift; (necessity). |
Remedy | Nostrum, receipt, recipe, prescription; catholicon, panacea, elixir, elixir vitae, philosopher's stone; balm, balsam, cordial, theriac, ptisan. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Nostrum |
| English words defined with "nostrum": mare nostrum ♦ Nostrums ♦ Oil of talc ♦ Sulphur auratum. (references) |
| Specialty definitions using "nostrum": NOSTRUM. (references) |
| Non-English Usage: "Nostrum" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (our, our men, ourselves, we). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Mare nostrum (1948) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Spain | The privatization of IBERIA, the merger of AVIACO and BINTER into the same airline group, and the purchase of new airplanes by Spanair, Air Europa and Air Nostrum are bringing new opportunities for U.S. businesses. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Nostrum" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Nostrum" is used about 10 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 10 | 111,207 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "nostrum": mare nostrum ♦ non nostrum tantas componere lites. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mare nostrum | 39 |
air nostrum | 21 |
nostrum | 19 |
hotel mare nostrum | 7 |
mare nostrum resort | 6 |
barcelona mare nostrum | 5 |
mare nostrum swimming | 4 |
2003 mare nostrum | 3 |
mare nostrum resort tenerife | 3 |
hotel ibiza mare nostrum | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "nostrum"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | zgjidhje e shkëlqyer, mjet shërues (cure), bar popullor. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | عقار سري التركيب. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | разковниче (philosopher's stone), цяр за всичко, пенкилер (cure-all, do all, painkiller, panacea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | علاج هرچیز, داروءی که علاج هردردباشد. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | panacée. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Geheimmittel (nostrums). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | γιατροσόφι, πανάκεια (panacea), φάρμακο πάσησ ασθένειασ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | csodaszer (cure-all, heal-all, panacea, plaster for all sores, wonder substance). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | jamu (herbal medicine, tonic). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | toccasana (cure-all), panacea (panacea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 秘薬 (secret medicine). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ひやく (activity, leapfrog, leaping, secret medicine). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | lheeys folliaghtagh. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ostrumnay narina (blowhole, nostril), droga de charlatão, droga (chaff, doping, drug, drug of abuse, physic, shebang, tripe). (various references) снадобье, лекарство от всех болезней (cure-all), патентованное средство (proprietary), излюбленный прием. (various references) tajni lek. (various references) remedio secreto, panacea (cureall, panacea, plaster). (various references) patentmedicin (patent medicine), botemedel mot allt ont. (various references) ยาสามัญประจำบ้าน. (various references) kocakarı ilacı (folk remedy, simple), her derde deva (cure-all), dertlere çare olacağı öne sürülen yenilik. (various references) улюблений прийом, засіб від усіх лих, ліки від усіх хвороб, панацея (cure-all, nepenthes, panacea). (various references) thuốc lang băm. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | nostrum remedium, rememdium. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 11, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ton arton hmwn ton epiousion didou hmin to kaq hmeran |
| Latin | 405 | Vulgate | Panem nostrum cotidianum da nobis cotidie |
| Old English | 990 | West Saxon | Syle us todæg urne dæghwamlican hlaf: |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Yyue `to vs to dai oure ech daies breed. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Oure dayly breed geve vs evermore. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Give us day by day our daily bread. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Give us day by day our daily bread. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Give us every day bread for our needs. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 11, Verse 3 |
| Cebuano | Sa adlaw-adlaw hatagi kami sa among kalan-on sa matag-adlaw; |
| Croatian | Kruh naš svagdanji daji nam svaki dan! |
| Danish | giv os hver dag vort daglige Brød; |
| Dutch | Geef ons elken dag ons dagelijks brood. |
| Finnish | anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme; |
| French | Donne-nous chaque jour notre pain quotidien; |
| German | Gib uns unser täglich Brot immerdar. |
| Haitian Creole | Chak jou, ban nou manje nou bezwen pou jounen an. |
| Hungarian | A mi mindennapi kenyerünket add meg nékünk naponként. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | berilah kami tiap-tiap hari makanan kami yang secukupnya pada sehari; |
| Italian | dacci ogni giorno il nostro pane quotidiano, |
| Latvian | Mûsu dieniðío maizi dod mums ðodien! |
| Manx Gaelic | Cur dooin laa Iurg laa nyn arran gagh laa. |
| Maori | Homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra. |
| Norwegian | gi oss hver dag vårt daglige brød; |
| Portuguese | dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano; |
| Rumanian | Pknea noastrq cea de toate zilele dq-ne -o nouq kn fiecare zi; |
| Russian | ИМЕ' ОБЫ ОБУХЭОЩК П"БЧБК ОБН ОБ ЛБЦ"ЩК "ЕОШ; |
| Shuar | Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. |
| Spanish | el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy; |
| Swahili | Utupe daima chakula chetu cha kila siku. |
| Swedish | vårt dagliga bröd giv oss var dag; |
| Uma | Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo-eo-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "nostrum": nostrums. (additional references) | |
| |
"Nostrum" is suggested in spellcheckers for the following: Anstraum, nassirim, noctium, Noctorum, noctua, Nostramo, nostras, Nostre, nostrom, Nozrim, Nuestro. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "nostrum" (pronounced 'Nos"trum'): Alabastrum, Antrum, Calamistrum, Centrum, Claustrum, Colostrum, Intercentrum, lustrum, Plectrum, Pleurocentrum, rostrum, Sequestrum, Sistrum, spectrum, tantrum, Triquetrum, Zygantrum. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "m-n-o-r-s-t-u" | |
-1 letter: mounts, mourns, mutons, tumors. | |
-2 letters: morns, morts, mount, mourn, muons, muton, norms, notum, roust, routs, runts, snort, snout, storm, stour, strum, tonus, torus, tours, tumor, turns. | |
-3 letters: mons, morn, mors, mort, most, mots, muns, muon, must, muts, noms, norm, nous, nuts, onus, orts, ours, oust, outs, roms, rots, rout, rums, runs, runt, rust. | |
| Words containing the letters "m-n-o-r-s-t-u" | |
+1 letter: mounters, nostrums, remounts, romaunts, surmount. | |
+2 letters: monstrous, rousement, strontium, surmounts, undermost. | |
+3 letters: augmentors, consortium, importunes, misfortune, misrouting, monestrous, moonstruck, numerators, outnumbers, paramounts, resumption, rousements, ruminators, sanatorium, sanitorium, stormbound, stramonium, strontiums, surmounted, tremendous, uniformest. | |
+4 letters: consortiums, consumerist, consummator, coterminous, documenters, enumerators, importuners, laundromats, maturations, mensuration, misconstrue, misfortunes, mistutoring, monstrously, morulations, motoneurons, natatoriums, neuroticism, noncustomer, nourishment, numerations, opportunism, ostensorium, outdoorsman, outdoorsmen, outsmarting, pentamerous, peritoneums, positronium, presumption, protohumans, recoupments, resumptions, ruminations, sanatoriums, sanitoriums, stramoniums, surmounting, tambourines, tourmalines, tournaments, uncustomary, urinometers, venturesome, voluntarism. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4E 6F 73 74 72 75 6D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-. --- ... - .-. ..- -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001110 01101111 01110011 01110100 01110010 01110101 01101101 |
HTML Code (1990) (references)N o s t r u m |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004E 006F 0073 0074 0072 0075 006D |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)48818586848779 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Translations: Ancient 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Orthography | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.