Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

NATURAL FACE

Specialty Definition: NATURAL FACE

DomainDefinition

Mining

A name given to the X direction as pencilled on Z sections of unfaced quartz and whose position is determined by X-ray measurements or etching. The name is also given to the artificial prism face (parallel to 1120) thus located, and produced by sawing the section in the YZ plane. Also applied to the natural growth faces on faced raw quartz crystals. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: NATURAL FACE

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

natural face lift

23

natural face mask

10

natural face product

4

natural face cream

3

natural face

3

natural face care

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: NATURAL FACE

LanguageDateSourceJames Chapter 1, Verse 23
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOti ei tiV akroathV logou estin kai ou poihthV outoV eoiken andri katanoounti to proswpon thV genesewV autou en esoptrw
Latin405VulgateQuia si quis auditor est verbi et non factor hic conparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo
Middle English1395WyclifFor if ony man is an herere of the word, and not a doere, this schal be licned to a man that biholdith the cheer of his birthe in a mirour;
Renaissance English1526TyndaleFor yf eny heare the worde and do it not he is lyke vnto a man that beholdeth his bodyly face in a glasse.
Jacobean English1611King JamesFor if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
Victorian English1833WebsterFor if any is a hearer of the word, and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a glass:
Basic English1964OgdenBecause if any man is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a glass;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: NATURAL FACE

LanguageJames Chapter 1, Verse 23
CebuanoKay kon adunay tawo nga igo rang maminaw sa pulong ug dili motuman niini, siya mahisama sa usa ka tawo nga nagasud-ong diha sa salamin sa iyang nawong nga dala pa sa iyang pagkatawo;
Chinese 為 聽 " 而 不 行 " 的 、 就 像 人 對 著 鏡 子 看 自 己 本 來 的 面 目 .
CroatianJer ako je tko slušatelj rijeèi, a ne i izvršitelj, slièan je èovjeku koji motri svoje roðeno lice u zrcalu:
DanishThi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
DutchWant zo iemand een hoorder is des Woords, en niet een dader, die is een man gelijk, welke zijn aangeboren aangezicht bemerkt in een spiegel;
FinnishSillä jos joku on sanan kuulija eikä sen tekijä, niin hän on miehen kaltainen, joka katselee kuvastimessa luonnollisia kasvojaan;
FrenchCar, si quelqu`un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,
GermanDenn so jemand ist ein Hörer des Worts und nicht ein Täter, der ist gleich einem Mann, der sein leiblich Angesicht im Spiegel beschaut.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariOrang yang mendengar perkataan Allah, tetapi tidak melakukannya adalah seperti orang yang sedang melihat mukanya yang sebenarnya di depan cermin.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena jikalau barang seorang menjadi orang yang mendengar pengajaran itu, tetapi tiada menurut, ialah seumpama orang yang memandang mukanya yang sebenar di dalam cermin;
ItalianPerché se uno ascolta soltanto e non mette in pratica la parola, somiglia a un uomo che osserva il proprio volto in uno specchio:
LatvianJo, ja kâds ir vârda klausîtâjs, bet ne izpildîtâjs, tas lîdzîgs vîram, kas skata savus sejas vaibstus spogulî.
MaoriKi te mea hoki he kaiwhakarongo tetahi i te kupu, ehara nei i te kaimahi, he rite ia ki te tangata e matakitaki ana ki tona kanohi maori i roto i te whakaata:
NorwegianFor dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil:
PortuguesePois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;   
RumanianCqci dacq ascultq cineva Cuvkntul, wi nu -l kmplinewte cu fapta, seamqnq cu un om, care kwi privewte faya fireascq kntr`o oglindq;
Shuar
SpanishPorque cuando alguno es oidor de la palabra y no hacedor de ella, éste es semejante al hombre que mira su cara natural en un espejo.
SwahiliYeyote anayesikiliza hilo neno lakini halitekelezi, huyo ni kama mtu anayejiangalia sura yake mwenyewe katika kioo.
UmaTauna to mpo'epe Lolita Pue' pai' uma ratuku', hira' hewa tauna to mponaa lence-na hi pampewao'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: NATURAL FACE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-a-c-e-f-l-n-r-t-u"

-3 letters: analecta, canulate, flaunter, lacunate, tenacula.

-4 letters: arcuate, cantala, canulae, careful, cateran, centaur, central, factual, facture, faculae, facular, falcate, flaneur, flatcar, fractal, frenula, funeral, furcate, furnace, lactean, lacunae, lacunar, lucarne, natural, neutral, nuclear, ranulae, refutal, tearful, unclear, uncrate.

-5 letters: acetal, actual, acuate, acuter, anlace, antler, antral, anural, arcana, arcane, artful, aurate, caftan, canful, canter.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: NATURAL FACE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4E 41 54 55 52 41 4C      46 41 43 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001110 01000001 01010100 01010101 01010010 01000001 01001100 00100000 01000110 01000001 01000011 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#78 &#65 &#84 &#85 &#82 &#65 &#76 &#32 &#70 &#65 &#67 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004E 0041 0054 0055 0052 0041 004C      0046 0041 0043 0045

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

48355455523546240353739

Top     



INDEX

1. Expressions: Internet
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.