Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Mutate

Definition: Mutate

Mutate

Verb

1. Cause to undergo mutation; of cells.

2. Undergo mutation; "cells mutate".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "mutate" was first used in popular English literature: sometime before 1985. (references)


Specialty Definition: Mutate

DomainDefinition

Health

To change the genetic material of a cell. Then changes (mutations) can be harmful, beneficial, or have no effect. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Crosswords: Mutate

Specialty definitions using "mutate": evolution strategy. (references)
Non-English Usage: "Mutate" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (alter, change, exchange, modify, move, shift, substitute).

Top     

Commercial Usage: Mutate

DomainTitle

Books

  • How to Mutate & Take over World (reference)

  • Il giudice unico nelle mutate regole del processo civile e nella nuova geografia giudiziaria (reference)

  • Merge and mutate : the administration and organisation of multicampus academic libraries : proceedings of a national seminar, held at the South Australian College of Advanced Education, 22-23 February, 1990 (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Mutate

SubjectTopicQuote

Health

It is important for parents to know that nothing that they did caused the fibrillin gene to mutate. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Mutate

"Mutate" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 68.18% of the time. "Mutate" is used about 22 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)68.18%1590,616
Lexical Verb (base form)31.82%7133,076
                    Total100.00%22N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Mutate

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

mutate

8
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Mutate

Language Translations for "mutate"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

përjetoj ndryshime, ndryshoj formë, ndryshohem (change off). (various references)

   

Arabic 

  

‏تحول (chop, convert, evolution, inconstancy, juncture, metamorphosis, modification, modify, mutation, reduction, switch, transference, transform, transformation, transfusion, transition, transmutation, turn, turn into, turnover), ‏تغير (alter, alteration, change, convert, metamorphose, modify, mutation, range, set of exchange, shift, shift up, swing, turn, variation, vary, vicissitude). (various references)

   

Bulgarian 

  

видоизменям (metamorphose, modify, transmute, vary), променям (alter, change, change to, differentiate, graduate, leaven, modify, remodel, reshape, reverse, shade, shift, turn, vary), прегласявам (modify), изменям се (alter, turn), изменям (alter, amend, betray, double cross, fail, modulate, renegade, shoot down, sophisticate, turn traitor). (various references)

   

Czech

  

mutovat, mìnit se (shift). (various references)

   

Danish

  

mutere (to mutate). (various references)

   

Dutch

  

muteren (to mutate). (various references)

   

Finnish

  

muteerata (to mutate). (various references)

   

French

  

subir une mutation, faire subir une mutation. (various references)

   

German

  

verändern (alter, change, clone, diversify, modify, to clone, to mutate, transform, turn, vary). (various references)

   

Greek 

  

αλλάσσω (change, vary). (various references)

   

Hebrew 

  

ל"שת ות (change, vary). (various references)

   

Hungarian

  

mutáns (mutant), megváltoztat (to alter, to amend, to change, to reverse, to revise a decision, to translate), átalakul (to alter, to suffer change, to transform). (various references)

   

Italian

  

cambiare (alter, change, exchange, shift, to change, turn). (various references)

   

Manx

  

ceaghley (change, commute, modify), caghlaa (break in weather, change, interpret, phase of moon, rotate, substitution, switch; alteration, variation). (various references)

   

Pig Latin

  

utatemay

   

Portuguese

  

modificar (change, infect, modify, qualify, reform, transform, translate, transmogrify, turn, vary), qualificar (label, modify, qualify), atenuar (attenuate, blunt, dilute, diminish, lessen, mitigate, modify, qualify, reduce, relax, relieve, shade, slake, soften, soft-pedal, weaken), alterar (alter, bartender, change, confound, differ, discompose, distemper, distort, garble, invert, make into, modify, overset, reconsider, shift, sophisticate, translate, transmute, unsettle, vary), abrandar (appease, attemper, calm down, deaden, decelerate, dilute, diminish, ease, extenuate, fall, flatten, mellow, mitigate, moderate, modify, pass off, quiet, reduce, relax, relent, relieve, season, slacken, slake, soothe, unbend, unbrace, voice). (various references)

   

Russian 

  

видоизменять (modify, transfigure). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

mutirati, menjati se (vary). (various references)

   

Spanish

  

mudar (alter, back, break, break up, change, convert, Molt, moult, move, shed, Slough, slough off, throw, transfer, turn, turn about, turn around, vary, veer), sufrir mutación. (various references)

   

Swedish

  

mutera (to mutate). (various references)

   

Thai

  

เปลี่ยนแปลง. (various references)

   

Turkish

  

değişmek (alter, alternate, amend, change, chop about, chop round, convert, modify, shade, shift, switch, turn to, vary). (various references)

   

Ukrainian

  

видозмінюватися, видозмінювати (alter, modify, transfigure, transform). (various references)

   

Welsh

  

treiglo (decline, inflect, roll). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Mutate

LanguageDateSourceGenesis Chapter 35, Verse 2
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEipen de iakwb tw oikw autou kai pasin toiV met' autou arate touV qeouV touV allotriouV touV meq' umwn ek mesou umwn kai kaqarisasqe kai allaxate taV stolaV umwn
Latin405VulgateIacob vero convocata omni domo sua ait abicite deos alienos qui in medio vestri sunt et mundamini ac mutate vestimenta vestra
Middle English1395WyclifJacob forsothe, al his hows clepid togidere, seith, Doth awey alyen goddis, that ben in the mydil of yow, and be ye clensid, and chaunge ye youre clothis;
Renaissance English1526TyndaleThan sayd Iacob vnto his housholde and to all yt were with him put away the strauge goddes that are amonge you and make youre selues cleane and chaunge youre garmetes
Jacobean English1611King JamesThen Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
Victorian English1833WebsterThen Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
Basic English1964OgdenThen Jacob said to all his people, Put away the strange gods which are among you, and make yourselves clean, and put on a change of clothing:

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Mutate

LanguageGenesis Chapter 35, Verse 2
CebuanoUnya si Jacob miingon sa iyang panimalay, ug sa tanan nga mga diha uban kaniya: Isalikway ninyo ang laing mga dios nga anaa sa taliwala kaninyo, ug maghinlo kamo, ug ilisan ninyo ang inyong mga bisti.
CroatianI Jakov reèe svojoj obitelji i svima koji bijahu s njime: "Odbacite tuðe kumire koji se nalaze u vašoj sredini; oèistite se i preobucite.
DanishJakob sagde da til sit Hus og alle sine Folk: "Skaf de fremmede Guder, der findes hos eder, bort, rens eder og skift Klæder,
DutchToen zeide Jakob tot zijn huisgezin, en tot allen, die bij hem waren: Doet weg de vreemde goden, die in het midden van u zijn, en reinigt u, en verandert uw klederen;
FinnishNiin Jaakob sanoi perheellensä ja kaikille, jotka olivat hänen kanssaan: "Poistakaa vieraat jumalat, joita teillä on keskuudessanne, puhdistautukaa ja muuttakaa vaatteenne.
FrenchJacob dit sa maison et tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.
GermanDa sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die mit ihm waren: Tut von euch fremde Götter, so unter euch sind, und reinigt euch und ändert eure Kleider
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu Yakub berkata kepada keluarganya dan kepada semua orang yang ada bersama-sama dengan dia, "Kita akan berangkat dari sini dan pergi ke Betel. Di situ saya akan mendirikan mezbah bagi Allah yang telah menolong saya pada masa kesukaran saya dan yang telah melindungi saya ke mana saja saya pergi. Jadi buanglah patung dewa-dewa asing yang ada padamu; lakukanlah upacara pembersihan diri dan kenakanlah pakaian yang bersih."
Indonesian-Terjemahan LamaLalu kata Yakub kepada orang-orang isi rumahnya dan kepada segala bangsa yang sertanya: Buanglah segala berhala orang helat yang ada di antara kamu, dan sucikanlah diri kamu dan tukarkanlah segala pakaian kamu.
ItalianAllora Giacobbe disse alla sua famiglia e a quanti erano con lui: «Eliminate gli dei stranieri che avete con voi, purificatevi e cambiate gli abiti.
MaoriKatahi ka mea a Hakopa ki tona whare, ki ona tangata katoa hoki, Whakarerea atu nga atua ke i roto i a koutou, e pure i a koutou, a kakahuria etahi kakahu ke mo koutou:
NorwegianDa sa Jakob til sine husfolk og alle dem som var med ham: Ha bort de fremmede guder som finnes hos eder, og rens eder og skift klær,
RumanianIacov a zis casei lui wi tuturor celor ce erau cu el: ,,Scoateyi dumnezeii strqini cari sknt kn mijlocul vostru, curqyiyi-vq, wi schimbayi-vq hainele,
SpanishEntonces Jacob dijo a su familia y a todos los que le acompañaban: --Quitad los dioses extraños que hay entre vosotros. Purificaos y cambiad vuestros vestidos.
SwedishDå sade Jakob till sitt husfolk och till alla som voro med honom: "Skaffen bort de främmande gudar som I haven bland eder, och renen eder och byten om kläder,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Mutate

Derivations

Words beginning with "mutate": mutated, mutates. (additional references)

Words ending with "mutate": commutate. (additional references)

Words containing "mutate": commutated, commutates. (additional references)


Misspellings

"Mutate" is suggested in spellcheckers for the following: emutate, guttata, imutate, mastate, matat, matate, Matete, matote, mawatte, Metastim, Metat, miktat, mitae, mitate, Moatti, motat, motate, Motetti, Moucharte, muchacho, muchame, Muhadi, mulata, mulate, mulatoe, multatta, multistep, Muotome, Mupata, murashu, murat, murate, Murati, Musashi, Mustajew, mutare, mutaret, mutase, mutata, mutati, mutator, mutaween, mutie, mutta, mutte, mutti, mutue, outate, umteteli. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Mutate"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "mutate" (pronounced myuw"tā't)
3-t ā' tacetate, agitate, amputate, annotate, cogitate, debilitate, decapitate, devastate, downstate, facilitate, gravitate, hesitate, imitate, incapacitate, irritate, levitate, meditate, militate, necessitate, overstate, potentate, precipitate, premeditate, prostate, punctate, rehabilitate, resuscitate, rotate, tristate, understate, vegetate.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Mutate

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-m-t-t-u"

-1 letter: matte.

-2 letters: mate, matt, maut, meat, meta, mute, mutt, tame, tate, taut, team, teat.

-3 letters: amu, ate, att, eat, eau, emu, eta, mae, mat, met, mut, tae, tam, tat, tau, tea, tet, tut, uta.

-4 letters: ae, am, at, em, et, ma, me, mu, ta, um, ut.

 Words containing the letters "a-e-m-t-t-u"
 

+1 letter: mutated, mutates, nutmeat, tapetum.

 

+2 letters: abutment, amputate, automate, maquette, maturate, maturest, mutative, mutilate, nutmeats, tautomer, ultimate, unmatted.

 

+3 letters: abutments, amputated, amputates, automated, automates, commutate, glutamate, humectant, maquettes, maturated, maturates, micturate, mulattoes, mutilated, mutilates, outdreamt, stimulate, tautomers, transmute, tremulant, ultimated, ultimates.

 

+4 letters: adjustment, attunement, automatize, automotive, autotomies, autotomize, commutated, commutates, ethambutol, glutamates, humectants, imputative, manumitted, masturbate, maturities, menstruate, metatarsus, micturated, micturates, multistage, multistate, outmatched, outmatches, outsmarted, petrolatum, stimulated, stimulates, tautomeric, tournament, transmuted, transmutes, traumatise, traumatize, ultimately, unadmitted.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Mutate


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 75 74 61 74 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    ..-    -    .-    -    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01110101 01110100 01100001 01110100 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#117 &#116 &#97 &#116 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0075 0074 0061 0074 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

478786678671

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Quotations: Non-fiction
5. Usage Frequency
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Derivations
10. Rhymes
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.