Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Mourn |
MournVerb1. Fell sadness; "She is mourning her dead child". 2. Observe the customs of mourning after the death of a loved one. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "mourn" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Mourn Frequent references are found in Scripture to, (1.) Mourning for the dead. Abraham mourned for Sarah (Gen. 23:2); Jacob for Joseph (37:34, 35); the Egyptians for Jacob (50:3-10); Israel for Aaron (Num. 20:29), for Moses (Deut. 34:8), and for Samuel (1 Sam. 25:1); David for Abner (2 Sam. 3:31, 35); Mary and Martha for Lazarus (John 11); devout men for Stephen (Acts 8:2), etc. (2.) For calamities, Job (1:20, 21; 2:8); Israel (Ex. 33:4); the Ninevites (Jonah 3:5); Israel, when defeated by Benjamin (Judg. 20:26), etc. (3.) Penitential mourning, by the Israelites on the day of atonement (Lev. 23:27; Acts 27:9); under Samuel's ministry (1 Sam. 7:6); predicted in Zechariah (Zech. 12:10, 11); in many of the psalms (51, etc.). Mourning was expressed, (1) by weeping (Gen. 35:8, marg.; Luke 7:38, etc.); (2) by loud lamentation (Ruth 1:9; 1 Sam. 6:19; 2 Sam. 3:31); (3) by the disfigurement of the person, as rending the clothes (Gen. 37:29, 34; Matt. 26:65), wearing sackcloth (Gen. 37:34; Ps. 35:13), sprinkling dust or ashes on the person (2 Sam. 13:19; Jer. 6:26; Job 2:12), shaving the head and plucking out the hair of the head or beard (Lev. 10:6; Job 1:20), neglect of the person or the removal of ornaments (Ex. 33:4; Deut. 21:12, 13; 2 Sam. 14:2; 19:24; Matt. 6:16, 17), fasting (2 Sam. 1:12), covering the upper lip (Lev. 13:45; Micah 3:7), cutting the flesh (Jer. 16:6, 7), and sitting in silence (Judg. 20:26; 2 Sam. 12:16; 13:31; Job 1:20). In the later times we find a class of mourners who could be hired to give by their loud lamentation the external tokens of sorrow (2 Chr. 35:25; Jer. 9:17; Matt. 9:23). The period of mourning for the dead varied. For Jacob it was seventy days (Gen. 50:3); for Aaron (Num. 20:29) and Moses (Deut. 34:8) thirty days; and for Saul only seven days (1 Sam. 31:13). In 2 Sam. 3:31-35, we have a description of the great mourning for the death of Abner. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Dejection | Verb: be dejected; Adjective: grieve; mourn; (lament); take on, give way, lose heart, despond, droop, sink. |
Lamentation | Verb: lament, mourn, deplore, grieve, weep over; bewail, bemoan; condole with; fret; (suffer); wear mourning, go into mourning, put on mourning; wear the willow, wear sackcloth and ashes; infandum renovare dolorem; (regret); give sorrow words. |
Pain | Grieve; mourn; (lament); yearn, repine, pine, droop, languish, sink; give way; despair; break one's heart; weigh upon the heart; (inflict pain). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Mourn |
| English words defined with "mourn": Bemourn ♦ Mourned. (references) |
| Specialty definitions using "mourn": Disaster ♦ Pall. (references) |
| Etymologies containing "mourn": Luctual, lugubrious ♦ Planxty. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Knew him well enough not to mourn his passing (Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles; writing credit: Anne Rice) I don't mourn them any more than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah. (Se7en; writing credit: Andrew Kevin Walker) Do not mourn me when I am gone! (101 Dalmatians II: Patch's London Adventure; writing credit: Jim Kammerud) Men want to be heroes, and their widows mourn. (The Train; writing credit: Rose Vall; Franklin Coen) | |
Lyrics | A time to dance, a time to mourn ("Turn Turn Turn"; performing artist: The Byrds) | |
Movie/TV Titles | Dare I Mourn Dare I Weep (1966) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Disney characters mourn their creator--this Miami News cartoon by artist Don Wright, shows Mickey Mouse and Donald Duck, surrounded by other characters, mourning the death of Walt Disney, their creator who died Thursday. Credit: Library of Congress. | ![]() | Don't mourn : organize! : remember the Augusta six. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption |
| Mourning; mourn; bereavement; bereave; bereaving; mourned; death; funeral; sad; blue; down. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Anna Letitia Barbauld | When one by one our ties are torn, and friend from friend is snatched forlorn; When man is left alone to mourn, oh! then how sweet it is to die! |
Baruch (Benedict de) Spinoza | Music is good to the melancholy, bad to those who mourn, and neither good or bad to the deaf. |
Gaius Valerius Catullus | Mourn, ye Graces and Loves, and all you whom the Graces love. My lady's sparrow is dead, the sparrow, my lady's pet. |
General George S. Patton | It is foolish and wrong to mourn the men who died. Rather we should thank God that such men lived. |
Josh Billings | Men mourn for what they have lost; women for what they ain't got. |
Lord Byron | Sorrow is knowledge, those that know the most must mourn the deepest, the tree of knowledge is not the tree of life. |
Oscar Wilde | For his mourners will be outcast men, and outcasts always mourn. |
William Shakespeare | To mourn a mischief that is past and gone is the best way to bring a fresh mischief on. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Mourn for us rapidly, and replace us speedily. |
King Richard III | Shakespeare, William | No more than with my soul I mourn for yours. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | China | University students and other citizens camped out in Beijing's Tiananmen Square to mourn Hu's death and to protest against those who would slow reform. (references) |
Minorities | Pakistan | Several incidents of sectarian violence between rival Sunni and Shi'a groups typically occur during Muharram, the time when Shi'a Muslims mourn the deaths of the Prophet Mohammed's nephew, Ali and Ali's son Hussain. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Mourn" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 68.60% of the time. "Mourn" is used about 121 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 68.6% | 83 | 36,350 |
| Lexical Verb (base form) | 29.75% | 36 | 57,479 |
| Noun (singular) | 1.65% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 121 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "mourn": mourn for ♦ mourn for smb. ♦ mourn for the loss of ♦ mourn lament ♦ mourn over. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mourn | 13 |
child islam mourn | 5 |
hadith islam mourn | 4 |
2 long lyrics mourn pac they will | 3 |
long lyrics mourn they will | 3 |
long mourn they will | 3 |
i join mourn till | 3 |
long mourn they video will | 3 |
by child death fire in london mourn refusal | 2 |
mourn sermon time | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "mourn"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaans | bejammer (be sorry about, begrudge, regret). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | mbaj zi, vajtoj (bemoan, bewail, deplore, howl, lament, wail), rri në trishtim, qaj (bawl, bewail, cry, deplore, lament, rain, weep, whimper), pikëllohem (be afflicted, lament). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | هدل الحمام, ندب (bewail, cicatrize, delegation, lament, mourn lament, scar, wail, weep), حد (border, borderline, boundary, brim, confine, definition, delimit, edge, end, extreme, frontier, limit, margin, outline, restrict, tauten, terminus, utmost degree, verge), تفجع (lamentation, plaint, sigh), أبن (eulogize, son), رثى (commiserate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | скърбя (grieve, pine, regret, sorrow), тъгувам (be melancholic, lament, sorrow, yearn), в траур съм, оплаквам (bemoan, bewail, lament, rinse, swill, wail, weep), жалея (grieve, lament). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 悲悼 (grieve over somebody's death), 悼 (lament), 啼 (hoof, to cry), "悼 (lament, lamented, lamenting, Mourned, Mourning). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | oplakávat (bemoan, bewail, come to grief), naříkat (complain, deplore, groan, wail, whimper). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | beklage (be sorry about, regret). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | rouwen. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | priplori, funebri. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | syrgja. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | ماتم گرفتن (Wail), گریه کردن (Cry, Give, Sob, Weep), سوگواری کردن (Lament). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | surra (be grieved, grieve, regret). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | se lamenter, regretter, porter le deuil, pleurer, lamenter (moan), faire funérailles. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | trauern (grieve, mourning), betrauern (bemoan, bewail, to mourn (for). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πενθώ (grieve), θρηνώ (bemoan, bewail, deplore, grieve, lament, moan, rue, sorrow, wail, weep). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לת ות (narrate, recount, tell), לקו ן (bemoan, dirge, lament, moan, wail), לאבול (lament, languish, perish, wither), לא ות (bewail, lament), ל"תאבל (grieve, lament, sorrow, wail, wear the willow), ל"א ח (groan, heave a sigh, lament, moan, sigh), ל"ספי" (bewail, eulogize, lament, wail), לבכות (bewail, blubber, cry, deplore, howl, lament, snivel, weep), לספו" (lament). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | sirat (lament, to lament, to mourn, to weep, wept), gyászol (bemoan, bewail, to bemoan, to mourn), búslakodik (to mope, to mourn the loss of a friend). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | berkabung. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | portare il lutto, piangere (bawl, cry, grieve for, sob, weep), lamentarsi (bellyache, bemoan, bewail, complain, grieve, groan, grumble, howl, lament, moan, protest, squawk, wail, whine). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 悲しむ (to be sad, to mourn for, to regret), "う (to condole, to hold a memorial service for, to mourn for). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | くやむ (to mourn, to regret, to repent), し'いたむ (to mourn over the death of), かなしむ (to be sad, to mourn for, to regret), いたむ (to be damaged, to be injured, to feel a pain, to go bad, to grieve over, to hurt, to lament, to mourn), とぶらう (to condole, to hold a memorial service for, to mourn for), とむらう (to condole, to hold a memorial service for, to mourn for). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 슬퍼하십시". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | keayney (cry, crying, deplore, greet, keening, lament, lamentation, lamenting, mourning, wail, wailing, weep, weeping, weeping; keen-minded), farrarey (to keep vigil), dobberan (bewail, deplore, lament, lamentation, sob story). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ournmay opłakać. (various references) prantear (lament, wail, weep), lamentar (bemoan, bewail, beweep, commiserate, deplore, grouse, keen, lament, moan, pity, plain, regret, rue, weep), estardeluto, deplorar (deplore, lament, regret, rue), chorar (bemoan, bewail, burst into tears, cry, ding, grizzle, mewl, mule, pule, scandalize, wail, weep), carpir (groan, keen, moan). (various references) plânge (complain, cry, grieve, hanker, lament, laugh on the wrong side of one's mouth, pipe, wail, weep), jeli (bemoan, bewail, groan, lament, mourn for, wail). (various references) оплакивать (bemoan, bewail, deplore, lament, weep). (various references) tuir (lament, relate), caoidh (bewail, lamentation, lamenting, weeping). (various references) tugovati (grieve, moan), oplakivati (bemoan, bewail, moan, mourn over), oplakati (lament), žaliti (bewail, deplore, kick, lament, regret, rue, spare). (various references) deplorar (be sorry about, begrudge, deplore, regret). (various references) sörja (bewail, dirt, grieve, lament, mud, mush, slime, sludge, sorrow), begråta (bemoan, bewail, deplore, keen, lament, weep for). (various references) matem tutmak (sorrow), yas tutmak (lament, sorrow, wail), ağlamak (bewail, cry, give a cry, pipe one's eye, pule, shed tears, snivel, turn on the waterworks, wail, weep, whimper, yammer). (various references) zarynlamak, gam cekmek. (various references) оплакувати (bemoan, bewail, condole, cry over, deplore, moan, sigh, weep), носити траур. (various references) galaru (grieve, lament), dolurio (grieve, hurt, wound). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | lugeant, lugeat, lugeatis, lugebant, lugebas, lugebat, lugebit, lugebitis, lugebunt, lugens, lugent, lugente, lugentem, lugentes, lugenti, lugentibus, lugentium, lugere, lugeret, luges, lugete, lugetis, lugo, luxerunt, luxit, luxitque, maereat, maerebam, maerebunt, maerens, maerentem, maerentes, maerentibus, maerere, planctu, planctum, planctus, plangam, plangant, plange, plangebant, plangendi, plangendum, plangensque, plangent, plangentes, plangentur, plangerent, plangeret, plangeretis, planges, planget, plangetis, plangite, plango, plango planxi planctum, plango, planxi, planctum, planxerunt, planxi, planxissent, planxit, planxitque. (various references) |
| Old English | 450-1100 | gnornian, murnan. (various references) |
| Middle Dutch | 1100-1500 | kronen. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 5, Verse 11 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai metamelhqhsh ep' escatwn hnika an katatribwsin sarkeV swmatoV sou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Whan thou hast wastid thi flesh, and thi bodi; and sey, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, |
| Victorian English | 1833 | Webster | And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, |
| Basic English | 1964 | Ogden | And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 5, Verse 11 |
| Cebuano | Ug ikaw mag-agulo sa imong kaulahian, Sa diha nga mangaut-ut ang imong unod ug ang imong lawas, |
| Croatian | da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti |
| Danish | så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen, |
| Dutch | En gij in uw laatste brult, als uw vlees, en uw lijf verteerd is; |
| Finnish | ja ettet lopulta päätyisi huokailemaan ruumiisi ja lihasi riutuessa |
| French | De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront, |
| German | und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Kemudian pada akhirnya engkau kelak meraung-raung, apabila haus-hauslah sudah kulitmu dan dagingmupun. |
| Italian | e tu non gema sulla tua sorte, quando verranno meno il tuo corpo e la tua carne, |
| Maori | A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana. |
| Norwegian | så du må stønne i din siste stund, når din kropp og ditt kjøtt tæres bort, |
| Portuguese | e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo, |
| Rumanian | ca nu cumva sq gemi, la urmq, cknd carnea wi trupul yi se vor istovi, |
| Spanish | Entonces gemirás al final de tu vida, cuando tu cuerpo y tu carne se hayan consumido. |
| Swedish | så att du själv på sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "mourn": mourned, mourner, mourners, mournful, mournfuller, mournfullest, mournfully, mournfulness, mournfulnesses, mourning, mourningly, mournings, mourns. (additional references) | |
Words containing "mourn": unmourned. (additional references) | |
| |
"Mourn" is suggested in spellcheckers for the following: Courn, fourn, journ, lourn, maur, mauron, mern, meuron, modrn, Modugna, Modugno, mogur, mogurnda, Moiun, mooran, Mooun, moren, mormn, morny, moru, Morum, morun, Moruna, mouen, Moun, mouni, mour, moura, mouri, Mourin, mouron, Moyun, muer, Mujuru, murn, muron, noren, Nourry, omur, Omura, Youern, yourn. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "mourn" (pronounced mô"rn) |
| 3 | -ô" r n | adorn, born, borne, Bourn, Bourne, corn, forlorn, forsworn, horn, lowborn, porn, reborn, scorn, shorn, stillborn, sworn, thorn, torn, unborn, warn, wellborn, worn. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "m-n-o-r-u" | |
-1 letter: morn, muon, norm. | |
-2 letters: mon, mor, mun, nom, nor, our, rom, rum, run, urn. | |
-3 letters: mo, mu, no, nu, om, on, or, um, un. | |
| Words containing the letters "m-n-o-r-u" | |
+1 letter: mourns, unmoor. | |
+2 letters: enamour, gunroom, monuron, mounter, mourned, mourner, neuroma, nostrum, organum, remount, romaunt, sunroom, uniform, unmoors, unmoral. | |
+3 letters: columnar, consumer, corundum, coumarin, crumhorn, cuniform, enamours, enormous, gourmand, gunrooms, humoring, krumhorn, lungworm, monaural, monsieur, monurons, moribund, mounters, mourners, mournful, mourning, mucrones, neuromas, nontrump, nostrums, numerous, organums, origanum, pronotum, remounts, resummon, romaunts, routeman, routemen, rumoring, summoner, sunrooms, surmount, unciform, unformed, uniforms, unmoored. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 6F 75 72 6E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- --- ..- .-. -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01101111 01110101 01110010 01101110 |
HTML Code (1990) (references)M o u r n |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 006F 0075 0072 006E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4781878480 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Sounds 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Usage Frequency 12. Expressions | 13. Expressions: Internet 14. Translations: Modern 15. Translations: Ancient 16. Bible Trace | 17. Derivations 18. Rhymes 19. Anagrams 20. Orthography | 21. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.