Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Mortgaged |
MortgagedAdjective1. Burdened with legal or financial obligations; "his house, his business, indeed, his whole life was heavily mortgaged". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "mortgaged" was first used in popular English literature: sometime before 1609. (references) |
Crosswords: Mortgaged |
| English words defined with "mortgaged": Equity of redemption ♦ Re-demption ♦ To foreclose a mortgager. (references) |
| Specialty definitions using "mortgaged": amortization-schedule clerk ♦ debt investment, DIPT ♦ escrow account ♦ inverse floater ♦ lien theory ♦ mortgage take back, MORTGAGE-ACCOUNTING CLERK ♦ open-end mortgage clause, Owner-occupied housing unit ♦ right of foreclosure ♦ shared equity loan, shared-appreciation mortgage. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | He mortgaged everything he owns, right down to his underwear, to secure a loan from the bank. (Pretty Woman; writing credit: J.F. Lawton) | |
Movie/TV Titles | Mortgaged Again (1926) The Mortgaged Wife (1918) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Farmhouse on the heavily mortgaged farm of Theodore F. Frank. The family is practically destitute, near Anthon, Iowa. Frank formerly owned this farm, and built it up by himself until pressure of drought and depression necessitated mortgaging of land to a. Credit: Library of Congress. | ![]() | C.V. Hibbs, owner-operator of eighty-one acres of heavily mortgaged land. Benton County, Indiana. Credit: Library of Congress. |
![]() | House on William Keefe's owner-operated farm near Boswell, Benton County, Indiana. Three hundred twenty acres, heavily mortgaged. Note rotting roof on the two porches. Credit: Library of Congress. | ![]() | Barn and silo on William Keefe's owner-operated farm near Boswell, Benton County, Indiana. Three hundred twenty acres, heavily mortgaged. Credit: Library of Congress. |
![]() | Barn and only horse on C.V. Hibbs' eighty-acre farm near Boswell, Benton County, Indiana. This farm is owner-operated, but heavily mortgaged. Credit: Library of Congress. | ![]() | Corn crib on William Keefe's owner-operated farm near Boswell, Benton County, Indiana. Three hundred twenty acres, heavily mortgaged. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Earl Wilson | Modern man drives a mortgaged car over a bond-financed highway on credit-card gas. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Walden | Thoreau, Henry David | If you would know the history of these homesteads, inquire at the bank where they are mortgaged. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Celine Dion | I'm glad. He mortgaged his house to make me do my first album. I'm glad he's a gambler. That's great. He needs to be. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Mortgaged" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 55.56% of the time. "Mortgaged" is used about 63 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 55.56% | 35 | 58,339 |
| Lexical Verb (past participle) | 34.92% | 22 | 74,468 |
| Lexical Verb (past tense) | 9.52% | 6 | 143,867 |
| Total | 100.00% | 63 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "mortgaged": be mortgaged. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "mortgaged": re-mortgaged. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mortgaged backed securities | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "mortgaged"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | مرهون (pawned). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 抵押 (Collateral, mortgage, Mortgaging). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | minnelijke rangregeling (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property), met hypotheek bezwaard goed (encumbered estate, mortgaged estate), met hypotheek belast goed (encumbered estate, mortgaged estate), hypothekair bezwaard goed (encumbered estate, mortgaged estate), goed onder hypothecair verband (encumbered estate, mortgaged estate), gehypothekeerd goed (encumbered estate, mortgaged estate), buitengerechtelijke en minnelijke schikking tussen de hypothecaire schuldenaar en zijn bevoorrechte schuldeisers betreffend de rangregeling voor de verdeling van de opbrengst van de verkoop van het met hypotheek bezwaarde erf (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | vapaaehtoinen velkajärjestely (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property), kiinnitetty omaisuus (encumbered estate, mortgaged estate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | hypothécaire (mortgagee, mortgagor). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | nahm eine Hypothek auf. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ממושכן (pawned, pledged). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | jelzáloggal terhelt. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | transazione amichevole (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property), bene gravato da ipoteca (encumbered estate, mortgaged estate), accordo bonario (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 당잡히". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | gioaltit (pawned), fo gioaldeeaght, er gioaldeeaght. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ortgagedmay ordem concertada mediante acordo entre as partes (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property), bem hipotecado (encumbered estate, mortgaged estate). (various references) закладывать заложенный. (various references) hipotecado. (various references) uppgörelse i godo mellan pantbrevsinnehavare och övriga förmånsberättigade borgenärer om fördelningen av köpeskillingen för pantsatt fast egendom (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property), uppgörelse i godo mellan gäldenären,pantbrevsinnehavarna och övriga förmånsberättigade borgenärer om fördelningen av köpeskillingen för pantsatt fast egendom (agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property). (various references) ipotekli (hypothecary). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Nehemiah Chapter 5, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | En autw tw kairw hlqen ep' autouV qanqanai eparcoV peran tou potamou kai saqarbouzana kai oi sundouloi autwn kai toia eipan autoiV tiV eqhken umin gnwmhn tou oikodomhsai ton oikon touton kai thn corhgian tauthn katartisasqai |
| Latin | 405 | Vulgate | Et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fame |
| Jacobean English | 1611 | King James | Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And there were some who said, We are giving our fields and our vine-gardens and our houses for debt: let us get grain because we are in need. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nehemiah Chapter 5, Verse 3 |
| Cebuano | Ang uban usab didto kanila nga nanag-ingon: Kami nanagprenda sa among kaumahan, ug sa among kaparrasan ug sa among mga balay: manguha kami ug makaon tungod sa gutom. |
| Croatian | Drugi su govorili: "Zalažemo svoja polja, vinograde svoje i kuæe svoje da bismo mogli nabaviti pšenice za vrijeme gladi." |
| Danish | Andre sagde: "Vore Marker, Vingårde og Huse må vi give i Pant for at få Korn under Hungersnøden!" |
| Dutch | Ook waren er, die zeiden: Wij verpanden onze akkers, en onze wijngaarden, en onze huizen, opdat wij in dezen honger koren mogen opnemen. |
| Finnish | Toiset sanoivat: "Peltomme, viinitarhamme ja talomme meidän täytyy pantata saadaksemme viljaa nälkäämme". |
| French | D`autres disaient: Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine. |
| German | Aber etliche sprachen: Laßt uns unsre Äcker, Weinberge und Häuser versetzen und Getreide nehmen in der Teuerung. |
| Hungarian | És valának, a kik ezt mondják vala: Mind mezeinket, mind szõlõinket, mind házainkat zálogba kell adogatnunk, nékünk gabona kell, mert éhezünk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ada lagi yang berkata, "Aku terpaksa menggadaikan ladang, kebun anggur dan rumah kami untuk membeli gandum supaya jangan mati kelaparan." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan kata setengah orang pula: Bahwa kami sudah menggadaikan segala bendang kami dan kebun anggur kami dan rumah kami, supaya pada masa bala kelaparan ini boleh kami membeli utang gandum. |
| Italian | Altri dicevano: «Dobbiamo impegnare i nostri campi, le nostre vigne e le nostre case per assicurarci il grano durante la carestia!». |
| Maori | I reira hoki etahi e ki ana, Kua waiho o matou whenua, a matou mara waina, o matou whare hei taunaha; tatou ki te hoko witi mo te matekai. |
| Norwegian | Andre sa: Våre marker og vingårder og hus må vi sette i pant; la oss få korn til å stille vår hunger! |
| Portuguese | Também havia os que diziam: Estamos empenhando nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo durante esta fome. |
| Rumanian | Alyii ziceau: ,,Punem zqlog ogoarele, viile wi casele noastre, ca sq avem grku kn timpul foametei.`` |
| Spanish | Otros decían: --Por causa del hambre hemos empeñado nuestras tierras, nuestras viñas y nuestras casas para comprar grano. |
| Swedish | Och några sade: "Våra åkrar, vingårdar och hus måste vi pantsätta; låt oss få säd till att stilla vår hunger." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "mortgaged": remortgaged. (additional references) | |
| |
"Mortgaged" is suggested in spellcheckers for the following: morgage, morgtage, mortagage, mortage, mortegage, mortgae, mortgate, Mostagedda, motgage. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "mortgaged" (pronounced mô"rgijd) |
| 3 | -i j d | acknowledged, advantaged, averaged, bandaged, disadvantaged, disparaged, encouraged, envisaged, hemorrhaged, leveraged, mismanaged, packaged, pillaged, presaged, ravaged, repackaged, salvaged, savaged, unmanaged. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-g-g-m-o-r-t" | |
-1 letter: mortgage. | |
-2 letters: demagog, garoted. | |
-3 letters: dagger, dogear, dogger, dotage, dreamt, gadget, garget, garote, gorged, gorget, grated, maggot, marted, moated, mogged, orated, orgeat, radome, ragged, roamed, tagged, tagger, togaed, togged. | |
-4 letters: adore, agger, aggro, amort, argot, armed, armet, dater, derat, derma, dogma, doter, dream, eggar, ergot, gaged, gager, gamed, gamer, gated, gator, gemot, godet, gored. | |
| Words containing the letters "a-d-e-g-g-m-o-r-t" | |
+2 letters: gangsterdom, remortgaged. | |
+3 letters: agglomerated, gangsterdoms. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 6F 72 74 67 61 67 65 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- --- .-. - --. .- --. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01101111 01110010 01110100 01100111 01100001 01100111 01100101 01100100 |
HTML Code (1990) (references)M o r t g a g e d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 006F 0072 0074 0067 0061 0067 0065 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)478184867367737170 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Spoken | 9. Usage Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.