Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Morsel

Definition: Morsel

Morsel

Noun

1. A small quantity of anything; "a morsel of paper was all he needed".

2. A small amount of solid food; a mouthful; "all they had left was a bit of bread".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "morsel" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)

Etymology: Morsel \Mor"sel\, noun. [Old French expression morsel, French morceau, Late Latin expression morsellus, diminutive from Latin morsus biting, bite, from mordere to bite; probably akin to English smart. See Smart, and compare to Morceau, Mordant, Muse, verb, Muzzle, noun.]. (Websters 1913)


Synonyms: Morsel

Synonyms: bit (n), bite (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Morsel

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Food

Mouthful, bolus, gobbet, morsel, sop, sippet.

Part

Piece, lump, bit cut, cutting; chip, chunk, collop, slice, scale; lamina; small part; morsel, particle; (smallness); installment, dividend; share; (allotment).

Savoriness

Tidbit, titbit, dainty, delicacy, tasty morsel; appetizer, hors d'ouvres; ambrosia, nectar, bonne-bouche; game, turtle, venison; delicatessen.

Smallness

Small quantity, modicum, trace, hint, minimum; vanishing point; material point, atom, particle, molecule, corpuscle, point, speck, dot, mote, jot, iota, ace; minutiae, details; look, thought, idea, soupcon, dab, dight, whit, tittle, shade, shadow; spark, scintilla, gleam; touch, cast; grain, scruple, granule, globule, minim, sup, sip, sop, spice, drop, droplet, sprinkling, dash, morceau, screed, smack, tinge, tincture; inch, patch, scantling, tatter, cantlet, flitter, gobbet, mite, bit, morsel, crumb, seed, fritter, shive; snip, snippet; snick, snack, snatch, slip, scrag; chip, chipping; shiver, sliver, driblet, clipping, paring, shaving, hair.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Morsel

English words defined with "morsel": Bonne bouche, Bonnes bouchesCorsnedOrtSucket. (references)
Specialty definitions using "morsel": JONAHQuid of TobaccoSANDWICH. (references)
Etymologies containing "morsel": Bittock, BolusMicella, mordacious. (references)

Top     

Modern Usage: Morsel

DomainUsage

Screenplays

I warn you, brother - as my stature has grown, so it is matched by my appetite step forward, morsel! (Legacy of Kain: Soul Reaver; writing credit: Amy Hennig)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Morsel

AuthorQuotation

Charlotte Bronte

Feeling without judgment is a washy draught indeed; but judgment untempered by feeling is too bitter and husky a morsel for human deglutition.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Use in Literature: Morsel

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

* As if the informer seized a bit of the substance of all, and fed upon a morsel of the flesh of each.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Morsel

"Morsel" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Morsel" is used about 95 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)100%9533,629

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Morsel

Expressions using "morsel": choice morsel dainty morsel morsel of comfort. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Morsel

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

morsel

20

morsel sushi

2

butterscotch cookie morsel

2

butterscotch morsel

2

chocolate morsel

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Morsel

Language Translations for "morsel"; alternative meanings/domain in parentheses.

Afrikaans

  

hap (mouthful). (various references)

   

Albanian

  

llokmë (chunk, piece), kafshatë (mouthful), copë (chunk, excerpt, fraction, fragment, fritter, hunk, knob, loaf, lump, mammock, nub, partition, piece, rag, scrap, scrap metal, section, segment, shiver, shred, sliver, snip, snippet, splint, tatter). (various references)

   

Arabic 

  

‏كسرة (bit, crumb, fraction, fragment, scrap, small piece), ‏مضغة (bit, bite, chew, quid), ‏لقمة (bit, bite, mouthful), ‏قلة (dearth, few, jar, lack, paucity, rareness, scarceness, shortage), ‏قسم إلى أجزاء صغيرة, ‏وزع بماقدير صغيرة, ‏شخص تافه (bauble, black sheep, bugger, crumb, deformity, dog, insect, myrmidon, nitwit, peanut, pipsqueak, rag, sprat, swab, toad, trash). (various references)

   

Bulgarian 

  

хапка (mouthful, nibble, nip, taste, tidbit, titbit), късче (bit, cantlet, scrap, shred, taste), къс (brief, cob, fraction, fragment, fritter, jimp, length, little, patch, piece, portion, scrimpy, short, skimpy, slip, slipping), залък, дребен човек (pygmy, runt, scrub). (various references)

   

Chinese 

  

少量 (fewest, groat, groats, Pinch). (various references)

   

Czech

  

sousto (bite, mouthful). (various references)

   

Danish

  

skinkeinderlår (morsel in ham). (various references)

   

Dutch

  

mondvol (mouthful), hap (bite, mouthful). (various references)

   

Esperanto

  

mordpeco, buŝpleno (mouthful). (various references)

   

Farsi 

  

یک لقمه غذا, مقدارکم (Modicum, Smidgen, Snatch, Spatter), لقمه کردن , لقمه (Bit, Snap), تکه (Bit, Dab, Fragment, Glimmer, Gob, Goblet, Item, Loaf, Lot, Lump, Nub, Pane, Patch, Portion, Scrap, Shiver, Shred, Slab, Slice, Smidgen, Whit). (various references)

   

Finnish

  

suupala (bite). (various references)

   

French

  

morceau, bout, bouchée (mouthful). (various references)

   

German

  

bissen (bit, bite, mouthful). (various references)

   

Greek 

  

κομματάκι (fragment, scrap, shred), μπούκλα (curl, ringlet), τεμάχιο (fragment, parcel, piece, scrap, segment, snatch). (various references)

   

Hebrew 

  

שמץ (grain, iota, jot, mite, modicum, odor, odour, particle, pinch, shade, shred, soupcon, sprinkling, suspicion, syllable, tincture, trace, whit), פת (bread, crumb), פרוס" (piece, slice, sliver), חתיכ" (attractive girl, cut, part, piece, slice). (various references)

   

Hungarian

  

morzsa (crumb, the crumb of the loaf), falat (bit, bite, chaw, junk, mouthful, nibble, swallow, tiny bit). (various references)

   

Indonesian

  

sesuap (mouthful). (various references)

   

Italian

  

boccone (bit, bite, gulp, mouthful, swallow). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

口塞ぎ (imposition of silence, prohibition of speaking, tiny morsel). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

くちふさぎ (imposition of silence, prohibition of speaking, tiny morsel). (various references)

   

Manx

  

sleig (any small bit, fragment, minute fraction), kyneen (crumb), greim (bit, bite, catch, clutch, commissure, gobbet, grab, grasp, grip, handhold, hold, monopolize, piece, snap, snatch, tack, tack needlework). (various references)

   

Pig Latin

  

orselmay

   

Portuguese

  

bocado (bit, bite, cantle, chip, dollop, fragment, gob, gobbet, lump, mouthful, piece, portion, scrap, shiver, slice, smack, snatch, snip, sprinkle). (various references)

   

Romanian

  

zero (cipher, duck's, love, naught, nil, nobody, nothing, nought, null, zero), nimic (anything, bauble, fillip, flea-bite, naught, negation, nil, nonentity, nothing, nothingness, nought, stiver, trifle), fãrâmã (atom, bit, chip, crumb, element, fleck, fragment, particle, scrap, smithereens, speck, whit), dumicat (mouthful), bucatã micã (bit), bucatã (article, bar, brick, clod, cut, dollop, fragment, hunk, junk, length, nub, part, Pat, patch, piece, ribbon, shred, slice, snack, steak, tablet), bucãţicã (bit, knob, mouthful, rap, speckle, whit), îmbucãturã (bite, gob, gobbet, joggle, mouthful). (various references)

   

Russian 

  

кусочек (bit, cantlet, nub, nubble, tasting, wad). (various references)

   

Scottish

  

sgraideag (small morsel). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

zalogaj (bite, mouthful, nibble, toothful), komadić (bit, pat, scrap, tiny bit). (various references)

   

Spanish

  

pedazo (bit, Cantel, chunk, end, hunk, lieu, lump, nub, piece, spare part, wedge), fragmento (chip, fragment, shiver, shred, wisp), bocado (bar, bit, bite, dainty, kickback, mouthful, nibble). (various references)

   

Swedish

  

smula (atom, crumb, Dot, dribblet, fragment, modicum, pittance, scantling, scraps, shade, sprinkle, tot), munsbit (nibble), bit (bit, Cantel, Cantle, chip, cob, cutting, fragment, joint, lump, mouthful, piece, scrap, section, stick, tablet). (various references)

   

Turkish

  

parça (attachment, batch, bit, cake, Cantle, component, cut, dribblet, driblet, fraction, fragment, gobbet, item, lump, moiety, part, passage, patch, piece, portion, scrap, segment, shred, snatch, tool), lokma (bit, bite, chew, gobbet, gulp, mouthful). (various references)

   

Turkmen 

  

tike (bit, piece). (various references)

   

Ukrainian

  

смачна страва, шматочок (nub, nubble, scrap, sop), легка закуска (snack). (various references)

   

Vietnamese 

  

miếng (cantle, crumb, piece, sliver), mấu (apophysis). (various references)

   

Welsh

  

tamaid (bit, bite). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Morsel

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

buccella, buccellam, buccellas, frusta, mica, morsus. (various references)

Old French900-1400

morsel. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Morsel

LanguageDateSourceProverbs Chapter 23, Verse 8
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMhde proV se eisagaghV auton kai faghV ton ywmon sou met' autou exemesei gar auton kai lumaneitai touV logouV sou touV kalouV
Latin405VulgateCibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos
Middle English1395WyclifThe metes that thou hast eten, thou shalt spewen out; and thou shalt leesen thi faire wrdis.
Jacobean English1611King JamesThe morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Victorian English1833WebsterThe morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Basic English1964OgdenThe food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Morsel

LanguageProverbs Chapter 23, Verse 8
CroatianZalogaj koji si pojeo izbljuvat æeš, uzalud æeš prosut' svoje ljupke rijeèi.
DanishDen Bid, du har spist, må du udspy, du spilder dine fagre Ord.
DutchUw bete, die gij gegeten hebt, zoudt gij uitspuwen; en gij zoudt uw liefelijke woorden verderven.
FinnishSyömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
FrenchTu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.
GermanDeine Bissen die du gegessen hattest, mußt du ausspeien, und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
HungarianA te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariNanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
Indonesian-Terjemahan LamaBahwa suap yang telah kautelan itu, niscaya kaumuntahkan pula kelak, dan segala perkataanmu yang manis-manis itu telah kaubuang bagi kebinasaanmu sendiri.
ItalianIl boccone che hai mangiato rigetterai e avrai sprecato le tue parole gentili.
MaoriKo te kongakonga i kainga e koe, ka ruakina e koe, ka maumauria ano hoki au kupu reka.
NorwegianDen matbit som du har ett, den vil du spy ut, og du har spilt dine vakre ord.
PortugueseVomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.   
RumanianBucata pe care ai mkncat -o, o vei vqrsa, wi cuvintele plqcute pe cari le vei spune, sknt perdute.
RussianлХУПЛ, ЛПФПТЩК ФЩ УЯЕМ, ЙЪ'МАЕЫШ, Й "П'ТЩЕ УМПЧБ ФЧПЙ ФЩ ПФТБФЙЫШ ОБ ТБУОП.
SpanishVomitarás tu parte que comiste y echarás a perder tus suaves palabras.
SwedishDen bit du har ätit måste du utspy, och dina vänliga ord har du förspillt.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Morsel

Derivations

Words beginning with "morsel": morseled, morseling, morselled, morselling, morsels. (additional references)

Words containing "morsel": remorseless, remorselessly, remorselessness, remorselessnesses. (additional references)


Misspellings

"Morsel" is suggested in spellcheckers for the following: Horswell, Maisel, marsall, marsei, marsel, Marsey, Marsili, Mersault, mesel, Mirsal, misel, misrel, Monsell, moorse, Moorsee, morcel, morcle, morell, morese, moreso, Morfeld, Morkel, morles, morlse, Morrsleib, Morsa, morsal, Morses, Morsey, Morso, morvel, Morwell, Morysse, morze, morzem, mosely, mosflm, Mosle, mosre, Moussel, mumsel, munsel, Munsell, Murasoli, mursi, Mursley, murzuk, norsal, Orseolo, oursel. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Morsel"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "morsel" (pronounced mô"rsul)
5-ô" r s u ldorsal.
4-r s u lparcel.
3-s u lantimissile, apostle, Axel, axle, basal, brasil, bristle, bustle, cancel, capsule, Castle, colossal, consul, council, counsel, diesel, dismissal, dispersal, docile, epistle, facile, fissile, fossil, gracile, gristle, Hansel, Hassel, hassle, housel, hustle, imbecile, jostle, microfossil, missal, missel, missile, mucosal, muscle, mussel, Nestle, Passel, pencil, pixel, Proconsul, rehearsal, reversal, rustle, stencil, tassel, Tattersall, tensile, Tercel, Thistle, tinsel, tonsil, Tressel, trestle, tussle, universal, unsell, utensil, vassal, vessel, whistle, wrestle.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Morsel

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: morels.

Words within the letters "e-l-m-o-r-s"

-1 letter: lores, loser, merls, moles, morel, mores, morse, omers, orles, roles, sorel.

-2 letters: elms, eros, lore, lose, mels, merl, mole, mols, more, mors, oles, omer, ores, orle, rems, roes, role, roms, rose, sloe, sole, some, sore.

-3 letters: elm, els, ems, ers, mel, mol, mor, mos, oes, ole, oms, ore, ors, ose, rem, res, roe.

 Words containing the letters "e-l-m-o-r-s"
 

+1 letter: cormels, merlons, merlots, moilers, molders, molters, morales, morsels, remolds, smolder.

 

+2 letters: almoners, armholes, bloomers, earldoms, eelworms, embroils, formless, gomerals, gomerels, gomerils, gormless, implores, larksome, legrooms, lorimers, misenrol, modelers, molester, mongrels, moralise, morelles, morellos, morosely, morseled, mottlers, moulders, moulters, normless, polymers, premolds, problems, ramosely, rampoles, ramulose, reblooms, remodels, removals, rimosely, saleroom, scleroma, smolders, smoulder, solemner, somberly, sombrely, temblors, tremolos, trommels.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Morsel


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 6F 72 73 65 6C

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    ---    .-.    ...    .    .-..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01101111 01110010 01110011 01100101 01101100

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#111 &#114 &#115 &#101 &#108

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 006F 0072 0073 0065 006C

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

478184857178

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Familiar
6. Quotations: Fiction
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Translations: Ancient
12. Bible Trace
13. Derivations
14. Rhymes
15. Anagrams
16. Orthography
17. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.