Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Mola |
MolaNoun1. Among the largest bony fish; pelagic fish having an oval compressed body with high dorsal and anal fins and caudal fin reduced to a rudder-like lobe; worldwide in warm waters. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
MOLA | English | Mars Orbiter Laser Altimeter | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Synonyms: MolaSynonyms: headfish (n), ocean sunfish (n), sunfish (n). (additional references) |
Crosswords: Mola |
| English words defined with "mola": genus Mola ♦ Mola lanceolata, Molebut ♦ sharptail mola. (references) |
| Specialty definitions using "mola": Moon-calf. (references) |
| Non-English Usage: "Mola" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Esperanto (soft), Italian (grinder, grindstone, millstone, Stonecutter), Latin (ground meal, mill, millstone), Portuguese (spring), Serbo-Croatian (mole), Swedish (chafe), Turkish (bait, baiting, break, breather, breathing space, intermission, pause, recess, slack, stopover, time out). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Mola Ram! (Indiana Jones and the Temple of Doom; writing credit: George Lucas; Willard Huyck) | |
Movie/TV Titles | Entierro del general Mola (1937) Água Mola em Pedra Dura... (1932) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Two mola mola on the sorting table. Bongo nets in right foreground. Credit: Paths Less Taken - NOAA at the Ends of the Earth. | ![]() | Plate 35. The Sunfish. Mola rotunda, Cuvier. Credit: National Marine Fisheries Historical Image Collection. |
![]() | Ocean sunfish floats serenely in midwater. Mola mola. Credit: National Undersea Research Program (NURP). | ![]() | An ocean sunfish or mola mola. Credit: Sanctuaries. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "Mola" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "Mola" is used about 29 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 29 | 64,444 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "mola" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Mola | Last name | 300 | 29,941 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "mola": genus Mola ♦ Mola lanceolata ♦ Mola mola ♦ Mola rotunda ♦ Orthagoriscus mola ♦ sharptail mola. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
mola | 75 | de loret mola | 3 |
mola mola | 30 | hasani mola | 3 |
hidatiforme mola | 28 | mola mola sunfish | 2 |
mola di bari | 15 | conversion mola software | 2 |
bari di italy mola | 15 | fish mola | 2 |
hidatidiforme mola | 9 | mazo mola | 2 |
mola ram | 9 | lewis llc mola | 2 |
carlos de loret mola | 7 | hidraulica mola | 2 |
art mola | 7 | 45 authentic design design from indian mola panama | 2 |
rafael loret de mola | 5 | fish mola mola | 2 |
lewis mola | 3 | invasora mola | 2 |
inc.org mola | 3 | la mola | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 24, Verse 41 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Duo alhqousai en tw mulwni mia paralambanetai kai mia afietai |
| Latin | 405 | Vulgate | Duae molentes in mola una adsumetur et una relinquetur |
| Old English | 990 | West Saxon | Twegen beoð æt cweorne grindende. an beoð numen & oþer byð lefed . Twegen beoð on bedde. an byð genymen. & oþer byð lefed. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Twey wymmen schulen be gryndynge in o queerne, oon schal be takun, and `the tother left; tweyn in a bedde, `the toon schal be takun, and the tother left. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Two shalbe gryndinge at ye myll: ye oue shalbe receaved and ye other shalbe refused. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Two women will be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Two women will be crushing grain; one is taken, and one let go. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 24, Verse 41 |
| Cebuano | Duha ka babaye magagaling diha sa ligsanan; usa kuhaon ug usa mabiyaan. |
| Croatian | Dvije æe mljeti u mlinu: jedna æe se uzeti, druga ostaviti." |
| Danish | To Kvinder skulle male på Kværnen; den ene tages med, og den anden lades tilbage. |
| Dutch | Er zullen twee vrouwen malen in den molen, de ene zal aangenomen, en de andere zal verlaten worden. |
| Finnish | Kaksi naista on jauhamassa käsikivillä; toinen korjataan talteen, ja toinen jätetään. |
| French | de deux femmes qui moudront la meule, l`une sera prise et l`autre laissée. |
| German | Zwei werden mahlen auf der Mühle; eine wird angenommen, und die andere wird verlassen werden. |
| Hungarian | Két asszony õröl a malomban; az egyik felvétetik, a másik ott hagyatik. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dua wanita sedang menggiling gandum: Seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan lagi ada dua orang perempuan mengisar pada kisaran, itu pun seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan. |
| Italian | Due donne macineranno alla mola: una sar presa e l'altra lasciata. |
| Manx Gaelic | Bee daa ven blieh ec y wyllin, yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. |
| Maori | Tokorua wahine e huri ana i te mira; kotahi e tangohia, kotahi e waiho. |
| Norwegian | To kvinner skal male på kvernen; en blir tatt med, og en blir latt tilbake. |
| Portuguese | estando duas mulheres a trabalhar no moinho, será levada uma e deixada a outra. |
| Rumanian | Din douq femei cari vor mqcina la moarq, una va fi luatq wi alta va fi lqsatq. |
| Russian | "ЧЕ НЕМАЭЙЕ Ч ЦЕТОПЧБИ: П"ОБ 'ЕТЕФУС, Б "ТХЗБС ПУФБЧМСЕФУС. |
| Shuar | Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. |
| Spanish | Dos mujeres estarán moliendo en un molino; la una será tomada, y la otra dejada. |
| Swahili | Kina mama wawili watakuwa wanasaga nafaka, mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa. |
| Swedish | Två kvinnor skola mala på samma kvarn; en skall bliva upptagen, och en skall lämnas kvar. |
| Uma | Rodua tobine to motongke' momanyu, hadua ra'ala', to hadua rapalahii. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "mola": molal, molalities, molality, molar, molarities, molarity, molars, molas, molasses, molasseses. (additional references) | |
Words containing "mola": equimolar, immolate, immolated, immolates, immolating, immolation, immolations, immolator, immolators, micromolar, millimolar, osmolal, osmolalities, osmolality, osmolar, osmolarities, osmolarity, premolar, premolars, remolade, remolades, thermolabile, thermolabilities, thermolability. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "mola" (pronounced mō"lu) |
| 3 | -ō" l u | Ayatollah, Bola, canola, Cola, granola, payola, pergola, Sola, Viola. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: loam. | |
| Words within the letters "a-l-m-o" | |
-1 letter: lam, moa, mol. | |
-2 letters: al, am, la, lo, ma, mo, om. | |
| Words containing the letters "a-l-m-o" | |
+1 letter: alamo, amole, comal, dolma, domal, gloam, loams, loamy, modal, molal, molar, molas, moola, moral. | |
+2 letters: abloom, alamos, almond, almost, amatol, amidol, amoles, amoral, aplomb, bromal, clamor, copalm, dolman, dolmas, formal, gambol, glamor, glioma, gloams, lipoma, loamed, logjam, mallow, maloti, maltol, molars, mollah, moolah, moolas, morale, morals, mortal, morula, normal, oilman, salmon, shalom, slalom, smalto, stomal, tombal, wadmol. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 6F 6C 61 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- --- .-.. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01101111 01101100 01100001 |
HTML Code (1990) (references)M o l a |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 006F 006C 0061 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47817867 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Bible Trace | 13. Abbreviations 14. Acronyms 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.