Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Mischief-making |
Mischief-makingNoun1. Reckless or malicious behavior that causes discomfort or annoyance in others. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "mischief-making" was first used in popular English literature: sometime before 1415. (references) |
Synonyms: Mischief-makingSynonyms: devilment (n), devilry (n), deviltry (n), mischief (n), mischievousness (n), rascality (n), roguery (n), roguishness (n), shenanigan (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Inexpedience | Adjective: hurtful, harmful, scathful, baneful, baleful; injurious, deleterious, detrimental, noxious, pernicious, mischievous, full of mischief, mischief-making, malefic, malignant, nocuous, noisome; prejudicial; disserviceable, disadvantageous; wide-wasting. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Mischief-making |
| Specialty definitions using "mischief-making": Ascalaphos. (references) |
| "Mischief-making" is generally used as a noun (singular) -- approximately 71.43% of the time. "Mischief-making" is used about 7 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 71.43% | 5 | 157,705 |
| Adjective (general or positive) | 28.57% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 7 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "mischief-making"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Chinese | 淘"做. (various references) | ||||||||||
Korean | 개구장이 조. (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ischief-makingmay sự gây bất ho . (various references) | ||||||||||
| Words rhyming with "mischief-making" (pronounced 'Mis"chief-mak`ing'): Aforegoing, Almsgiving, Backbiting, Batfowling, Birdcatching, Bird's-nesting, Bluestocking, Bookbinding, Bookkeeping, Bookselling, Boxhauling, Bricklaying, Broadspreading, Bushfighting, Bushwhacking, By-drinking, By-turning, Cabinetmaking, Cat-harping, Cheeseparing, Childbearing, Churchgoing, Clear-seeing, Clear-shining, Costeaning, Cowleeching, Crib-biting, Cross-reading, Cross-tining, Cross-vaulting, Deerstalking, Findfaulting, Fly-catching, Forespeaking, forthcoming, Forthputing, Fox-hunting, free-living, Free-milling, freethinking, Gaingiving, Glass-gazing, god-fearing, good-looking, Handwriting, haymaking, heartbreaking, heartrending, high-sounding, Home-coming. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-f-g-h-i-i-i-k-m-m-n-s" | |
-5 letters: famishing, immeshing, magnifies, mechanism, mimicking, misaiming, mismaking. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 69 73 63 68 69 65 66 2D 6D 61 6B 69 6E 67 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01101001 01110011 01100011 01101000 01101001 01100101 01100110 00101101 01101101 01100001 01101011 01101001 01101110 01100111 |
HTML Code (1990) (references)M i s c h i e f - m a k i n g |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0069 0073 0063 0068 0069 0065 0066 002D 006D 0061 006B 0069 006E 0067 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)477585697475717215796777758073 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage Frequency | 5. Translations: Modern 6. Rhymes 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Sjinees, Chinees, kinez, الصينية, لغة الصين, صيني, الصيني أحد أبناء الصين, Chinu, китайски, Ininsik, 汉语, 中 , 漢 , 中國 , èínský, èínština, èíòan, kineser, kinesiskt, kinverskur, kiinalainen, Chinois, Sineesk, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, kínai, Kínverji, Sínis, cinese, チフス菌 , チャイニーズ , 중국, Cina, Sheenish, Sheenagh, Hainamana, chines, Chińczyk, chinês, chinés, chinezesc, chinezeşte, chinezã, chinez, китайский, китаец, Saina, kineski jezik, kineski, chino, snesi, sneysi, kinesisk, çinli, çince, çin ile ilgili, çin, китаянка, китайська мова, китайський, кита"ць, for Chinese; korean, كوري شمالي, اللغة الكورية, كوري جنوبي, كوري, Coreanu, корейски, корейски език, Koryano, 韩国语, "國 , 朝鮮語 , korejský, korejec, korejština, Koreaans, koreanskt, coréen, Koreaansk, koreanisch, Koreaner, κορεάτησ, κορεάτικοσ, koreai, 한국, koreano, coréia, a língua coreana, coreean, limba coreeanã, кореец, корейский, Kolea, korejski jezik, korejski, koreanac, coreano, koreansk, ชาวเกาหลี, kore'li, кореянка, коре"ць, корейська мова, корейський, người Triều tiên tiếng Triều tiên, for korean; Vietnamees, vietnamez, vietnamisht, виетнамски език, виетнамски, Vietnamis, 越南語 , 越南 , 越南语, vietnamský, vietnamka, vietnamec, vietnamština, vietnameser, vjetmanskt, vietnamilainen, vietnamien, Fjetnameesk, vietnamese, vietnamesisch, Vietnamesin, 'ιετναμέζος, vietnami, vietnámi, ベトナ 人 , ベトナ じ", 트남, vietnamita, вьетнамский, vijetnamski jezik, vijetnamski, vijetnamac, vietnames, vietnam, vietnamlı, vietnam dili, в'"тнамець, в'"тнамський, người Việt nam tiếng Việt, for Vietnamese; |