Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Medulla |
MedullaNoun1. A white fatty substance that forms a medullary sheath around the axis cylinder of some nerve fibers. 2. Lower or hindmost part of the brain; continuous with spinal cord; (`bulb' is an old term for medulla oblongata); "the medulla oblongata is the most vital part of the brain because it contains centers controlling breathing and heart functioning". 3. The inner part of an organ or structure in plant or animal. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "medulla" was first used in popular English literature: sometime before 1642. (references) |
Etymology: Medulla \Me*dul"la\, noun. [Latin expression]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Food & Agriculture | The central core of a stem and of some roots, consisting mainly of parenchyma or soft tissue. Source: European Union. (references) |
Science | A loosely arranged layer of hyphae below the upper cortex and photobiont zone. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Medulla, Florida."
Synonyms: MedullaSynonyms: bulb (n), medulla oblongata (n), myelin (n), myeline (n). (additional references) |
| Antonym: cortex (n). (additional references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Two girls utterly infatuated with men who have larger than normal medulla oblongata's. (Van Wilder; writing credit: Brent Goldberg; David Wagner) And by the way, Mama alligators are ornery because of their medulla oblongata! (The Waterboy; writing credit: Tim Herlihy; Adam Sandler) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | They are also found in the cells of the medulla and various other ganglia. (references) | |
Chromaffin cells produce several of the body's pain-killing substances and are part of the adrenal medulla, which sits on top of the kidney. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Medulla" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Medulla" is used about 16 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 16 | 87,710 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
1. Medulla, FL (CDP, FIPS 43925) |
Expressions using "medulla": Adrenal Medulla ♦ Kidney Medulla ♦ medulla oblongata ♦ medulla ossium ♦ medulla spinalis. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
medulla oblongata | 52 |
medulla | 36 |
adrenal medulla | 8 |
medulla blastoma | 4 |
function medulla | 2 |
medulla breast pump | 2 |
function medulla oblongata | 2 |
medulla spinalis | 2 |
brain medulla | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "medulla"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | palcë e drurit (marrow), palcë (core, marrow, pith). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | النقي نخاع العظم. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | сърцевина (core, heart), средната част на някой орган, средната част на бъбрека, костен мозък (marrow), гръбначен мозък (pith, spinal cord), продълговат мозък. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 骨髓 (marrow). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | morek (marrow, pith, pulp). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | marv (core wood, heart, heart center, heart centre, pith, pith stock), oblongata (medulla oblongata). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | merg (heart center, heart centre, pith), oblongata (medulla oblongata). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | ydin (core, kernel, marrow, nucleus, pit, pith). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | moelle. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | rückenmark (spinal cord), Mark (borderland, flesh, March, Mark, marrow, marrows, paste, pith, pulp, touch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | μυελόσ, μεδούλι (bone marrow, marrow), εντεριώνη (pith). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לשד (fat, juice, marrow, sap, vigour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | csontvelõ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | midollo (marrow, pith). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 수질. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | edullamay medula (core, marrow, marrow squash, medullary, quick), bolbo raquidiano (medulla oblongata), bagunçar (litter, mess, mussel). (various references) mãduva spinãrii (spinal cord, spinal marrow). (various references) костный мозг (bone marrow, marrow). (various references) moždina (marrow). (various references) médula (marrow, pith). (various references) märg (marrow, marrow pea, pith). (various references) medulla, ilik (buttonhole, eye, frog, grummet, loop, marrow, pith, warm), öz (compact, compendious, content, core, cream, distillate, distillation, elixir, entity, epitome, essence, essential oil, extract, extraction, full, genuine, gist, goodness, guts, heartbeat, kernel, marrow, matter, meat, nucleus, own, pith, pith and marrow, pulp, quick, quiddity, quintessence, self, soul, stuff, substance, substantiality, substratum, sum, whole). (various references) стрижень (center, centre, pivot, shank, stem), кістковий мозок (marrow). (various references) tuỷ sống. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 17, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dioti tade legei kurioV kai lhmyomai egw ek twn epilektwn thV kedrou ek korufhV kardiaV autwn apokniw kai katafuteusw egw ep' oroV uyhlon kai kremasw auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Haec dicit Dominus Deus et sumam ego de medulla cedri sublimis et ponam de vertice ramorum eius tenerum distringam et plantabo super montem excelsum et eminentem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thes thingis seith the Lord God, And Y shal take of the merewy of the heey cedre, and I shal putte of the cop of his braunchis; the tendre I shal distreyne, and Y shal plaunte vpon an heiy hil, and fer aperynge. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Thus saith the Lord GOD, I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of its young twigs a tender one, and will plant it upon a high mountain and eminent: |
| Basic English | 1964 | Ogden | This is what the Lord has said: Further, I will take the highest top of the cedar and put it in the earth; cutting off from the highest of his young branches a soft one, I will have it planted on a high and great mountain; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 17, Verse 22 |
| Cebuano | ¶ Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Kuhaon ko ang usab ang labing kinatumyan sa cedro, ug ipahamutang ko kini; akong tuptopon gikan sa tumoy sa iyang lunhawng mga sanga ang usa ka salingsing, ug akong itanum kini sa usa ka hataas ug bantaaw nga bukid. |
| Croatian | Ovako govori Jahve Gospod: 'S vrha cedra velikoga, s vrška mladih grana njegovih, odlomit æu granèicu i posadit' je na gori visokoj, najvišoj. |
| Danish | Så siger den Herre HERREN: Så tager jeg selv en Gren af Cederens Top, af dens Skuds Spidser bryder jeg en tynd Kvist og planter den på et højt, knejsende Bjerg. |
| Dutch | Alzo zegt de Heere HEERE: Ik zal ook van den oppersten tak des hogen ceders nemen, dat Ik zetten zal; van het opperste zijner jonge takjes zal Ik een tederen afplukken, denwelken Ik op een hogen en verhevenen berg planten zal; |
| Finnish | Näin sanoo Herra, Herra: Mutta minä otan yhden latvuksen siitä korkeasta setripuusta ja istutan sen; hennon latvalehvän minä siitä taitan ja istutan korkealle ja jyrkälle vuorelle. |
| French | Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: J`enlèverai, moi, la cime d`un grand cèdre, et je la placerai; j`arracherai du sommet de ses branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et élevée. |
| German | So spricht der HERR HERR: Ich will auch von dem Wipfel des hohen Zedernbaumes nehmen und oben auf seinen Zweigen ein zartes Reis brechen und will's auf einen hohen, erhabenen Berg pflanzen; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Inilah yang dikatakan TUHAN Yang Mahatinggi, "Dari pohon cemara yang tinggi, akan Kupetik pucuknya lalu Kupatahkan sebuah dahannya yang muda; Kutanam dahan itu di gunung yang menjulang ke awan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Demikianlah firman Tuhan Hua: Pada sekali Aku akan mengambil suatu cabang kepala dari pada pohon araz yang tinggi dan Kutetapkan dia; dari pada pucuk-pucuknya yang kepala itu Kugentas sepucuk yang lembut, lalu Kutanam dia di atas kemuncak sebuah gunung yang tinggi lagi dengan besarnya. |
| Maori | ¶ Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Ka tangohia ano e ahau tetahi wahi o te kauru o te hita tiketike, a ka whakatupuria; ka katohia mai e ahau tetahi mea ngawari i te matamata o ona rara hou, a ka whakatokia ki runga ki te maunga tiketike e pu rero ana ki runga. |
| Norwegian | Så sier Herren, Israels Gud: Da vil jeg ta en kvist av den høie seders topp og sette; av dens øverste kvister vil jeg bryte av et spett skudd, og jeg vil sette det på et høit, høit fjell. |
| Portuguese | Assim diz o Senhor Deus: Também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime. |
| Rumanian | Awa vorbewte Domnul, Dumnezeu: ,,Eu knsumi voi lua o rqmurea din vkrful unui cedru mare, wi o voi pune la pqmknt. Voi rupe din vkrful ramurilor lui o mlqdiyq fragedq, wi o voi sqdi pe un munte knalt wi ridicat. |
| Spanish | "Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Pero yo mismo arrancaré un renuevo de la alta copa de aquel cedro, y lo plantaré. De los principales renuevos cortaré uno tierno y lo plantaré sobre un monte alto y erguido. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "medulla": medullae, medullar, medullary, medullas, medullated. (additional references) | |
| |
"Medulla" is suggested in spellcheckers for the following: Matulka, Matullah, medalle, Medella, medula, medulo, merula, Mesulam, Metella, Metulla, Mideplan, modula, Muduuli, Mundula, Neadalla. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "medulla" (pronounced mudu"lu) |
| 3 | -u" l u | mullah. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-l-l-m-u" | |
-1 letter: allude, almude, aludel, malled, mauled, mulled. | |
-2 letters: almud, ladle, lamed, medal, muled, mulla, ulema. | |
-3 letters: alme, alum, auld, dale, dame, deal, dell, dual, duel, dull, duma, lade, lame, laud, lead, leal, leud, lude, made, male, mall, maud, maul, mead, meal, meld, mell, mule, mull. | |
-4 letters: ale, all, amu, dal, dam, del, due, eau, eld. | |
| Words containing the letters "a-d-e-l-l-m-u" | |
+1 letter: medullae, medullar, medullas. | |
+2 letters: medullary. | |
+3 letters: dreamfully, emulsoidal, medullated, umbrellaed. | |
+4 letters: illuminated, multibladed, subdermally. | |
+5 letters: judgmentally, multilayered. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 65 64 75 6C 6C 61 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- . -.. ..- .-.. .-.. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "medulla" |