Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Manslayer |
ManslayerNoun1. A criminal who commits homicide (who performs the unlawful premeditated killing of another human being). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "manslayer" was first used in popular English literature: sometime before 1896. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Manslayer one who was guilty of accidental homicide, and was entitled to flee to a city of refuge (Num. 35:6, 12, 22, 23), his compulsory residence in which terminated with the death of the high priest. (See CITY OF REFUGE.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: ManslayerSynonyms: liquidator (n), murderer (n). (additional references) |
Crosswords: Manslayer |
| English words defined with "manslayer": Bloodshedder ♦ Manqueller. (references) |
| Etymologies containing "manslayer": Manqueller. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | A wolf will always be a wolf, the Shinsengumi will always be the Shinsengumi, and a manslayer will always be a manslayer, isn't that right, Battousai? (Rurouni Kenshin; writing credit: Johan Unenge; Mns Gahrton) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
battousai manslayer | 17 |
manslayer | 11 |
batosi manslayer | 6 |
batosai manslayer | 5 |
kenshin manslayer | 4 |
battosai manslayer | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "manslayer"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Arabic | قاتل (assassin, battle, combat, deadly, engage, fight, killer, lethal, murdered, murderer, murderous, vital, war). (various references) | ||||||||||||||||
French | casse tête. (various references) | ||||||||||||||||
German | Totschläger (blackjack, club, cosh, cudgel, homicide, killer, killers, truncheon). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | anslayermay kazara adam öldüren kimse, kasıtsız öldüren kimse. (various references) kẻ giết người (cutthroat, murderer, slayer). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 35, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai esontai ai poleiV umin fugadeuthria apo agcisteuontoV to aima kai ou mh apoqanh o foneuwn ewV an sth enanti thV sunagwghV eiV krisin |
| Latin | 405 | Vulgate | In quibus cum fuerit profugus cognatus occisi eum non poterit occidere donec stet in conspectu multitudinis et causa illius iudicetur |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the cities shalbe to flee from the executer of bloude that he whyche kylled dye not vntill he stonde before the congregacion in iudgement. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they shall be to you cities for refuge from the avenger; that the man-slayer may not die, until he stands before the congregation in judgment. |
| Basic English | 1964 | Ogden | In these towns you may be safe from him who has the right of punishment; so that death may not overtake the taker of life till he has been judged by the meeting of the people. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 35, Verse 12 |
| Bulgarian | Те да ви бъдат градове за избягване от сродника - мъздовъздател, за да се не убие убиецът преди да се представи на съд пред обществото. |
| Cebuano | Ug ang mga kalungsoran mamahimo alang kaninyo nga dalangpanan gikan sa magpapanimalus, aron ang mamumuno dili mamatay, hangtud nga siya magatindog sa atubangan sa katilingban aron pagahukman. |
| Chinese | 這 些 城 、 可 以 作 逃 避 仇 人 的 城 、 使 誤 殺 人 的 不 至 於 死 、 等 他 站 在 會 眾 面 前 聽 審 判 。 |
| Croatian | Ti gradovi neka vam budu utoèište od osvetnika, tako da ubojica ne moradne poginuti dok ne stane na sud pred zajednicu. |
| Danish | I disse Byer skal I have Ret til at søge Tilflugt for Blodhævneren, for at ikke Manddraberen skal dø, før han er blevet stillet for Menighedens Domstol. |
| Dutch | En deze steden zullen u tot een toevlucht zijn voor den bloed wreker; opdat de doodslager niet sterve, totdat hij voor de vergadering aan het gericht gestaan hebbe. |
| Finnish | Ja nämä kaupungit olkoot teillä turvapaikkoina verenkostajalta, niin ettei tappajan tarvitse kuolla, ennenkuin hän on ollut seurakunnan tuomittavana. |
| French | Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis mort avant d`avoir comparu devant l`assemblée pour être jugé. |
| German | Und sollen unter euch solche Freistädte sein vor dem Bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen Totschlag getan hat, bis daß er vor der Gemeinde vor Gericht gestanden sei. |
| Haitian Creole | Se la y'a pwoteje l' anba fanmi mò a ki ta chache tire revanj mò a. Yo p'ap gen dwa touye l' toutotan yo pa jije l' devan tout moun. |
| Hungarian | És legyenek azok a ti városaitok menedékül a vérbosszuló ellen, és ne haljon meg a gyilkos, míg ítéletre nem áll a gyülekezet elé. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di kota-kota itu orang itu akan aman dari sanak saudara kurban pembunuhannya yang mau membalas dendam. Sebab orang yang dituduh membunuh orang lain, tidak boleh dibunuh kalau perkaranya belum diperiksa di pengadilan umum. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka negeri-negeri itu bagi kamu akan tempat perlindungan dari pada penuntut bela, supaya orang pembunuh itu jangan mati dahulu dari pada ia menghadap majelis hukum. |
| Italian | Queste citt vi serviranno di asilo contro il vendicatore del sangue, perché l'omicida non sia messo a morte prima di comparire in giudizio dinanzi alla comunit . |
| Korean | 이 " 너 희 가 보 수 자 에 게 서 도 " 하 " 성 을 삼 아 살 인 자 가 회 중 앞 에 서 서 판 결 을 받 기 까 지 죽 지 않 게 하 기 위 함 이 니 라 |
| Maori | A ka waiho e koutou hei pa whakaora kei mate i te kaitakitaki; kei mate te tangata whakamate, kia tu ra ano ia ki te aroaro o te whakaminenga, kia whakawakia. |
| Modern Greek | Και θελουσιν εισθαι εις εσας πολεις δια καταφυγιον απο του εκδικουντος το αιμα· δια να μη αποθανη ο φονευς, εωσου παρασταθη ενωπιον της συναγωγης εις κρισιν. |
| Norwegian | Disse byer skal I ha til tilfluktsstæder for manndraperen når han flykter for blodhevneren, forat han ikke skal dø før han har stått til doms for menigheten. |
| Portuguese | E estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento. |
| Rumanian | Aceste cetqyi sq vq slujeascq drept cetqyi de scqpare kmpotriva rqzbunqtorului skngelui, pentruca ucigawul sq nu fie omorkt knainte de a se knfqyiwa kn faya adunqrii ca sq fie judecat. |
| Russian | Й 'Х"ХФ Х ЧБУ ЗПТП"Б УЙЙ Х'ЕЦЙЭЕН ПФ НУФЙФЕМС, ЮФП'Щ ОЕ 'ЩМ ХНЕТЭЧМЕО Х'ЙЧЫЙК, ТЕЦ"Е ОЕЦЕМЙ ПО ТЕ"УФБОЕФ ТЕ" П'ЭЕУФЧП ОБ УХ". |
| Spanish | Estas ciudades os servirán para refugiarse del vengador, de manera que el homicida no muera antes de comparecer para juicio delante de la congregación. |
| Swedish | Och dessa städer skolen I hava såsom tillflyktsorter undan blodshämnaren, så att dråparen slipper dö, förrän han har stått till rätta inför menigheten. |
| Thai | ให้เมืองเหล่านั้นเป็นเมืองลี้ ัยจากผู้ที่อาฆาต เพื่อมิให้คนฆ่าคนจะต้องตายก่อนที่เขาจะยืนต่อหน้าชุมนุมชนเพื่อรับการพิพากษา |
| Ukrainian | І будуть для вас ті міста на сховища перед месником, і не помре убійник, поки не стане на суд перед громадою. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "manslayer": manslayers. (additional references) | |
| |
"Manslayer" is suggested in spellcheckers for the following: Masayrek. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "manslayer" (pronounced 'Man"slay`er'): Acetifier, Acidifier, Aletaster, Almsgiver, Amplifier, Ant-eater, Anywhither, Armor-bearer, Backbiter, Backhander, Bagpiper, Ball-flower, Barkeeper, Barnburner, Barnstormer, Bartender, Base-burner, Basifier, Batfowler, Beaucatcher, Beautifier, Bedmaker, Bedswerver, Bee-eater, Beefeater, Bellwether, Benefiter, Birdcatcher, Blackmailer, Blacksalter, Bloodflower, Bloodsucker, Bogsucker, Bondholder, Bookbinder, Bookholder, Bookkeeper, Bookmaker, Bookseller, Bootmaker, Bottleholder, Boxkeeper, Boycotter, Breechloader, Brickfielder, Bricklayer, Brickmaker, Bull-roarer, Bushfighter, Bushwhacker, Bystander, Cabinetmaker, Candleholder, Candlewaster, Cantalever, Castlebuilder, Cauliflower, Certifier, Churchgoer, Clarifier, Classifier, Clearstarcher, Cockchafer, Codifier, Colliflower, Commenter, Complimenter, Coneflower, Cony-catcher, Copyholder, Corndodger, Cornflower, Cornsheller, Costumer, Countercaster, Counterfeiter, Counterjumper, Cowcatxjer, Crabeater, Cross-bearer, Crossbower, Cross-springer, Crowflower, Crowkeeper, Crucifier, Cuckooflower, Cupbearer, Daydreamer, Dayflower, Deifier, Demolisher, Diesinker, Discounter, Dishwasher, Diversifier, Dog-brier, Doorkeeper, Doppelganger, Doubleganger, Downcomer, Dramseller, Dressmaker, Drysalter, Dumb-waiter, Dumfounder, Edifier, Eel-mother, Elsewhither, Entermewer, Epitapher, Exemplifier, Eyewinker, Fair-leader, Fair-weather, Falsifier, Father-lasher, Fault-finder, figeater, Finedrawer, Finestiller, floorwalker, flycatcher, Folkmoter, Footlicker, Foreganger, foremother, Foretaster, Fortifier, four-poster, four-wheeler, foyer, FREEBOOTER, freeholder, free-liver, Free-lover, freethinker, gamekeeper, Gang-flower, Gas-burner, Globeflower, goatsucker, godmother, Great-grandmother, hairdresser, half-brother, harpooner, haymaker, Head-hunter, hellbender, highbinder, highflier, hogchoker, Hogringer, Hopperdozer, Hornblower, horseshoer, housebreaker, housebuilder, householder, housekeeper, Hunt-counter, Incomer, Indweller, Innholder, innkeeper, intensifier, interviewer, Jayhawker, jerry-builder, July-flower, justifier, Kingfisher, Kiteflier, Klipspringer, Knickerbocker, Lady-killer, Laemmergeyer, Lake-dweller, lamplighter, landholder, Landlouper, landowner, Landwaiter, lawbreaker, lawgiver, lawmaker, leaseholder, Life-preserver, Liquefier, Logroller, magnifier, man-eater, Manqueller, Manstealer, Mantuamaker, marauder, Mastersinger, matchmaker, Meistersinger, Men-pleaser, merrymaker, Mezzotinter, Midfeather, Minnesinger, mischief-maker, modifier, Mollifier, Money-maker, Monkflower, moonflower, Moonlighter, Moonraker, moonshiner, Mortifier, Mosstrooper, Mudsucker, Multiplier, Muzzle-loader, Newcomer, News-vnder, News-writer, Nine-killer, Nitrifier, Noon-flower, Nowhither, Nullifier, Nutbreaker, Nutcracker, Nutpecker, Occupier, On-hanger, On-looker, Outcrier, Outdweller, Outgoer, Outkeeper, Outlier, Outrider, Overlander, Overleather, Oxbiter, Oxpecker, Pacfier, Painstaker, Paragrapher, Pasteurizer, Pathfinder, Pathmaker, Peacebreaker, Peacemaker, Penholder, Penwiper, Personifier, Pigpecker, Pinfeather, Playgoer, Playmaker, Playwriter, Polyphaser, Postrider, Potboiler, Poundkeeper, Prophesier, Purifier, Qualifier, Rack-renter, Ragpicker, ratepayer, ratifier, rectifier, Reprimander, ringleader, Roadmaker, Rocksucker, ropewalker, Roughcaster, Roughhewer, Rudesheimer, Rumseller, safflower, sailmaker, Sanctifier, Sandhiller, Sandnecker, Sanguifier, Saponifier, satisfier, Scarifier, sceneshifter, School-teacher, Scorifier, Screw-driver, seafarer, seersucker, Self-justifier, self-seeker, Seven-shooter, Shad-waiter, shareholder, sharpshooter, Sheepbiter, Sheep-shearer, Shield-bearer, shipbuilder, Shipholder, shipowner, shopkeeper, shoplifter, shopwalker, Sight-seer, six-footer, six-shooter, skyscraper, Slang-whanger, slaveholder, Sleepwaker, sleepwalker, slopseller, Snipper-snaper, Snowshoer, Somewhither, soothsayer, Southsayer, speechifier, speechmaker, spoonflower, Stadtholder, Stageplayer, stakeholder, Stargaser, Staymaker, stem-winder, stepbrother, stepmother, Stern-wheeler, stockholder, Stonebrearer, storekeeper, Story-teller, Story-writer, streetwalker, Stultifier, Stupefier, Sun-burner, sundowner, sunflower, Superheater, Sweepwasher, sweetbrier, Swordplayer, Syntonizer, talebearer, taleteller, taxpayer, Ten-pounder, tentmaker, testifier, Thanksgiver, Thermomultiplier, three-decker, thundershower, Tidewaiter, timekeeper, Timepleaser, timeserver, Toadeater, Toothdrawer, Toothpicker, torchbearer, Town-crier, tracklayer, Trackwalker, trainbearer, Trucebreaker, Truth-lover, Truth-teller, Tufthunter, Two-decker, typewriter, Typifier, Uitlander, Underbearer, Underbuilder, Underdoer, Underfarmer, Underkeeper, Underlayer, Underlocker, Underproper, Underpuller, Underskinker, Underworker, underwriter, Unifier, Upspurner, Verifier, Versifier, Vilifier, Vinedresser, Visualizer. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: salarymen. | |
| Words within the letters "a-a-e-l-m-n-r-s-y" | |
-1 letter: analyser, lamasery, seamanly. | |
-2 letters: almners, amylase, analyse, arsenal. | |
-3 letters: alarms, almner, anears, arenas, layers, layman, laymen, learns, lemans, malars, meanly, measly, mensal, namely, namers, nearly, nyalas, ramens, realms, relays, remans, salary, sanely, seaman, senary, slayer, smeary, snarly, yamens, yearns. | |
-4 letters: alane, alans, alarm, alary, almas, almes, amens, amyls, anear, anlas, ansae, areal, areas, arena, arles, aryls, asyla, earls, early, earns, elans, eyras, lamas, lamer, lames, lanes, lares, laser, layer, leans, learn, lears, leary, leman, lyase, lyres, maars, malar, males, manas, manes, manly, manse, mares, marls, marly, marse, maser, mayan, mayas, meals, mealy, means, meany, mensa, merls, mynas, namer, names, nares, nasal, nears, nemas, nyala, rales, ramen, rayas, realm, reals, reams, relay, reman, renal, resay, saner, saran, sayer, seamy, seral, slyer, smear, snare, snarl, syren, yamen, yarns, yeans, yearn, years, ylems. | |
-5 letters: aals, aery, alae, alan, alar, alas, ales, alma, alme, alms, amas, amen, amyl, anal, anas, anes, ansa, area, ares, arms, army, arse, aryl, asea, ayes, earl, earn, ears, easy, elan, elms, elmy, eras, erns, eyas, eyra, lama, lame, lams, lane, lars, lase, lays, lean, lear, leas, lens, leys, lyes, lyre, lyse, maar, maes, male, mana, mane, mans, many, mare, marl, mars, maya, mays, meal, mean, mels, merl, mesa, myna, name, nary, nays, near, nema, rale, rams, rase, raya, rays, real, ream, rely, rems, ryas, ryes, sale, same, sane, seal, seam, sear, sera, slam, slay, snye, syne, yams, yare, yarn, yean, year, yeas, yens, ylem. | |
| Words containing the letters "a-a-e-l-m-n-r-s-y" | |
+1 letter: aneurysmal, manslayers. | |
+4 letters: microanalyses, sacramentally. | |
+5 letters: embarrassingly, sclerenchymata. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 61 6E 73 6C 61 79 65 72 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- -. ... .-.. .- -.--. . .-. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01100001 01101110 01110011 01101100 01100001 01111001 01100101 01110010 |
HTML Code (1990) (references)M a n s l a y e r |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0061 006E 0073 006C 0061 0079 0065 0072 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)476780857867917184 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Rhymes 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.