Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Loved One |
Loved OneNoun1. A beloved person; used as terms of endearment. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Loved OneSynonyms: beloved (n), dear (n), dearest (n), honey (n), love (n). (additional references) |
Crosswords: Loved One |
| English words defined with "loved one": bereavement, billet doux, brokenheartedness ♦ darling, dearie, deary, ducky ♦ favorite, favourite ♦ grief ♦ heartache, heartbreak ♦ loss, love letter, Lovee, lovesickness ♦ mourn, mourning ♦ pet, petter. (references) |
| Specialty definitions using "loved one": Basilisk, Bridge ♦ Cordelia, Cuckoo ♦ Dogs ♦ Horse-shoes ♦ Pacify, Pithom ♦ Statues. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Death of a loved one can lead people to do the strangest things. (The Others; writing credit: Alejandro Amenábar) | |
Lyrics | I took my loved one over 'cross the tracks (Rock'n'Roll Music; performing artist: Chuck Berry) | |
Clever | Never Withhold Herpes Infection from Loved One (references; author: unknown) | |
Movie/TV Titles | The Loved One (1965) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Servicemembers and loved one. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Emo Philips | The toughest time in anyone's life is when you have to kill a loved one just because they're the devil. |
Jean De La BruyFre | One seeks to make the loved one entirely happy, or, if that cannot be, entirely wretched. |
| Grief at the absence of a loved one is happiness compared to life with a person one hates. | |
Lady Mary Wortley Montagu | To always be loved one must ever be agreeable. |
Robert Browning | Never the time and the place and the loved one all together! |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | Most people have been affected because either a loved one, a friend, or even they themselves are cancer survivors. (references) | |
Depression may trigger a shift from home to a nursing facility or may shift the person from a warm and respected friend or loved one to an isolated individual with lost status. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
George W. Bush | 2001-2005 | Shannon, I assure you and all who have lost a loved one that our cause is just, and our country will never forget the debt we owe Michael and all who gave their lives for freedom. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "loved one"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Afrikaan | geliefde (beloved, loved, lover, sweetheart, well-beloved), beminde (beloved, loved, lover, sweetheart, well-beloved). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | liefste (beloved, lover, sweetheart, well-beloved), liefje (beloved, darling, lover, sweetheart, well-beloved), lief (affable, beloved, dainty, dear, expensive, friendly, good-natured, kind, lovable, lovely, lover, nice, pretty, sweetheart, valuable, well-beloved), zoetelief (beloved, darling, lover, sweetheart, well-beloved), geliefde (beloved, lover, sweetheart, well-beloved), beminde (beloved, lover, sweetheart, well-beloved). (various references) | ||||||||||||||||
Esperanto | amato (beloved, lover, sweetheart, well-beloved), amatino (beloved, lover, sweetheart, well-beloved). (various references) | ||||||||||||||||
German | Geliebte (beloved, lady love, lady-love, lover, mistress, paramour, sweetheart, truelove, well-beloved). (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Kanji | 惚気 (speaking fondly of a loved one). (various references) | ||||||||||||||||
Japanese Katakana | のろけ (speaking fondly of a loved one). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ovedlay oneay namorada (beloved, best girl, donate, girl, girlfriend, girlhood, inamorata, jug, ladylove, lassie, lover, sweetheart, sweetie, sweety), amado (beloved, cherished, darling, dear, inamorato, loved, lover), amada (beloved, lady chair, ladyship, lover, sweetheart). (various references) querido (beloved, best, cherished, darling, dear, deary, desire, inamorato, love, lover, my dear, precious, sweetheart, Sweeting, used to, well-beloved), novio (beloved, boyfriend, bride, bridegroom, fiance, groom, lover, steady, sweetheart, Sweeting, well-beloved). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | amice, amici, amicis, amico, amicorum, amicos, amicum, amicus, cupitis, deramatam. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 12, Verse 18 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Idou o paiV mou on hretisa o agaphtoV mou eiV on eudokhsen h yuch mou qhsw to pneuma mou ep auton kai krisin toiV eqnesin apaggelei |
| Latin | 405 | Vulgate | Ecce puer meus quem elegi dilectus meus in quo bene placuit animae meae ponam spiritum meum super eum et iudicium gentibus nuntiabit |
| Old English | 990 | West Saxon | Her ys min cnape þane ich ge-cheasmin ge-corene of þam wel gelicode minresawle. Ich äsette minne gast ofer hine. & dom he bodeð þeodum. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | My child, whom Y haue chosun, my derling, in whom it hath wel plesid to my soule; Y shal put my spirit on him, and he shal telle dom to hethen men. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Beholde my chylde who I have chosen my beloved in who my soule deliteth. I wyll put my sprete on hym and he shall shewe iudgemet to ye gentyls. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Behold, my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall show judgment to the Gentiles. |
| Basic English | 1964 | Ogden | See my servant, the man of my selection, my loved one in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him, and he will make my decision clear to the Gentiles. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 12, Verse 18 |
| Cebuano | "Tan-awa, ang sulogoon ko nga akong pinili, ang akong pinalangga nga nakapali-pay sa akong kalag. Ipahiluna ko ang akong Espiritu diha kaniya, ug ang hustisya iyang igamantala ngadto sa mga Gentil. |
| Croatian | Evo Sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika duše moje! Stavit æu Duha svoga na njega: naviještat æe pravo narodima; |
| Danish | "Se, min Tjener, som jeg har udvalgt, min elskede, i hvem min Sjæl har Velbehag; jeg vil give min Ånd over ham, og han skal forkynde Hedningerne Ret. |
| Dutch | Ziet, Mijn Knecht, Welken Ik verkoren heb, Mijn Beminde, in Welken Mijn ziel een welbehagen heeft; Ik zal Mijn Geest op Hem leggen, en Hij zal het oordeel den heidenen verkondigen. |
| Finnish | "Katso, minun palvelijani, jonka minä olen valinnut, minun rakkaani, johon minun sieluni on mielistynyt; minä panen Henkeni häneen, ja hän on saattava oikeuden sanomaa pakanoille. |
| French | Voici mon serviteur que j`ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations. |
| German | "Siehe, das ist mein Knecht, den ich erwählt habe, und mein Liebster, an dem meine Seele Wohlgefallen hat; Ich will meinen Geist auf ihn legen, und er soll den Heiden das Gericht verkünden. |
| Haitian Creole | Bondye pale, li di konsa: Men sèvitè m' lan, se mwen menm ki chwazi li. Men moun mwen renmen anpil la. Li fè kè m' kontan anpil. m'a mete Lespri m' sou li, la fè tout nasyon yo konnen jijman mwen. |
| Hungarian | Ímé az én szolgám, a kit választottam; az én szerelmesem, a kiben az én lelkem kedvét lelé; lelkemet adom õ belé, és ítéletet hirdet a pogányoknak. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Inilah utusan-Ku yang Kupilih, Orang yang Kukasihi dan yang berkenan di hati-Ku. Roh-Ku akan Kuberikan kepada-Nya, keadilan-Ku akan diwartakan-Nya kepada bangsa-bangsa. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Inilah hamba pilihan-Ku, dan kekasih-Ku, yang berkenan kepada hati-Ku; maka Aku akan membubuhkan Roh-Ku ke atas-Nya, dan Ia akan menyatakan hukum kepada segala orang kafir. |
| Manx Gaelic | Cur-my-ner, my hirveishagh hene ta mee er reih, my er-graihagh hene, eer taitnys my anmey: ver-yms yn spyrryd aym's ersyn, as soilshee eh briwnys da ny Ashoonee. |
| Maori | Na, taku pononga, taku i whiriwhiri ai: taku i aroha ai, ta toku Wairua i ahuareka ai: ka waiho e ahau toku Wairua ki runga ki a ia, a mana e whakapuaki te whakawa ki nga tauiwi. |
| Norwegian | Se, min tjener, som jeg har utvalgt, min elskede, som min sjel har velbehag i; jeg vil legge min Ånd på ham, og han skal forkynne rett for hedningene. |
| Portuguese | Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e ele anunciará aos gentios o juízo. |
| Rumanian | ,,Iatq Robul Meu, pe care L-am ales, Prea iubitul Meu, kn care sufletul Meu kwi gqsewte plqcerea. Voi pune Duhul Meu peste El, wi va vesti Neamurilor judecata. |
| Russian | уЕ, пФТПЛ нПК, лПФПТПЗП с ЙЪ'ТБМ, чПЪМА'МЕООЩК нПК, лПФПТПНХ 'МБЗПЧПМЙФ "ХЫБ нПС. рПМПЦХ "ХИ нПК ОБ оЕЗП, Й ЧПЪЧЕУФЙФ ОБТП"БН УХ"; |
| Shuar | "Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. |
| Spanish | He aquí mi siervo, a quien he escogido; mi amado, en quien se complace mi alma. Pondré mi Espíritu sobre él, y anunciará juicio a las naciones. |
| Swahili | "Hapa ni mtumishi wangu niliyemteua, mpendwa wangu anipendezaye moyoni. Nitaiweka Roho yangu juu yake, naye atatangaza hukumu yangu kwa mataifa yote. |
| Swedish | "Se, över min tjänare, som jag har utvalt, min älskade, i vilken min själ har funnit behag, över honom skall jag låta min Ande komma, och han skall förkunna rätten bland folken. |
| Uma | "Hi'a toi-mi Batua-ku to kupelihi, kupe'ahi' -i, pai' napakagoe' nono-ku. Inoha' -ku kuwai' -ki. Kamonoa' poparenta-ku naparata hi hawe'ea tauna. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-l-n-o-o-v" | |
-2 letters: doolee, elevon, noodle. | |
-3 letters: delve, devel, devon, donee, doven, leone, loden, looed, loved, novel, odeon, olden, voled. | |
-4 letters: dele, dene, dole, done, dove, enol, even, lend, leno, levo, lode, lone, loon, love, need, neve, node, noel, nolo, oleo, oven, veld, vend, vole. | |
-5 letters: dee, del, den, dev, doe, dol, don, eel, eld, end, eon. | |
| Words containing the letters "d-e-e-l-n-o-o-v" | |
+4 letters: codeveloping, overenrolled. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4C 6F 76 65 64      4F 6E 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001100 01101111 01110110 01100101 01100100 00100000 01001111 01101110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)L o v e d   O n e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004C 006F 0076 0065 0064      004F 006E 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)46818871702498071 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Familiar 8. Quotations: Non-fiction | 9. Quotations: Speeches 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Nederlands, Hollands, holandez, هولندي, اللغة الهولندية, холандски, немски език, холандски език, холандците, немски, Olandes, 菏蘭語 , 荷兰语, holandský, nizozemský, hollandsk, hollendskt, hollantilainen, néerlandais, Nederlânsk, holländisch, ολλανδικόσ, ολλανδόσ, holandisht, "ול "י, holland, hollenskur, Ollainnis, olandese, 네덜란", Belanda, Ollanish, Germaanish, Tatimana, nederlandsk, ulandes, hulandes, holandês, neerlandés, olandez, nemţesc, limba olandezã, german, голландский, holanđanin, u škripcu, holandski, holandés, bakratongo, holländsk, ชาวเนเธอร์แลน"์, เกี่ยวกับเนเธอร์แลน"์, รรยา, alman, eş, flemenkçe, holandaca, hollanda, karı, hollandalı, hollandalılara özgü olan, Hollandali, hollanda'ya ait, голландська мова, голландський, ngôn ngữ khó hiểu, "b xã", for Dutch; الاسبرانتو لغة دولية, Esperantu, есперанто, 世界语, esperanton, espéranto, εσπεράντο, אספר טו, eszperanto, eszperantó, エスキモー犬 , エスペラント , эсперанто, Eseperano, esperanto, Kiesperanto, าษาที่ประ"ิษฐ์ขึ้นเพื่อใช้เป็น าษากลางในการสื่อสารระหว่างประเทศ ซึ่งรากศัพท์ส่วนใหญ่, esperanto dili, tiếng etperantô, for esperanto; Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, المانية, الماني, اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German; Portugees, portugez, portugalisht, اللغة البرتغالية, البرتغالية, البرتغالي, португалски език, португалски, португалец, Potuges, 葡萄牙语, 葡萄牙人 , 葡萄牙語 , portugalský, portugiser, portugisiskt, portugalilainen, portugais, Portugeesk, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portugál, Portaingéilis, portoghese, ポルトガル語 , ポルトガル", 포르투갈, Portiugish, Portiugagh, portugues, Portugalczyk, português, portughez, португальский, portugalski jezik, portugalski, portugalac, portugués, Mreno, si-Putúkezi, portugis, portekiz, Portekízlí, portekizli, portekizce, португальська мова, португальський, португалець, người B"-đ o-nha tiếng B"-đ o-nha, for Portuguese; Spaans, Spaanse taal, spanjoll, اللغة الأسبانية, الأسبانية, أسباني, испански език, испански, espanyoles, Espanyol, 西班牙语, 西班牙文 , 西班牙語 , španìlský, španìlština, spanskt, espanjalainen, espagnol, Spaansk, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, karaiñe'êmegua, ספר"ית, ספר"י, spanyol, SpÚinnis, spagnolo, スペイン語 , スパイ罪 , スペイン", スパニッシュ , 스페인, Spaainagh, Spaainish, spañó, espanhol, espanhòl, spaniolesc, spanioleşte, spaniol, испанский, Sipaniolo, španski jezik, španski, español, spanska språk, spansk, ispanyollar, ispanyolca, ispanyol, іспанська мова, іспанський, for Spanish; |