Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Long Ago |
Long AgoAdverb1. Of the distant or comparatively distant past; "We met once long ago"; "they long ago forsook their nomadic life"; "left for work long ago"; "he has long since given up mountain climbing"; "This name has long since been forgotten"; "lang syne" is Scottish. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Long AgoSynonyms: lang syne (adv), long since (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Diuturnity | Adverb: long; for a long time, for an age, for ages, for ever so long, for many a long day; long ago; (in a past time); longo intervallo. |
Newness | Not long ago, a short time ago. |
The Past | Adverb: paleo-; archaeo-; formerly; of old, of yore; erst, whilom, erewhile, time was, ago, over; in the olden time; Noun: anciently, long ago, long since; a long while, a long time ago; years ago, yesteryear, ages ago; some time ago, some time since, some time back. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Long Ago |
| English words defined with "long ago": age-old, anciently, antique, Augmentation court ♦ from way back ♦ glottochronology ♦ lang syne, lexicostatistics, long since ♦ Of yore ♦ recency, recentness ♦ since a long time ago ♦ The other day, To run out. (references) |
| Specialty definitions using "long ago": asbestos cork award ♦ bang path ♦ DREAMER ♦ FORMA ♦ IMMODEST ♦ MACROBIAN ♦ RUSSIA ♦ VENUS. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | That's so long ago, I don't remember. (Casablanca; writing credit: Julius J. Epstein, Philip G. Epstein and Howard Koch. Based on the play 'Everybody Comes to Rick's' by Murray Burnett and Joan Alison.) She likes to joke that I choked the last breath of life out of her long ago, and now she's just a shell of a woman, I think that's so cute I called her Shelley! (Scrubs; writing credit: Gabrielle Allan; Janae Bakken) There was a time not so long ago when pigs were afforded no respect, except by other pigs; they lived their whole lives in a cruel and sunless world. (Babe; writing credit: George Miller) The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place, and a fall, and Boo Radley had come out. (To Kill a Mockingbird; writing credit: Harper Lee; Horton Foote) You live your life in the open like I did, long ago, when I had a king. (Queen of the Damned; writing credit: Marcel-Kyrill Gardelli; Christoph Heckenbcker) | |
Lyrics | So long ago I made a decision to be footloose and fancy free. (Love in the First Degree; performing artist: Alabama; writing credit: Jim Hurt and Tim DuBois) Once upon a time not long ago (Hottie; performing artist: Ashley Ballard) I was there so long ago (Like A Stone; performing artist: AUDIOSLAVE) If I'd found out long ago (I Heard a Rumour; performing artist: Bananarama) To familiar heroes from long ago (Hook; performing artist: Blues Traveler) | |
Movie/TV Titles | Not So Long Ago (1925) In the Long Ago (1913) Heart Beats of Long Ago (1911) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
Massive clouds of gas, discovered long ago but only recently identified as being within the ... Credit: NASA. | ![]() | ARS researchers at Kearneysville, West Virginia, have released peacy varieties that reliably produce sunny, juicy peaches in northerly climes. And thanks to years of pest control studies, the fire blight and pear psylla problems that long ago wiped out the U.S. East Coast pear industry have yielded to a variety of new controls. P. Credit: USDA ARS News; photo by Scott Bauer.. | |
![]() | The town of Mills, New Mexico. The grain elevator in background at right has been long ago abandoned. The bank is closed. Credit: Library of Congress. | ![]() | Hereford steers in feedlot on Tom Reed farm. They are fattened and ready for market. Mr. Reed said that all of the trees in the background had been planted by farmers and ranchers not very long ago as wind breakers. His mother told him that when his fathe. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Eugenie Clark | It seems as though women keep growing. Eventually they can have little or nothing in common with the men they chose long ago. |
J. Robert Oppenheimer | There are children playing in the street who could solve some of my top problems in physics, because they have modes of sensory perception that I lost long ago. |
Sappho | I loved you once long ago, Athis... you seemed to me a small, ungainly child. |
Virgil | This life the old Sabines knew long ago; Remus knew it, and his brother. |
William Hazlitt | If mankind had wished for what is right, they might have had it long ago. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Communist Manifesto | 1848 | According to this, bourgeois society ought long ago to have gone to the dogs through sheer idleness; for those of its members who work, acquire nothing, and those who acquire anything, do not work. (reference) |
Treaty of Versailles | 1919 | It is understood that this must in no way prejudice the right of France to adjust her customs line in this region in conformity with her political frontier, as is done on the other portions of her territorial boundaries, and as was done by Switzerland long ago on her own boundaries in this region The French Government are pleased to note on this subject in what a friendly disposition the Swiss Government take this opportunity of declaring their willingness to consider any French proposal dealing with the system to be substituted for the present regime of the said free zones, which the French Government intend to formulate in the same friendly spirit. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
So Long, and Thanks For All the Fish | Douglas Adams | |
Scarlet Letter | Hawthorne, Nathaniel | But Hester ought long ago to have done with this injustice. |
Les Miserables | Hugo, Victor | Not long ago, I believe he was keeping a little tavern in a village in the suburbs of Paris, at Chelles or at Montfermeil. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | It was long ago. |
Walden | Thoreau, Henry David | She has long ago taken her resolution. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | Not long ago, diesel powered cars were thought to be the answer in improving fuel efficiency and reducing pollution, which was largely the result of ineffective car exhausts. (references) | |
The hair color market is fully controlled by leading Western manufacturers such as L'Oreal, Wella, Schwarzkopf, Eugene Perma, Revlon, Indola, Londa, etc. Not long ago world famous professional brands such as Michael John, Jean Claude Biguine, Selective, Profilock, Phyto, Aveda, Keune, Kydra, and JF Lazartiques were brought to the Russian market. (references) | ||
Economic History | Austria | The Social Democratic Party long ago shed its anticlerical stance. (references) |
Rwanda | The biggest problems facing the government are reintegration of more than 2 million refugees returning from as long ago as 1959; the end of the insurgency and counter-insurgency among ex-military and Interahamwe militia and the Rwandan Patriotic Army, which is concentrated in the north and south west; and the shift away from crisis to medium- and long-term development planning. (references) | |
Lexicography | Devil's Dictionary | MACROBIAN, n. One forgotten of the gods and living to a great age. History is abundantly supplied with examples, from Methuselah to Old Parr, but some notable instances of longevity are less well known. A Calabrian peasant named Coloni, born in 1753, lived so long that he had what he considered a glimpse of the dawn of universal peace. Scanavius relates that he knew an archbishop who was so old that he could remember a time when he did not deserve hanging. In 1566 a linen draper of Bristol, England, declared that he had lived five hundred years, and that in all that time he had never told a lie. There are instances of longevity (macrobiosis) in our own country. Senator Chauncey Depew is old enough to know better. The editor of The American, a newspaper in New York City, has a memory that goes back to the time when he was a rascal, but not to the fact. The President of the United States was born so long ago that many of the friends of his youth have risen to high political and military preferment without the assistance of personal merit. The verses following were written by a macrobian: When I was young the world was fair And amiable and sunny. A brightness was in all the air, In all the waters, honey. The jokes were fine and funny, The statesmen honest in their views, And in their lives, as well, And when you heard a bit of news 'Twas true enough to tell. Men were not ranting, shouting, reeking, Nor women "generally speaking." The Summer then was long indeed: It lasted one whole season! The sparkling Winter gave no heed When ordered by Unreason To bring the early peas on. Now, where the dickens is the sense In calling that a year Which does no more than just commence Before the end is near? When I was young the year extended From month to month until it ended. I know not why the world has changed To something dark and dreary, And everything is now arranged To make a fellow weary. The Weather Man -- I fear he Has much to do with it, for, sure, The air is not the same: It chokes you when it is impure, When pure it makes you lame. With windows closed you are asthmatic; Open, neuralgic or sciatic. Well, I suppose this new regime Of dun degeneration Seems eviler than it would seem To a better observation, And has for compensation Some blessings in a deep disguise Which mortal sight has failed To pierce, although to angels' eyes They're visible unveiled. If Age is such a boon, good land! He's costumed by a master hand! Venable Strigg |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Robert Novak | Senator, as a side issue, President Bush has come under fire for some stock transactions he made as a private citizen long ago. Vice President Cheney under fire for some decisions he may have made as CEO of Halliburton. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
George W. Bush | 2001-2005 | We stand for a different choice, made long ago, on the day of our founding. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expressions using "long ago": as long ago as ♦ not long ago. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
long ago and far away | 9 |
long long ago | 6 |
long ago | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "long ago"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | shumë kohë më parë, i vjetër (ancient, antique, long standing, moss-grown, old, olden, passe, primitive, shabby, superannuated, used), e kaluara shumë kohë më parë. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | منذ حين, منذ عهد بعيد (long, long since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | отдавна (far ago, for a long time, long since), много отдавнашен, много отдавна. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 早已 (for a long time). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | dávno (langsyne, long since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | kauan sitten, ammoin, aikoja sitten. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | jadis, il y a longtemps (long since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | längst (a long time ago, for a long time). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | προ πολλού (erst). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | מזמן (long since), לפ י זמן רב, כבר (already). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | régen (aforetime, in former times, in the days of long-ago, lang syne), régóta (for a long while, from old time onwards, long since, Syne), hosszú ideje (long). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | da molto tempo (a long time ago). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 遥か" , 遥かに (by far, far, far and away, far off, in the distance), 疾っくに (a long time ago, already), "" , "々 , 夙に (bright and early, early in life, for a long time), 夙 (bright and early, early in life, for a long time), 大" (great antiquity, old-fashioned), 一"前 (of a former age, previous). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | おおむかし (great antiquity, old-fashioned), しゅく (bright and early, early in life, for a long time), ひとむかしまえ (of a former age, previous), つとに (bright and early, early in life, for a long time), むかしむかし, はるかに (by far, far, far and away, far off, in the distance), はるかむかし, とっくに (a long time ago, already). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | foddey er-dy-henney (lang syne, long since). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maya | uuchih. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | onglay agoay há muito. (various references) de mult (langsyne, long), de demult (of long standing, of old, yore), altãdatã (before, formerly, next, once, yester-year, yore). (various references) давным-давно (of yore, yore), давно прошедший (dead and gone, pluperfect), далекое прошлое. (various references) prošli (aforetime, bygone, foregone, former, last, overpast, past, preceding), odavno (age: for ages, lang syne, long since, long: a long time ago, old: of old, yore), davno (lang syne, yore). (various references) hace mucho tiempo (long time ago). (various references) länge sedan. (various references) นานมาแล้ว. (various references) uzun zaman önce (a long time ago, a long while ago, long before). (various references) kцpden, hдli (not long ago), birзak. (various references) давно (away, far, long, long since, long time ago). (various references) er ys talwm (for a long time). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | antiquitus, porro. (various references) |
| Old English | 450-1100 | ealdes, geara. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 11, Verse 21 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouai soi corazin ouai soi bhqsaidan oti ei en turw kai sidwni egenonto ai dunameiV ai genomenai en umin palai an en sakkw kai spodw metenohsan |
| Latin | 405 | Vulgate | Vae tibi Corazain vae tibi Bethsaida quia si in Tyro et Sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissent |
| Old English | 990 | West Saxon | Wa þe corozaim. wa þe bethsaida.for þam gyf on tyro & sydon wæren ge-doneþa manige þe syndde don on eow. ge-fernhyo deden deadbote on hæren & on æscan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Wo to thee! Corosaym, woo to thee! Bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in Tyre and Sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Wo be to ye Chorasin. Wo be to ye Betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in Tyre and Sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida: for if the mighty works which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Unhappy are you, Chorazin! Unhappy are you, Beth-saida! For if the works of power which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have been turned from their sins in days gone by, clothing themselves in haircloth and putting dust on their heads. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 11, Verse 21 |
| Cebuano | Miingon siya, "Alaut ikaw, Corazin! Alaut ikaw, Betsaida! Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kaninyo didto pa himoa sa Tiro ug sa Sidon, dugay ra unta silang nanaghinulsol nga managsul-ob ug sako, ug managlubog sa mga abo. |
| Croatian | "Jao tebi, Korozaine! Jao tebi, Betsaido! Da su se u Tiru i Sidonu zbila èudesa koja su se dogodila u vama, odavna bi se veæ oni u kostrijeti i pepelu bili obratili. |
| Danish | "Ve dig, Korazin! ve dig, Bethsajda! thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i eder, vare skete i Tyrus og Sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i Sæk og Aske. |
| Dutch | Wee u, Chorazin! wee u Bethsaida! want zo in Tyrus en Sidon de krachten waren geschied, die in u geschied zijn, zij zouden zich eertijds in zak en as bekeerd hebben. |
| Finnish | "Voi sinua, Korasin! Voi sinua, Beetsaida! Sillä jos ne voimalliset teot, jotka ovat tapahtuneet teissä, olisivat tapahtuneet Tyyrossa ja Siidonissa, niin nämä jo aikaa sitten olisivat säkissä ja tuhassa tehneet parannuksen. |
| French | Malheur toi, Chorazin! malheur toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu`elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre. |
| German | Wehe dir Chorazin! Weh dir, Bethsaida! Wären solche Taten zu Tyrus und Sidon geschehen, wie bei euch geschehen sind, sie hätten vorzeiten im Sack und in der Asche Buße getan. |
| Hungarian | Jaj néked Korazin! Jaj néked Bethsaida! Mert ha Tirusban és Sidonban történnek vala azok a csodák, a melyek bennetek lõnek, rég megtértek volna gyászruhában és hamuban. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Celaka kamu, Korazim! Dan celaka juga kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu sudah dilakukan di Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu ke atas kepala. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | "Celakalah engkau, hai Khorazin! Celakalah engkau, hai Baitsaida! Karena jikalau di dalam Tsur dan Sidon sudah jadi segala mujizat seperti yang sudah berlaku di dalam kamu, tak dapat tiada sudah lama ia bertobat serta berkainkan karung dan berabu. |
| Italian | «Guai a te, Corazin! Guai a te, Bets ida. Perché, se a Tiro e a Sidone fossero stati compiuti i miracoli che sono stati fatti in mezzo a voi, gia da tempo avrebbero fatto penitenza, ravvolte nel cilicio e nella cenere. |
| Manx Gaelic | Smerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ny ve jeant ayns Tyre as Sidon t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er-dy-henney ayns aanrit-sack as leoie |
| Maori | Aue, te mate mou, e Korahina! aue, te mate mou, e Petahaira! me i meatia ki Taira, ki Hairona nga merekara kua meatia nei ki a korua, kua ripeneta ke raua, he taratara te kakahu me te oke i te pungarehu. |
| Norwegian | Ve dig, Korasin! ve dig, Betsaida! Dersom de kraftige gjerninger som er gjort i eder, var gjort i Tyrus og Sidon, da hadde de for lenge siden omvendt sig i sekk og aske. |
| Rumanian | ,,Vai de tine, Horazine!`` a zis El. ,,Vai de tine, Betsaido!`` Cqci, dacq ar fi fost fqcute kn Tir wi Sidon minunile cari au fost fqcute kn voi, de mult s`ar fi pocqit, cu sac wi cenuwq. |
| Russian | ЗПТЕ ФЕ'Е, иПТБЪЙО! ЗПТЕ ФЕ'Е, чЙЖУБЙ"Б! Й'П ЕУМЙ 'Щ Ч фЙТЕ Й уЙ"ПОЕ СЧМЕОЩ 'ЩМЙ УЙМЩ, СЧМЕООЩЕ Ч ЧБУ, ФП "БЧОП 'Щ ПОЙ ЧП ЧТЕФЙЭЕ Й Е МЕ ПЛБСМЙУШ, |
| Shuar | "Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. |
| Swahili | "Ole wako Korazini! Ole wako Bethsaida! Maana, kama miujiza iliyofanyika kwako ingalifanyika kule Tiro na Sidoni, watu wake wangalikwisha vaa mavazi ya gunia na kujipaka majivu zamani, ili kuonyesha kwamba wametubu. |
| Swedish | "Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i eder hade blivit gjorda i Tyrus och Sidon, så skulle de för länge sedan hava gjort bättring i säck och aska. |
| Uma | Na'uli' Yesus: "Silaka-koi to Korazim pai' to Betsaida! Wori' moto-mi tanda mekoncehi kubabehi hi ngata-ni, aga uma oa' -koi medea ngkai jeko' -ni. Ane rapa' -na tanda mekoncehi toe rababehi hi rala ngata Tirus pai' Sidon, ke mahae-ramo-rana medea ngkai jeko' -ra, nau' bela-ra to Yahudi. Ke mpo'ala' karu' -ramo rapohea, pai' mpohawui' woto-ra hante awu, tanda kasoho' nono-ra. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-g-g-l-n-o-o" | |
-1 letter: lagoon. | |
-2 letters: along, logan. | |
-3 letters: agog, agon, gang, gaol, goal, gogo, gong, goon, lang, loan, logo, long, loon, nogg, nolo. | |
-4 letters: ago, gag, gal, gan, goa, goo, lag, log, loo, nag, nog, noo. | |
-5 letters: ag, al, an, go, la, lo, na, no, on. | |
| Words containing the letters "a-g-g-l-n-o-o" | |
+3 letters: angelology, organology. | |
+4 letters: apologising, apologizing, gynaecology, laryngology. | |
+5 letters: angelologies, angelologist, conglobating, holographing, homologating, organologies, snaggletooth. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Familiar 8. Quotations: Historic | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Quotations: Spoken 12. Quotations: Speeches | 13. Expressions 14. Expressions: Internet 15. Translations: Modern 16. Translations: Ancient | 17. Bible Trace 18. Anagrams 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.