Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Levitate

Definition: Levitate

Levitate

Verb

1. Be suspended in the air.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "levitate" was first used: 1673. (references)

Synonym: Levitate

Synonym: hover (v). (additional references)

Top     

Crosswords: Levitate

Non-English Usage: "Levitate" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (fickleness, levity, lightness, mildness, shallowness).

Top     

Modern Usage: Levitate

DomainUsage

Screenplays

The crazy fuck thinks he can levitate shit with his thoughts. (Mallrats; writing credit: Kevin Smith)

Clever

Adult Education Topic: The after-dinner dishes and silverware: Can they levitate and fly into the kitchen sink? Examples on video. (references; author: unknown)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Levitate

DomainTitle

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: Levitate

Computer Images:
Levitate

More images...

Top     

Usage Frequency: Levitate

"Levitate" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 80.00% of the time. "Levitate" is used about 10 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)80%8124,375
Lexical Verb (base form)10%1339,140
Noun (singular)10%1339,140
                    Total100.00%10N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Levitate

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
  ExpressionFrequency
per Day

  levitate

221

  blaine david levitate like

4

  learn to levitate

40

  levitate nike

3

  david blaine levitate

36

  blaine david free levitate

3

  blaine david does levitate

33

  free learn levitate online

3

  free learn levitate

22

  levitate magic trick

3

  free levitate

16

  blain david levitate

3

  levitate object

10

  levitate spells

3

  levitate self

5

  instructions levitate

2

  levitate yourself

5

  ground levitate off

2

  levitate magic

4

  blane david does levitate

2

  learn levitate online

4

  levitate secret

2

  david blane how to levitate

4

  levitate things

2

  learn levitate object

4

  card levitate

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Levitate

Language Translations for "levitate"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

pluskon në ajër (waft), ngrihet në ajër, ngre në ajër. (various references)

   

Arabic 

  

‏حلق في الهواء, ‏سبح في الهواء. (various references)

   

Bulgarian 

  

повдигам (boost, bring up, elevate, give a lift, heave, heft, increase, key up, lift, moot, pick up, prefer, present, pull up, raise, rear, start, take up, throw up, tip over, underlay, up, uplift, upraise), издигам (advance, build, edify, elevate, erect, exalt, heave, heft, heighten, hike, lift, make, put up, pyramid, raise, rear, rose, run up, set up, swing up, throw up, upbear, uplift, upraise). (various references)

   

Czech

  

levitovat. (various references)

   

French

  

se soulever, être soulevé par lévitation, élever par lévitation. (various references)

   

German

  

schweben lassen, schweben (be pending, be suspended, be undecided, dangle, float, floatation, glide, hang, hang in the balance, hanged, hover, impend, linger, poise, sail, soar, swing, to breeze, to hover, waver, zoom). (various references)

   

Greek 

  

μετεωρίζομαι. (various references)

   

Hebrew 

  

לרחף באויר. (various references)

   

Hungarian

  

lebeg (coast, flew, flown, hover, soar, to drift, to feather, to flap, to float, to flutter, to fly, to levitate, to poise, to sway), felemel (boost, elevate, exalt, heighten, lift up, peak, put up, raise, take up, to boost, to elevate, to exalt, to heighten, to hold up, to jack up, to pull up, to purchase, to set up, to sublime, to uplift, tuck up, upheave, uplift, upraise). (various references)

   

Italian

  

fluttuare in aria. (various references)

   

Pig Latin

  

evitatelay

   

Portuguese

  

levitar, reduzir a pasta (pulp). (various references)

   

Romanian

  

ridica în aer. (various references)

   

Russian 

  

воспарять, поднимать в воздух, парить (float, plane, ride, soar, steams). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

levitirati, lebdeti (hover, waft). (various references)

   

Spanish

  

levantar por levitación, erigir por levitación. (various references)

   

Swedish

  

få att sväva. (various references)

   

Thai

  

ทำให้ลอย, ลอย (drift, ride, swim). (various references)

   

Turkish

  

havaya kalkmak, havaya kaldırmak (hold up, put up, throw up, upraise), havada durmak (poise, remain in the air). (various references)

   

Ukranian 

  

злітати (rocket, soar), піднімати (boost, bring up, cock, draw up, elevate, haul up, heave, heft, hoist, lift, prong, put up, raise, raise up, rear, set up, take up, up, upbear, uphold, uplift, waken). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Levitate

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

levitas. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Levitate

LanguageDateSource2 Corinthians Chapter 1, Verse 17
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTouto oun bouleuomenoV mh ti ara th elafria ecrhsamhn h a bouleuomai kata sarka bouleuomai ina h par emoi to nai nai kai to ou ou
Latin405VulgateCum hoc ergo voluissem numquid levitate usus sum aut quae cogito secundum carnem cogito ut sit apud me est et non
Middle English1395WyclifBut whanne Y wolde this thing, whether Y vside vnstidfastnesse, ether tho thingis that Y thenke, Y thenke aftir the fleisch, that at me be, it is and it is not?
Renaissance English1526TyndaleWhen I thus wyse was mynded: dyd I vse lightnes? Or thinke I carnally those thinges which I thinke? that with me shuld be ye ye and naye naye.
Jacobean English1611King JamesWhen I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
Victorian English1833WebsterWhen I therefore was thus minded, did I use levity? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea, yea, and nay, nay?
Basic English1964OgdenIf then I had such a purpose, did I seem to be changing suddenly? or am I guided in my purposes by the flesh, saying, Yes, today, and, No, tomorrow?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Levitate

Language2 Corinthians Chapter 1, Verse 17
CebuanoNag-ukon-ukon ba ako sa akong tinguha sa pagbuhat niini? Nagahimo ba ako sa akong mga laraw ingon sa tawong kalibutanon, nga sayon dang moingon ug "Oo" ug unya "Dili" sa mao rang higayon?
Chinese我 有 此 意 、 豈 是 反 復 不 定 麼 . 我 所 起 的 意 、 豈 是 從 情 慾 起 的 、 叫 我 忽 是 忽 非 麼 。
CroatianPa jesam li možda bio lakomislen kad sam to namjeravao? Ili što namjeravam, po tijelu namjeravam te je u mene istodobno "Da, da!" i "Ne, ne!"?
DanishNår jeg nu havde dette i Sinde, mon jeg da så handlede i Letsindighed? Eller hvad jeg beslutter, beslutter jeg det efter Kødet, for at der hos mig skal være Ja, Ja og Nej, Nej?
DutchAls ik dan dit voorgenomen heb, heb ik ook lichtvaardigheid gebruikt? Of neem ik het naar het vlees voor, hetgeen ik voorneem, opdat bij mij zou wezen, ja, ja, en neen, neen?
FinnishKun minulla siis oli tämä aikomus, en kaiketi ole menetellyt kevytmielisesti? Vai päätänkö lihan mukaan, minkä päätän, niin että puheeni on sekä "on, on", että "ei, ei"?
FrenchEst-ce que, en voulant cela, j`ai donc usé de légèreté? Ou bien, mes résolutions sont-elles des résolutions selon la chair, de sorte qu`il y ait en moi le oui et le non?
GermanBin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? Oder sind meine Anschläge fleischlich? Nicht also; sondern bei mir ist Ja Ja, und Nein ist Nein.
HungarianHát ezt akarva, vajjon könnyelmûen cselekedtem-é? vagy a mit akarok, test szerint akarom-é, hogy nálam az igen igen, és a nem nem legyen?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi saya sudah mengubah niat saya itu; nah, apakah itu menunjukkan bahwa pendirian saya tidak teguh? Waktu membuat rencana, apakah saya membuat rencana menurut kemauan saya sendiri, sebentar berkata, "Ya", dan sebentar "Tidak"?
Indonesian-Terjemahan LamaTatkala aku berniat yang demikian, sudahlah aku menunjukkan kurang tetap hati? Atau barang yang kuniatkan itu, adakah aku berniat cara manusia, sehingga "ya" dan "tidak" itu sama kepadaku?
ItalianForse in questo progetto mi sono comportato con leggerezza? O quello che decido lo decido secondo la carne, in maniera da dire allo stesso tempo «sì, sì» e «no, no,»?
LatvianBet kad es tâ lçmu, vai es to darîju vieglprâtîgi? Vai mani nodomi ir tikai miesîgi nodomi, tâ ka pie manis ir drîz ‘jâ’, drîz ‘nç’?
MaoriNa, i ahau ka whakaaro i tenei, i hanga noa iho ranei toku ngakau? he whakaaro ranei no te kikokiko oku whakaaro e mea ai ahau, Ae, ae, kahore, kahore?
NorwegianDa jeg nu altså vilde dette, gikk jeg da kan hende lettsindig frem? eller hvad jeg foresetter mig, foresetter jeg mig det på kjødelig vis, så at der hos mig skulde være både ja, ja og nei, nei?
PortugueseOra, deliberando isto, usei porventura de leviandade? ou o que delibero, faço-o segundo a carne, para que haja comigo o sim, sim e o não não?   
RumanianKn luarea hotqrkrii acesteia, am lucrat eu kn chip uwuratic? Sau hotqrkrile mele sknt niwte hotqrkri, pe cari le iau kn felul lumii, ca sq fie kn mine ,,Da, da`` wi ,,Nu, nu``?
ShuarNuinkia ¿urukamtai Túrachmaj? ¿Pénker Enentáimtsukek "wetajai" Tímiaj? ¿Wi Yus-shuarcha nunisan, Jimiará chichamtiniaiti, Tú Enentáimtursarumek?
SpanishSiendo ése mi deseo, ¿acaso usé de ligereza? ¿O será que lo que quiero hacer, lo quiero según la carne; de manera que en mí haya un "sí, sí" y un "no, no"?
SwahiliJe, mnadhani nilipopanga hivyo nimekuwa kama mtu asiye na msimamo? Je, mnadhani kwamba ninafanya uamuzi wangu kwa fikira za kibinadamu na kwamba nasema "Ndiyo" na "Siyo" papo hapo?
SwedishSå tänkte jag; och icke har jag väl därför nu handlat i vankelmod? Eller plägar jag kanhända fatta mina beslut efter köttet, så att vad jag säger är på samma gång "ja, ja" och "nej, nej"?
UmaAga mobali' -mi patuju-ku toe-e wengi. Ha ni'uli' wae, uma monoa' tipa' -kue? Ha ni'uli' kubabehi patuju-ku ntuku' kadota-ku moto, hangkani mpo'uli' "Io'," hampegoli mpo'uli' -a "Uma"?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Levitate

Derivations

Words beginning with "levitate": levitated, levitates. (additional references)


Misspellings

"Levitate" is suggested in spellcheckers for the following: Levita, Lypiatt. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Levitate"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "levitate" (pronounced le"vutā't)
5-v u t ā' tgravitate.
4-u t ā' tacetate, agitate, amputate, annotate, cogitate, debilitate, decapitate, facilitate, hesitate, imitate, incapacitate, irritate, meditate, militate, necessitate, precipitate, premeditate, rehabilitate, resuscitate, vegetate.
3-t ā' tdevastate, downstate, mutate, overstate, potentate, prostate, punctate, rotate, tristate, understate.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Levitate

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-i-l-t-t-v"

-1 letter: elative.

-2 letters: velate, vittae, vittle.

-3 letters: alive, atilt, elate, elite, evite, latte, leave, lieve, telae, telia, title, valet, vitae, vital, vitta.

-4 letters: alee, alit, eave, evil, ilea, late, lati, lave, leet, leva, lite, live, tael, tail, tale, tali, tate, teal, teat, teel, tela, tele, tile, tilt, vail, vale, veal, veil, vela, vial, vile, vita.

 Words containing the letters "a-e-e-i-l-t-t-v"
 

+1 letter: levitated, levitates, ventilate.

 

+2 letters: tolerative, ventilated, ventilates.

 

+3 letters: acetylative, alternative, attentively, eventuality, iteratively, recultivate, retaliative, tentatively.

 

+4 letters: alliterative, alternatives, detractively, exploitative, extractively, inveterately, meditatively, obliterative, recultivated, recultivates, relativities, unventilated, vegetational, vegetatively, verticillate.

 

+5 letters: alternatively, contemplative, eventualities, extrapolative, gesticulative, inadvertently, inattentively, interactively, interpolative, overstimulate, overtalkative, reiteratively, retroactively, talkativeness, televangelist, terminatively, versatilities, verticalities.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Levitate


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4C 65 76 69 74 61 74 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-..    .    ...-    ..    -    .-    -    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001100 01100101 01110110 01101001 01110100 01100001 01110100 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#76 &#101 &#118 &#105 &#116 &#97 &#116 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004C 0065 0076 0069 0074 0061 0074 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4671887586678671

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Slideshow
7. Usage Frequency
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Translations: Ancient
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Rhymes
14. Anagrams
15. Orthography
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.