Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Languish

Definitions: Languish

Languish

Verb

1. Lose vigor, health, or flesh, as through grief; "After her husband died, she just pined away".

2. Have a yen for.

3. Become feeble; "The prisoner has be languishing for years in the dungeon".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "languish" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)



Specialty Definitions: Languish

DomainDefinitions

Literature

Languish (Lydia). A young lady of romantic notions in The Rivals, a play by Sheridan. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms: Languish

Synonyms: ache (v), fade (v), long (v), pine (v), pine away (v), waste (v), yearn (v), yen (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Languish

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Desire

Desiderate; sigh for, cry for, gape for, gasp for, pine for, pant for, languish for, yearn for, long, be on thorns for, hope for; aspire after; catch at, grasp at, jump at.

Disease

Verb: be ill; Adjective: ail, suffer, labor under, be affected with, complain of, have; droop, flag, languish, halt; sicken, peak, pine; gasp.

Inactivity

Languish, expend itself, flag, hang fire; relax.

Nonincrease, Decrease

Verb: decrease, diminish, lessen; abridge; (shorten); shrink; (contract); drop off, fall off, tail off; fall away, waste, wear; wane, ebb, decline; descend; subside; melt away, die away; retire into the shade, hide its diminished head, fall to a low ebb, run low, languish, decay, crumble.

Pain

Grieve; mourn; (lament); yearn, repine, pine, droop, languish, sink; give way; despair; break one's heart; weigh upon the heart; (inflict pain).

Weakness

Verb: be weak; Adjective: drop, crumble, give way, totter, tremble, shake, halt, limp, fade, languish, decline, flag, fail, have one leg in the grave.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

 

.

Crosswords: Languish

English words defined with "languish": die, DwineLanguished, Languishing, LangureTo fall away. (references)
Specialty definitions using "languish": KoholLydia Languish. (references)
Etymologies containing "languish": Languente, languid, languor, Langure. (references)

Top     

Commercial Usage: Languish

DomainTitle

Books

  • Reins of Far Lands: Let April Languish (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Languish

SubjectTopicQuote

Civil Liberties

Yemen

Cases and ongoing trials involving journalists often are not resolved formally, but rather are settled through unofficial agreements between the Government and the journalists, or languish indefinitely. (references)

Economic History

Guyana

Since embarking on a series of market-oriented reforms in 1991, Guyana had experienced strong and consistent economic growth, but this progress stalled in 1998 and continued to languish throughout 1999. A slight increase in GDP was due nearly entirely to bumper commodity crop yields, including sugar and rice. (references)

Human Rights

Nicaragua

Although very simple cases or those with high profile or outside interest may be resolved quickly, many languish for months. (references)

Political Economy

Guatemala

However, legal proceedings against the perpetrators of the massacre continued to languish in the courts. (references)

HONDURAS

Airport management was turned over to a United States-led consortium in October 2000, but the telephone company bid failed the same month and a bill authorizing privatization of electricity distribution continues to languish in Congress. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Speeches: Languish

SpeakerTermPhrase(s)

George Washington

1789-1797But as the legislative proceedings of the United States will never, I trust, be reproached for the want of temper or of candor, so shall not the public happiness languish from the want of my strenuous and warmest cooperation.

Ronald Reagan

1981-1989Many languish in neighborhoods riddled with drugs and bereft of hope.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Languish

"Languish" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 75.00% of the time. "Languish" is used about 32 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)75%2471,196
Lexical Verb (base form)18.75%6143,867
Adjective (general or positive)6.25%2245,945
                    Total100.00%32N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Languish

Expressions using "languish": languish away languish for languish in prison. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Languish

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

languish

20

anguish languish

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Languish

Language Translations for "languish"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

lëshohem (be launched, cave in, fail, flag, flop, go down, hibernate, lag, rush on, stoop, unwind), lëngoj, vuaj (ache, agonize, grill, pain, suffer), fishkem (fade, shrivel, wilt, wither), dobësohem (become weak, decay, dilute, ebb, fail, flag, grow feeble, grow thin, lag, melt, reduce, relax, sink, slip, tone down, wane, weaken, wilt), dobësi (adynamia, anaemia, anemia, debility, delicacy, disease, failing, feebleness, flabbiness, flaccidity, fragility, frailty, goneness, impotence, impotency, inanimation, inanition, inanity, infirmity, labefaction, languor, laxness, leanness, limpness, malady, marasmus, reaction, sinking, tabescence, tenuity, vulnerability, washiness, weakness), dëshirohem (hanker, long), brengosem. (various references)

   

Arabic 

  

‏فتر (cool, cool down, flag, freeze, lag), ‏هزل (attenuate, badinage, emaciate, extenuate, fun, humor, humour, joke, peak, pine, pine away, playfulness, pleasantry, reduce, slim, thin), ‏وهن (asthenia, attenuate, attenuation, damp, dampen, debilitate, debility, decay, discouragement, distemper, droop, enervate, enfeeble, extenuate, feebleness, imitators, infirmity, invalidate, languishment, languor, pall, relax, sap, shrivel, sickliness, thin, weak spot, weaken, weaklings), ‏تفتر همته, ‏ضنى (exhaust, hardship, spend, tire, tucker), ‏ذبل (consume, etiolate, fade, flag, quail, sear, shell, shrivel, wilt, wither, wizen), ‏أضعف (attenuate, break, debilitate, decay, decline, depress, detach, diminish, disable, emaciate, emasculate, enervate, enfeeble, fade, geld, hone, hurt, impair, incapacitate, invalidate, jellify, lose weight, macerate, neutralize, pall, perish, reduce, run down, sag, sap, shorten, sink, slacken, slake, soften, subside, thin, waste, weaken). (various references)

   

Bulgarian 

  

копнея (ache, crave, hanker, hunger, long, pant, pine, sigh, weary, yearn, yen), жален поглед, отпадам (drop out, faint, fall off, sag, sink, wilt), отслабвам (abate, become peaky, become thin and hollow-cheeked, become weak, diminish, lose weight, moderate, sag, slim, thin, weaken, wind down, wither), вехна (fade, pine, waste, wilt, wither), гледам жално, линея (consume, peak and pine, pine, waste), гния (corrupt, decay, decompose, fester, putrefy, rot), сантименталнича, кретам (toddle), чезна (die away, diminish, fade, fade away, peak and pine, pine, recede, tail away, trickle, vanish, wane, waste, wear away, wither), чезнене (wane), разнежен поглед, разнеженост, слабея (peak and pine, reduce, thin, thin down), гледам разнежено. (various references)

   

Chinese 

  

衰弱 (Ailing, Feeble, Languished, Languishing), "悴 , 凋謝 . (various references)

   

Czech

  

umdlévat. (various references)

   

Farsi 

  

پژمرده شدن (Droop, Miff, Quail), افسرده شدن (Dampen, Gloom, Sadden), بیمارعشق شدن , بیحال شدن , باچشمان پراشتیاق نگاه کردن , باچشمان خمارنگریستن . (various references)

   

Finnish

  

riutua (pine away, waste), kitua (linger, suffer pain), kaihota (long, pine, yearn). (various references)

   

French

  

languir, souffrir, dépérir. (various references)

   

German

  

verschmachten (be dying of, swelter, to swelter), sich verzehren (eat one's heart out, pine away), sich sehnen nach (crave for, to long for), schmachten (pine, to languish, yearn), krebsen (go crabbing, struggle). (various references)

   

Greek 

  

μαραζώνω (pine, waste away, wizen), μαραίνομαι (droop, fade, wilt, wither), εξασθενώ (attenuate, debilitate, emasculate, impair, weaken), λυώνω (consume away, macerate, melt, scuff, thaw). (various references)

   

Hebrew 

  

לערו' (long for, pine, thirst, yearn), לאבול (lament, mourn, perish, wither), לאב" מרץ, ל"תמו'' (dissolve), ל"ת'ע'ע (long for, pine, sigh, yearn), ל"ת ון (atrophy, decadent, degenerate, run to seed, waste away), ל"אוב (be sad, become faint, grieve, lament, pine). (various references)

   

Hungarian

  

eped, elerõtlenedik, bánkódik (to sigh for, to sorrow, to trouble, to yearn). (various references)

   

Italian

  

languire (become weak, grow faint, pine away). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

弱り衰える (to languish). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

よわりおとろえる (to languish). (various references)

   

Manx

  

shymley (consume, decline, droop, failing, languishing, pine, pining), shirgaghey (atrophy, contract, dry up, mummify, perish, sear, shrivel, wilt, wither, withering). (various references)

   

Norwegian

  

vansmekte. (various references)

   

Pig Latin

  

anguishlay

   

Portuguese

  

languir, prostração (collapse, despondency, droop, drop, enfeeble, prostration), enfraquecer (abate, attenuate, decay, diminish, enervate, extenuate, fade, fail, faint, flag, flatten, impair, impoverish, jade, peak, pine, rust, sap, slacken, undermine, waste, weaken), definhar (break, consume, die, emaciate, pine, rot, waste), debilitar (attenuate, crock, debilitate, depress, enervation, enfetter, etiology, impair, impoverish, unbrace, undermine, unnerve, weaken), adoecer (crock, fall ill, ill-advised, sicken). (various references)

   

Romanian

  

lâncezi (drag along, linger, mope, wilt), tânji (flag, pine, slacken, stagnate, wither, yearn), suferi (abide, ail, allow, bear, Brook, carry out, endure, experience, go through, have, permit, put up with, smart, stand, stick, suffer, undergo), stagna (be at a standstill, slacken, stagnate), slãbi (abate, attenuate, Bate, crock, debilitate, depauperate, diminish, drain, droop, dull, ease, emaciate, emasculate, enfeeble, extenuate, fade, fail, flag, go down, grow weak, impair, let, loosen, lose flesh, lose weight, macerate, mine, peak and pine, pinch, pull down, reduce, relax, sap, sink, slack, slacken, slenderize, slim, soften, subdue, subside, take the edge off, thin, undermine, weaken), se stinge (blow out, break, die, die away, die out, disappear, expire, fade, fail, go, quench), se ofili (droop, fade, flag, peak and pine, pine, waste away). (various references)

   

Russian 

  

слабеть (fail, give, peak, relax, slacken, weaken), чахнуть (pine, pine away, waste away), томный вид, принимать томный вид. (various references)

   

Serbo-Croatian

  

venuti (fade, fall away, wither), sahnuti, malaksati (droop, flag, grow feeble, let up), klonuti (droop, flag, quail), čileti (tail away), čamiti. (various references)

   

Spanish

  

languidecer (flag, pale, pine). (various references)

   

Swedish

  

tråna (eat one's heart out, pine, yearn). (various references)

   

Turkish

  

sürünmek (crawl, creep, drag, grovel, rough it, trail), hali kalmamak (be exhausted, droop, faint, feel faint), gevşemek (come loose, come unstuck, cool down, ease off, fade, flag, get loose, go limp, let go, let up, let upon, loosen, relax, slack, slack off, slacken, soften, unbend, unbrace oneself, unwind, work loose), durgunlaşmak (drag, slacken, stagnate), dert etmek (fester, get the pips, let smth. prey on one's mind, nurse, trouble), cansızlaşmak, üzülmek (be troubled about, bother, bother about, deplore, feel bad about, feel badly about, fret, grieve, have the hump, regret, rue, sadden, sorrow, trouble, worry, worry oneself), çürümek (become unsound, canker, decay, decline, decompose, fester, go bad, go off, molder, moulder, perish, putrefy, ret, rot, sphacelate, spoil). (various references)

   

Ukranian 

  

чахнути (decay, pine, waste, wither), в'ялість (drowsiness, flabbiness, flaccidity, oscitancy), млосний вигляд, знемагати (pine away, sicken, stew, yearn). (various references)

   

Welsh

  

llesga/u (faint, weaken), nychu (pine, sicken, waste), dihoeni (pine, waste). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Languish

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

aegrotabat, aegrotabis, aegrotare, aegrotaret, aegrotasset, aegrotat, aegrotavit, languere. (various references)

Old French900-1400

languir. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Languish

LanguageDateSourceJeremiah Chapter 14, Verse 2
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEpenqhsen h ioudaia kai ai pulai authV ekenwqhsan kai eskotwqhsan epi thV ghV kai h kraugh thV ierousalhm anebh
Latin405VulgateLuxit Iudaea et portae eius corruerunt et obscuratae sunt in terra et clamor Hierusalem ascendit
Middle English1395WyclifWeilede Jewerie, and his yatus fellen doun, and ben dercned in the erthe, and the cri of Jerusalem steyede vp.
Jacobean English1611King JamesJudah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Victorian English1833WebsterJudah mourneth, and her gates languish; they are black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Basic English1964OgdenJudah is weeping and its doors are dark with sorrow, and people are seated on the earth clothed in black; and the cry of Jerusalem has gone up.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Languish

LanguageJeremiah Chapter 14, Verse 2
BulgarianЮда ридае, и людете в портите му са изнемощели; Седят на земя чернооблечени; И викът на Ерусалим се издигна.
CebuanoAng Juda nagabalata, ug ang mga ganghaan niini nagaanam ug kaluya, sila nanaglingkod sa yuta sa ilang bisti nga maitum; ug ang pagtu-aw sa Jerusalem midangat sa kahitas-an.
Chinese猶 大 悲 " 、 城 門 衰 敗 、 眾 人 披 上 黑 衣 坐 在 地 上 . 耶 路 '' 冷 的 " 聲 上 " 。
CroatianJudeja je tugom obrvana i ginu njeni gradovi, sumorno leže na zemlji, krik Jeruzalema do neba se vije.
DanishJuda sørger; dets Porte vansmægter sørgeklædt i Støvet, Jerusalems Skrig stiger op,
DutchJuda treurt en haar poorten zijn verzwakt; zij zijn in het zwart gekleed ter aarde toe, en Jeruzalems geschrei klimt op.
Finnish"Juuda murehtii, sen portit raukeavat, kallistuvat murheasussa maahan; ja Jerusalemista nousee valitushuuto.
FrenchJuda est dans le deuil, Ses villes sont désolées, tristes, abattues, Et les cris de Jérusalem s`élèvent.
GermanJuda liegt jämmerlich, ihre Tore stehen elend; es steht kläglich auf dem Lande, und ist zu Jerusalem ein großes Geschrei.
Haitian Creole-Peyi Jida nan gwo lapenn, lavil li yo ap depafini. Tout moun kouche atè ap plenn. Nan lavil Jerizalèm moun ap rele anmwe!
HungarianGyászol Júda, és kapui roskadoznak; szomorkodnak a földön, és Jeruzsálem kiáltása felszáll.
Indonesian-Bahasa Sehari-hari"Yehuda bersedih hati kota-kotanya hampir mati. Orang-orangnya berbaring di tanah dan mengeluh. Yerusalem menjerit minta dibantu.
Indonesian-Terjemahan LamaBahwa negeri Yehuda berdukacita dan segala pintu gerbangnyapun lemahlah adanya; dengan pakaian perkabungan duduklah masing-masing di bumi dan tangis Yeruzalempun naiklah ke langit.
ItalianGiuda è in lutto, le sue citt languiscono, sono a terra nello squallore; il gemito di Gerusalemme sale al cielo.
Korean 다 가 슬 퍼 하 며 성 문 의 무 리 가 곤 비 하 여 땅 에 앉 아 통 하 니 예 루 살 의 부 르 짖 음 이 위 에 오 르 도 다
MaoriKei te tangi a Hura, ngehe kau ona kuwaha, kua noho ki te whenua he mangu ona kakahu; kua kake te aue o Hiruharama ki runga.
Modern GreekΟ Ιουδας πενθει και αι πυλαι αυτου ειναι περιλυποι· κοιτονται κατα γης μελανειμονουσαι· και ανεβη η κραυγη της Ιερουσαλημ.
NorwegianJuda sørger, og dets byer vansmekter; de sitter i sørgeklær på jorden, og Jerusalems klageskrik stiger op.
PortugueseJudá chora, e as suas portas estão enfraquecidas; eles se sentam de luto no chão; e o clamor de Jerusalém já vai subindo.   
Rumanian,,Iuda jqlewte, cetqyile lui sknt pustiite, triste, posomorkte, wi strigqtele Ierusalimului se knalyq.``
RussianрМБЮЕФ йХ"Б, ЧПТПФБ ЕЗП ТБУ БМЙУШ, ПЮЕТОЕМЙ ОБ ЪЕНМЕ, Й ЧП МШ П"ОЙНБЕФУС Ч йЕТХУБМЙНЕ.
Spanish--Se ha enlutado Judá, y las puertas de sus ciudades están por caer. El pueblo está abrumado en el suelo, y se levanta el clamor de Jerusalén.
SwedishJuda ligger sörjande, dess portar äro förfallna, likasom i sorgdräkt luta de mot jorden, och ett klagorop stiger upp från Jerusalem. >Jes, 3,6. Jer. 12,4. Klag. 1,4. 2,8.
Thai"ยู"าห์ไว้ทุกข์ และประตูเมืองทั้งปวงของเธอก็อ่อนกำลังลง ประชาชนของเธอก็แต่ง"ำหน้าก้มอยู่บนแผ่น"ิน และเสียงร้องของเยรูซาเล็มก็ขึ้นไป
UkrainianУпала в жалобу Юдея, а брами її ослабіли, насупилися на землі, і знявся крик Єрусалиму.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Languish

Derivations

Words beginning with "languish": languished, languisher, languishers, languishes, languishing, languishingly, languishment, languishments. (additional references)


Misspellings

"Languish" is suggested in spellcheckers for the following: alnguish, langrish, languist, Lingoism, linguis, linguism, Lonquich. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Languish"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "languish" (pronounced la"nggwish)
6-a" ng g w i shanguish.
5-ng g w i shextinguish.
3-w i shrelinquish, vanquish.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Languish

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: nilghaus, shauling.

Words within the letters "a-g-h-i-l-n-s-u"

-1 letter: anguish, hauling, inhauls, lashing, lushing, nilgaus, nilghau.

-2 letters: aguish, algins, aligns, ashing, haling, hangul, inhaul, laighs, lasing, laughs, liangs, ligans, lingas, lingua, lungis, nilgau, signal, sluing, uhlans, unlash.

-3 letters: algin, align, anils, gains, glans, glias, gnash, guans, hails, hangs, hauls, hilus, hulas, iglus, laigh, laugh, liang, ligan, linga, lings, lunas, lungi, lungs, nails, nighs, sangh, saugh, shaul, shuln, slain, slang, sling, slung, snail, suing, uhlan, ulans, ulnas, unais, using.

-4 letters: agin, ails, ains, anil, anis, anus, gain, gals, gash, gaun, ghis, gins, glia, gnus, guan, guls, guns, gush, hags, hail, hang, haul, hila, hins, hisn, hugs, hula, hung, huns, iglu, lags, lain, lang, lash, ling, lins, lugs, luna, lung, lush, nags, nail, nigh, nils, sail, sain, sang, saul, shag, shin, shul, shun, sial, sigh, sign, sing, sinh, slag, slug, snag, snug, sugh, sung, ughs, ulan, ulna, unai.

-5 letters: ail, ain, ais, als, ani, ash, gal, gan, gas, ghi, gin, gnu, gul, gun, hag, has, hin, his, hug, hun, ins, lag, las, lin, lis, lug, nag, nah, nil, nus, sag, sal, sau, sha, sin, sun, ugh, uns.

 Words containing the letters "a-g-h-i-l-n-s-u"
 

+1 letter: laughings, unlashing.

 

+2 letters: languished, languisher, languishes, sulphating, unleashing.

 

+3 letters: languishers, languishing, unshackling.

 

+4 letters: glutathiones, languishment, slaughtering.

 

+5 letters: clearinghouse, hallucinogens, housecleaning, languishingly, languishments, laughingstock, overslaughing, swashbuckling.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Languish


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4C 61 6E 67 75 69 73 68

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-..    .-    -.    --.    ..-    ..    ...    ....

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001100 01100001 01101110 01100111 01110101 01101001 01110011 01101000

HTML Code (1990) (references)

&#76 &#97 &#110 &#103 &#117 &#105 &#115 &#104

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004C 0061 006E 0067 0075 0069 0073 0068

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4667807387758574

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Non-fiction
6. Quotations: Speeches
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Translations: Ancient
12. Bible Trace
13. Derivations
14. Rhymes
15. Anagrams
16. Orthography
17. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.