Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: In Vitro |
In VitroAdjective1. In an artificial environment outside the living organism; "in vitro fertilization". Adverb1. In an artificial environment outside the living organism; "an egg fertilized in vitro". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
Energy | From the Latin, in glass, isolated from the living organism and artificially maintained, as in a test tube. (references) |
Environment | Testing or action outside an organism (e.g. inside a test tube or culture dish.). (references) |
Health | In an artificial environment outside a living organism or body. For example, some toxicity testing is done on cell cultures or slices of tissue grown in the laboratory, rather than on a living animal [compare with in vivo]. (references) |
| In the laboratory (outside the body). The opposite of in vivo (in the body). (references) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
In vitro (Latin for (with)in glass) means within a test tube, or just outside a living organism (a cell). An example is In Vitro Fertilization. The opposite of in vitro is in vivo, within a cell. As many experiments that deal with molecular biology are conducted outside of cells, and the conditions do not necessarily represent the conditions inside the cell, results are often annotated with in vivo or in vitro.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "In vitro."
| Antonym: in vivo (adj). (additional references) |
| Domain | Title |
Books | |
Periodicals |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
Animal studies are necessary to confirm in vitro results before trials in human beings can be considered. One new approach is to enclose human cancer cells in microscopic capsules and grow them in laboratory-bred mice, which are then treated with a test drug.Credit: Mike Mitchell (photographer). | These pictures are electron micrographs of macrophages in the brain before and after in vitro infection by HIV-I. The pictures with the uniform cells are normal. The ones with spaced out neoplastic cells are infected. When the cells are infected with HIV-I, clusters are formed.Credit: Dr. Suzanne Gartner (photographer). | ||
In vitro (tissue culture). Long-term cultured confluent AIDS-KS cells stained with Wright-Gimsa. Note the spindle shape and distribution of the cells in longitudinal fan-like arrays.Credit: Unknown photographer/artist. | Anti-cancer drugs can now be tested on human cancer cell lines in vitro for cytotoxicity and effectiveness without the use of animals. In an assay color changes in the wells show what proportion of cultured cancer cells remain alive after they have been exposed to the test drug. The plates are read by computer, and results are automatically sent to a centralized computer where they are converted into graphic reports.Credit: Bill Branson (photographer). | ||
Pictured is a lab at the Frederick Cancer Research and Development Facility (FCRDF). A technician is seen in a series of pictures performing cell culture work. Noticeable is the yellow glow of ultraviolet light, which maintains the sterile conditions in the lab. These cell cultures are used for in vitro carcinogenesis assays.Credit: Linda Bartlett (photographer). | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Another option open to parents is in vitro fertilization with preimplantation screening. (references) | |
These and other factors may contribute to the variable correlation between in vitro and in vivo antimicrobial activity. (references) | ||
Both clinical and in vitro evidence suggest that the corticosteroid biological effects persist up to 7 days following initial treatment. (references) | ||
Business | Diagnostics upon human material (blood, urine or others) can be processed in vivo, i.e. directly on the patient, or in vitro, on samples taken from the patient. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Joan Lunden | I am a little nuts, but that's OK. I have a very physical life. And we did try for a number of years through the in vitro process. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Expressions using "in vitro": Fertilization in Vitro ♦ in vitro cell culture ♦ in vitro digestibility ♦ in vitro digestibility testing ♦ in vitro directed molecular evolution ♦ in vitro mammalian cytogenetic test ♦ in vitro mutagenesis ♦ in vitro tissue culture ♦ in vitro transcription ♦ in vitro translation ♦ research on embryos in vitro. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
fecundación in vitro | 15 |
fertilización in vitro | 11 |
fertilização in vitro | 6 |
fécondation in vitro | 4 |
fecundacion fecundación in vitro | 4 |
asistida fertilizacion fertilización in vitro | 3 |
conservação de germoplasma in vitro | 2 |
embriones fertilización in vitro | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "in vitro"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | in vitro, në kushte laboratorike. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | σε δοκιμαστικό σωλήνα. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | במבח ". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | in vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | "外受精 (in vitro fertilization). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | たいがいじゅせい (in vitro fertilization). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | inay itrovay in vitro. (various references) in vitro. (various references) in vitro. (various references) trong ống nghiệm, trên kính in-vitro. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | fertilisatio in vitro. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 23, Verse 31 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh mequskesqe oinw alla omileite anqrwpoiV dikaioiV kai omileite en peripatoiV ean gar eiV taV fialaV kai ta pothria dwV touV ofqalmouV sou usteron peripathseiV gumnoteroV uperou |
| Latin | 405 | Vulgate | Ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Ne beholde thou the win, whan it floureth, whan shal shine in the verr the colour of it. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 23, Verse 31 |
| Bulgarian | Не гледай виното, че е червено, Че показва цвета си в чашата, Че се поглъща гладко, |
| Cebuano | Dili ka magtan-aw sa vino kong kini magapula, Kong kini magapangidlap sulod sa copa, Sa diha nga kini magaagay nga mahapsay: |
| Chinese | ' 發 紅 、 在 杯 中 閃 爍 、 不 可 觀 看 、 雖 然 下 ' ' 暢 、 終 久 是 ' 如 蛇 、 刺 如 ' 蛇 。 |
| Croatian | Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u èaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko, |
| Danish | Se ikke til Vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i Bægeret; den glider så glat, |
| Dutch | Zie den wijn niet aan, als hij zich rood vertoont, als hij in den beker zijn verve geeft, als hij recht opgaat; |
| Finnish | Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas. |
| French | Ne regarde pas le vin qui paraît d`un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément. |
| German | Siehe den Wein nicht an, daß er so rot ist und im Glase so schön steht. Er geht glatt ein; |
| Haitian Creole | Pa kite bweson pran nanm ou, ou te mèt wè jan li bèl, jan li klè nan vè a. Lè ou bwè l', li desann dous nan gòj ou. |
| Hungarian | Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az õ csillogását; könnyen alá csuszamlik, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Jangan engkau pandang akan air anggur apabila merah rupanya, apabila ia berkilat dalam piala serta buihnya naik ke atas. |
| Italian | Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nella coppa e scende giù piano piano; |
| Korean | 포 도 주 " 붉 " 에 서 번 쩍 이 며 순 하 게 내 가 나 니 너 " 그 것 을 보 지 도 말 지 어 다 |
| Maori | Kaua e titiro ki te waina i te mea e whero ana, ina puta tona kara i roto i te kapu, ina mania tona heke. |
| Modern Greek | Μη θεωρει τον οινον οτι κοκκινιζει, οτι διδει το χρωμα αυτου εις το ποτηριον, οτι καταβαινει ευαρεστως. |
| Norwegian | Se ikke til vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i begeret, hvor lett den går ned! |
| Portuguese | Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente. |
| Rumanian | Nu te uita la vin cknd curge row wi face mqrgqritare kn pahar; el alunecq uwor, |
| Russian | оЕ УНПФТЙ ОБ ЧЙОП, ЛБЛ ПОП ЛТБУОЕЕФ, ЛБЛ ПОП ЙУЛТЙФУС Ч ЮБЫЕ, ЛБЛ ПОП ХИБЦЙЧБЕФУС ТПЧОП: |
| Spanish | No mires el vino cuando rojea, cuando resplandece su color en la copa, cuando entra suavemente. |
| Swedish | Så se då icke på vinet, att det är så rött, att det giver sådan glans i bägaren, och att det så lätt rinner ned. >Ef. 5,18. |
| Thai | อย่ามอง"ูเหล้าองุ่นเมื่อมันมีสีแ"ง เมื่อเป็นประกายในถ้วย และลงไปคล่องๆ |
| Ukrainian | Не дивись на вино, як воно рум'яні", як виблиску" в келіху й рівненько лл"ться, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "i-i-n-o-r-t-v" | |
-1 letter: virion. | |
-2 letters: intro, nitro, torii. | |
-3 letters: inro, inti, into, iron, noir, nori, riot, roti, tiro, tori, torn, trio, vino. | |
-4 letters: ion, nit, nor, not, ort, rin, rot, tin, ton, tor. | |
-5 letters: in, it, no, on, or, ti, to. | |
| Words containing the letters "i-i-n-o-r-t-v" | |
+2 letters: privation, variation, vibration. | |
+3 letters: contriving, derivation, divinatory, invigorate, invitatory, nontrivial, outdriving, overtiming, overtiring, privations, provitamin, vanitories, variations, vibrations, vindicator, vitrioling, voiceprint. | |
+4 letters: covariation, deprivation, derivations, gravitation, improvident, incurvation, informative, innervation, inoperative, insectivore, invalidator, inventorial, inventoried, inventories, invigilator, invigorated, invigorates, invigorator, nervosities, originative, outrivaling, overediting, overtipping, overtoiling, overwriting, provitamins, reinvention, revisionist, silverpoint, variational, variegation, vaticinator, vertiginous, vibrational, vindicators, vindicatory, vitriolling, voiceprints. | |
+5 letters: abbreviation, constrictive, contributive, coordinative, covariations, deprivations, derivational, divarication, diversionist, divertimento, evisceration, gravitations, incurvations, innervations, insectivores, interinvolve, intervention, intervocalic, introversion, introversive, introverting, invalidators, inventorying, investigator, invigilators, invigorating, invigoration, invigorators, invitatories, nondirective, nonintrusive, nonnutritive, outrivalling, overexciting, overidentify, overlighting, overnighting, overprinting, overstirring, overstriding, overstriking, overthinking, overtraining, overtrimming, precognitive, providential, reactivation, reconvicting, reconviction, reinventions, reinvigorate, remotivating, remotivation, revalidation, revisionists, silverpoints, valorization, vaporization, variegations, vaticinators, velarization, verification, vibraphonist, vituperation, vociferating, vociferation. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 6E      56 69 74 72 6F |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01101110 00100000 01010110 01101001 01110100 01110010 01101111 |
HTML Code (1990) (references)I n   V i t r o |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 006E      0056 0069 0074 0072 006F |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)438025675868481 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Non-fiction 6. Quotations: Spoken 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.