Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Holy Water |
Holy WaterNoun1. Water that has been blessed by a priest for use in symbolic purification. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definition |
Literature | Holy Water Water blessed by a priest or bishop for holy uses. As the devil loves holy water; i.e. not at all. This proverb arose from the employment of holy water in exorcisms in the Holy Church. "I love him as the devil loves holy water." Source: Brewer's Dictionary. |
Slang in 1811 | HOLY WATER. He loves him as the Devil loves holy water, i.e. hates him mortally. Holy water, according to the Roman Catholics, having the virtue to chase away the Devil and his imps. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Rite | Seven sacraments, impanation, subpanation, extreme unction, viaticum, invocation of saints, canonization, transfiguration, auricular confession; maceration, flagellation, sackcloth and ashes; penance; (atonement); telling of beads, processional; thurification, incense, holy water, aspersion. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Holy Water |
| English words defined with "holy water": Asperges, aspergill, Aspergillum, Aspersorium ♦ stoop, stoup. (references) |
| Specialty definitions using "holy water": Birth ♦ Court Holy Water, COURT PROMISES ♦ Devil loves Holy Water ♦ Holy Water Sprinkler ♦ salamander. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | Turning holy water into wine (EYES WITHOUT A FACE; performing artist: Billy Idol) Will ya hose me down with holy water, if I get too hot? (I'd Do Anything For Love (But I Won't Do That); performing artist: Meat Loaf) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Music |
| ||
Consumer Goods | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | The priest says the prayers, makes the sign of the cross, sprinkles the holy water, and is off. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | SALAMANDER, n. Originally a reptile inhabiting fire; later, an anthropomorphous immortal, but still a pyrophile. Salamanders are now believed to be extinct, the last one of which we have an account having been seen in Carcassonne by the Abbe Belloc, who exorcised it with a bucket of holy water. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expression using "holy water": sprinkle with holy water. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
holy water | 44 |
holy water font | 12 |
catholic holy water | 3 |
holy water sprinkler | 3 |
holy water bottle | 3 |
drinking holy water | 2 |
holy water receptacle | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "holy water"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | الماء المقدس. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | svìcená voda. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | vihkivesi. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | eaux saintes. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Weihrauchwasser. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αγιασμόσ (sanctification). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | szenteltvíz. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | olyhay aterway gua benta. (various references) agheasmã. (various references) святая вода. (various references) agua santa. (various references) vigvatten. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | a-gub-ba. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | Oenanthe aquatica Poir., Oenanthe phellandrium Lam., Rallus aquaticus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 8, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai outwV poihseiV autoiV ton agnismon autwn perirraneiV autouV udwr agnismou kai epeleusetai xuron epi pan to swma autwn kai plunousin ta imatia autwn kai kaqaroi esontai |
| Latin | 405 | Vulgate | Iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Be thei spreynt with water of purgynge, and shaue thei alle the heerys of her flesh. And whanne thei han wasshun her clothes, and weren clensid, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And this doo vnto them when thou clensest them sprinckle water of purifyenge apon them and make a rasure to runne alonge apon all the fleshe of them and let them washe their clothes and then they shall be cleane. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And thus shalt thou do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And this is how you are to make them clean: let the holy water which takes away sin be put on them, and let the hair all over their bodies be cut off with a sharp blade, and let their clothing be washed and their bodies made clean. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 8, Verse 7 |
| Cebuano | Ug mao kini ang pagabuhaton mo sa paghinlo kanila: isablig sa ibabaw nila ang tubig sa paghinlo, ug pakiskisan mo kanila sa navaja ang ilang tibook nga unod, ug palabhi kanila ang ilang mga bisti, ug maghinlo sila sa ilang kaugalingon. |
| Chinese | " 淨 他 們 當 這 樣 行 、 " 除 罪 水 彈 在 他 們 身 上 、 又 叫 他 們 " 剃 刀 刮 全 身 、 洗 衣 服 " 淨 自 己 。 |
| Croatian | Ovako s njima postupi da ih oèistiš: poškropi ih vodom za okajavanje; a oni neka se obriju po svemu svome tijelu, neka operu svoju odjeæu i bit æe èisti. |
| Danish | Således skal du gå frem, når du renser dem: Stænk Renselsesvand på dem og lad dem gå hele deres Legeme over med Ragekniv, tvætte deres klæder og rense sig. |
| Dutch | En aldus zult gij hun doen, om hen te reinigen: spreng op hen water der ontzondiging; en zij zullen het scheermes over hun ganse vlees doen gaan, en zij zullen hun klederen wassen, en zich reinigen. |
| Finnish | Ja puhdistaaksesi heidät tee näin: Pirskoita heihin synnistä puhdistavaa vettä, ja ajattakoot he koko ruumiinsa partaveitsellä ja peskööt vaatteensa ja puhdistakoot itsensä. |
| French | Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d`eau expiatoire; qu`ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu`ils lavent leurs vêtements, et qu`ils se purifient. |
| German | Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigst: du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein. |
| Hungarian | Így cselekedjél pedig velök, hogy megtisztítsad õket: hintsd reájok a tisztulás vizét, és az egész testöket beretválják meg, és mossák meg ruháikat, hogy tiszták legyenek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | dengan cara ini: percikilah mereka dengan air untuk upacara penyucian dan suruhlah mereka mencukur seluruh badan dan mencuci pakaian mereka. Dengan demikian mereka bersih. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka supaya mereka itu disucikan hendaklah engkau berbuat akan dia demikian: Perciklah mereka itu dengan air pembasuh dosa serta hendaklah mereka itu menjalankan pisau cukur pada seluruh tubuhnya dan membasuhkan pakaiannya dan menyucikan dirinya. |
| Italian | Per purificarli farai così: li aspergerai con l'acqua dell'espiazione; faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno. |
| Maori | Ko tenei tau e mea ai ki a ratou, hei pure i a ratou: tauhiuhia ki a ratou he wai hei pure, kia heua o ratou tinana katoa, a me horoi e ratou o ratou kakahu, kia ma ai. |
| Norwegian | Og således skal du gjøre med dem for å rense dem: Du skal sprenge renselses-vann på dem, og de skal la rakekniv gå over hele sitt legeme og tvette sine klær og således rense sig. |
| Portuguese | e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão. |
| Rumanian | Iatq cum sq -i curqyewti: Stropewte -i cu apq ispqwitoare; sq lase sq treacq briciul peste tot trupul lor, sq-wi spele hainele, wi sq se curqyeascq. |
| Russian | Б ЮФП'Щ ПЮЙУФЙФШ ЙИ, ПУФХ Й У ОЙНЙ ФБЛ: ПЛТП Й ЙИ ПЮЙУФЙФЕМШОПА ЧП"ПА, Й ХУФШ ПОЙ П'ТЕАФ 'ТЙФЧПА ЧУЕ ФЕМП УЧПЕ Й ЧЩНПАФ П"ЕЦ"Щ УЧПЙ, Й 'Х"ХФ ЮЙУФЩ; |
| Swedish | Och på följande sätt skall du göra med dem för att rena dem: Du skall stänka reningsvatten på dem; och de skola låta raka hela sin kropp och två sina kläder och skola så rena sig. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-h-l-o-r-t-w-y" | |
-2 letters: earthly, helotry, lathery, loather, rathole, trawley, wealthy, whortle, wreathy. | |
-3 letters: earthy, elytra, halter, harlot, hearty, howler, howlet, hyetal, lather, lawyer, loathe, lowery, lyrate, realty, thaler, thawer, theory, towery, trowel, watery, wealth, whaler, worthy, wrathy, wreath, yowler. | |
-4 letters: alert, alter, altho, artel, early, earth, ethyl, haler, haole, hater, hayer, heart, helot, hoary, holey, horal. | |
| Words containing the letters "a-e-h-l-o-r-t-w-y" | |
+2 letters: blameworthy. | |
+3 letters: yellowthroat. | |
+4 letters: downheartedly, yellowthroats. | |
+5 letters: praiseworthily, wholeheartedly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Fiction 7. Quotations: Non-fiction 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Translations: Ancient 12. Bible Trace | 13. Anagrams 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.