Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Headstone |
HeadstoneNoun1. The central building block at the top of an arch or vault. 2. A stone that is used to mark a grave. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "headstone" was first used in popular English literature: sometime before 1840. (references) |
Synonyms: HeadstoneSynonyms: gravestone (n), keystone (n), tombstone (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Support | Post, pillar, shaft, thill, column, pilaster; pediment, pedicle; pedestal; plinth, shank, leg, socle, zocle; buttress, jamb, mullion, abutment; baluster, banister, stanchion; balustrade; headstone; upright; door post, jamb, door jamb. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Headstone |
| English words defined with "headstone": Footstone. (references) |
| Specialty definitions using "headstone": PIE. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Sir, my name is Bradley Headstone. (Our Mutual Friend; writing credit: Sandy Welch) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Headstone of Raymond Stanton Patton 12th Director of the Coast and Geodetic Survey. Credit: Coast & Geodetic Survey Historical Image Collection. | Old Post Cemetery with Headstone Marker in foreground. Credit: Merv Coleman. | |
![]() | Grave and headstone of John Tyler, Richmond Va. Credit: Library of Congress. | ![]() | Headstone on grave near Cruger, Mississippi. Credit: Library of Congress. |
![]() | Decorated headstone in cemetery, New Roads, Louisiana on All Saints' Day. Artificial flowers are made of paper. Credit: Library of Congress. | ![]() | Headstone in cemetery, Mendon, Utah. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
![]() | ![]() |
| "Confederate Headstone" by Roger Kirby Commentary: "Atlanta Oakland Cemetery Unknown civil war soldier - Confederate." | "Figurine" by Neil Cummins Commentary: "Close up of graveyard headstone statue." |
Source: photographs selected by the editor, with permission from the photographers. | |
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | PIE, n. An advance agent of the reaper whose name is Indigestion. Cold pie was highly esteemed by the remains. Rev. Dr. Mucker (in a funeral sermon over a British nobleman) Cold pie is a detestable American comestible. That's why I'm done -- or undone -- So far from that dear London. (from the headstone of a British nobleman in Kalamazoo) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Headstone" is generally used as a noun (singular) -- approximately 86.21% of the time. "Headstone" is used about 58 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 86.21% | 50 | 48,117 |
| Noun (proper) | 13.79% | 8 | 124,375 |
| Total | 100.00% | 58 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "headstone"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | gur varri (gravestone, tombstone), gur i qoshes (cornerstone). (various references) | |
Arabic | شاهد القبر (grave stone). (various references) | |
Bulgarian | крайъгълен камък (apex stone, cornerstone, keystone, quoin), надгробен камък (gravestone, tomb, tombstone). (various references) | |
Czech | základní kámen (cornerstone, foundation stone), náhrobní kámen (gravestone). (various references) | |
Farsi | سنگ قبر (Cairn, Gravestone, Tombstone), سنگ زاویه , سنگ بنیاد. (various references) | |
Finnish | hautakivi (gravestone, tombstone). (various references) | |
French | pierre tombale. (various references) | |
German | Grundstein (cornerstone, foundation stone). (various references) | |
Hungarian | sírkõ (gravestone, ledger, stele, tomb, tombstone), fejfa. (various references) | |
Italian | pietra tombale (ledger). (various references) | |
Manx | clagh vun (foundation stone, nether millstone), clagh oaye (throughstone, tombstone), clagh chorneilagh (cornerstone, quoin). (various references) | |
Norwegian | gravstein. (various references) | |
Pig Latin | eadstonehay.(various references) | |
Portuguese | pedra tumular (gravestone, monument, tombstone), pedra angular (cornerstone, keystone, quoin), lpide funerria. (various references) | |
Russian | могильный камень. (various references) | |
Serbo-Croatian | nadgrobni spomenik (gravestone, tomb, tombstone), kamen temeljac (cornerstone). (various references) | |
Spanish | piedra angular (cornerstone, kingpin, quoin), lápida mortuoria, lápida mortuória, lápida (gravestone, stone, tablet, tombstone). (various references) | |
Swedish | gravsten (gravestone, tombstone). (various references) | |
Turkish | temel taşı (corner stone, foundation stone), mezar taşı (gravestone, tombstone), köşe taşı. (various references) | |
Ukrainian | надгробок (hearse). (various references) | |
Vietnamese | mộ chí (gravestone, tombstone), bia (gravestone, record). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 23, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen ti to skopelon ekeino o egw orw kai eipon autw oi andreV thV polewV o anqrwpoV tou qeou estin o exelhluqwV ex iouda kai epikalesamenoV touV logouV toutouV ouV epekalesato epi to qusiasthrion baiqhl |
| Latin | 405 | Vulgate | Et ait quis est titulus ille quem video responderuntque ei cives illius urbis sepulchrum est hominis Dei qui venit de Iuda et praedixit verba haec quae fecisti super altare Bethel |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he seith, Whose is this towmbe that I see? And the cyteyeens of that cyte answerden to hym, The sepulcre it is of the man of God, that came fro Juda, and before seide thes wordis, `the whiche thou hast done vpon the auter of Bethel. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Bethel. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then he said, What title is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulcher of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el. |
| Basic English | 1964 | Ogden | What is that headstone I see over there? And the men of the town said to him, It is the resting-place of the man of God who came from Judah and gave word of all these things which you have done to the altar of Beth-el. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 23, Verse 17 |
| Cebuano | Unya siya miingon: Unsa kanang monumento nga akong nakita? Ug ang mga tawo sa ciudad mingsugilon kaniya: Kana mao ang lubnganan sa tawo sa Dios, nga miabut gikan sa Juda, ug nagpahibalo niining mga butangan nga imong nabuhat batok sa halaran ni Beth-el. |
| Croatian | i upita: "Kakav je ono spomenik što ga vidim?" Ljudi iz grada odgovoriše mu: "To je grob èovjeka Božjeg koji je došao iz Judeje i koji je prorekao sve ovo što si ti uèinio s betelskim žrtvenikom." |
| Danish | Så sagde han: "Hvad er det for et Gravmæle, jeg ser der?" Byens Folk svarede ham: "Det er den Guds Mands Grav, der kom fra Juda og kundgjorde det, du nu har gjort med Alteret i Betel." |
| Dutch | Verder zeide hij: Wat is dat voor een grafteken, dat ik zie? En de lieden der stad zeiden tot hem: Het is het graf van den man Gods, die uit Juda kwam, en deze dingen, die gij tegen dit altaar van Beth-el gedaan hebt, uitgeroepen heeft. |
| Finnish | Ja hän kysyi: "Mikä tuo hautamerkki on, jonka minä näen?" Kaupungin miehet vastasivat hänelle: "Se on sen Jumalan miehen hauta, joka tuli Juudasta ja julisti sen, minkä sinä nyt olet tehnyt Beetelin alttarille". |
| French | Il dit: Quel est ce monument que je vois? Les gens de la ville lui répondirent: C`est le sépulcre de l`homme de Dieu, qui est venu de Juda, et qui a crié contre l`autel de Béthel ces choses que tu as accomplies. |
| German | Und er sprach: Was ist das für ein Grabmal, das ich sehe? Und die Leute in der Stadt sprachen zu ihm: Es ist das Grab des Mannes Gottes, der von Juda kam und rief solches aus, das du getan hast wider den Altar zu Beth-El. |
| Haitian Creole | Li mande: --Ki gwo tonm mwen wè laba a: Moun Betèl yo reponn: --Se tonm pwofèt ki te soti peyi Jida vin fè nou konnen sa monwa t'ap vin fè lotèl Betèl la. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka ia bertanya, "Kuburan siapa ini?" Orang-orang Betel menjawab, "Itu kuburan seorang nabi TUHAN yang pernah datang ke sini dari Yehuda, dan meramalkan hal-hal yang baru saja Baginda lakukan terhadap mezbah ini." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu titah baginda: Keramat apa yang kulihat ini? Maka sembah orang negeri itu kepada baginda: Bahwa itulah keramat aziz Allah yang dahulu datang dari Yehuda dan sudah berseru akan segala perkara ini, yang dilakukan oleh tuanku atas mezbah Bait-el itu. |
| Maori | Katahi ia ka mea, He aha tena tohu e kite atu nei ahau? Na ka mea nga tangata o te pa ki a ia, Ko te tanumanga ia o te tangata a te Atua i haere mai i Hura, a korerotia ana e ia enei mea kua meatia nei e koe ki te aata i Peteere. |
| Norwegian | Så sa han: Hvad er det for en stenstøtte jeg ser der borte? Byens menn svarte: Det er gravstedet til den Guds mann som kom fra Juda og ropte ut over alteret i Betel at det skulde skje som du nu har gjort. |
| Portuguese | Então perguntou: Que monumento é este que vejo? Responderam- lhe os homens da cidade: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá e predisse estas coisas que acabas de fazer contra este altar de Betel. |
| Rumanian | El a zis: ,,Ce este mormkntul acesta pe care -l vqd?`` Oamenii din cetate i-au rqspuns: ,,Este mormkntul omului lui Dumnezeu, care a venit din Iuda, wi a strigat kmpotriva altarului din Betel lucrurile acestea pe cari le kmplinewti tu.`` |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "headstone": headstones. (additional references) | |
| |
"Headstone" is suggested in spellcheckers for the following: Hadston. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "headstone" (pronounced he"dstō'n) |
| 5 | -d s t ō' n | bloodstone, Gladstone, Goldstone, grindstone, lodestone, sandstone. |
| 4 | -s t ō' n | Firestone, Bluestone, brownstone, capstone, cherrystone, cobblestone, cornerstone, curbstone, Eyestone, flagstone, Freestone, gallstone, gemstone, gravestone, greenstone, hailstone, keystone, limestone, milestone, millstone, moonstone, rhinestone, steppingstone, tombstone, touchstone, whetstone. |
| 3 | -t ō' n | acetone, baritone, halftone, monotone, overtone, undertone. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: headnotes. | |
| Words within the letters "a-d-e-e-h-n-o-s-t" | |
-1 letter: endostea, hastened, headnote. | |
-2 letters: dasheen, denotes, donates, ethanes, handset, headset, standee. | |
-3 letters: anodes, anteed, atoned, atones, deaths, denote, donate, donees, enates, ethane, ethnos, hanted, hasted, hasten, heated, hented, hondas, honest, hosted, nested, noshed, sateen, seated, sedate, senate, snathe, staned, stoned, teased, tensed, thanes. | |
-4 letters: aedes, aeons, anode, anted, antes, ashed, ashen, atone, dates, datos. | |
| Words containing the letters "a-d-e-e-h-n-o-s-t" | |
+1 letter: headstones, methadones. | |
+2 letters: heathendoms, stonewashed. | |
+3 letters: ethionamides, homesteading, housetrained, hydrogenates, pentahedrons, stonyhearted, tetrahedrons. | |
+4 letters: dechlorinates, dexamethasone, endotheliomas, hotheadedness. | |
+5 letters: decamethoniums, dehydrogenates, dexamethasones, methodicalness, nonestablished, snaggletoothed, softheadedness, thenceforwards, thiabendazoles, trapezohedrons. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Images: Digital Art | 9. Quotations: Non-fiction 10. Usage Frequency 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.