Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Gymslip |
GymslipNoun1. (British) a sleeveless tunic worn by English girls as part of a school uniform. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| "Gymslip" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Gymslip" is used about 7 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 7 | 133,076 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
gymslip | 10 |
girl gymslip | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "gymslip"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Manx | gooyn lheiltys. (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ymslipgay เสื้อแขนกุ"สำหรับสวมทับเสื้อเชิ้ต. (various references) | ||||||||||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "g-i-l-m-p-s-y" | |
-1 letter: limpsy, simply. | |
-2 letters: gimps, gimpy, gipsy, glims, imply, limps, pigmy, slimy. | |
-3 letters: gimp, gips, glim, gyms, gyps, imps, limp, limy, lips, lisp, migs, mils, pigs, pily, simp, slim, slip, syli, yips. | |
-4 letters: gip, gym, gyp, imp, ism, lip, lis, mig, mil, mis, pig, pis, ply, psi, sim, sip, sly, spy, yip. | |
-5 letters: is, li, mi. | |
| Words containing the letters "g-i-l-m-p-s-y" | |
+3 letters: imposingly, misplaying, polygamies, polygamist. | |
+4 letters: misapplying, playmakings, polygamists, polygamizes, polyglotism, presumingly, promisingly, simplifying. | |
+5 letters: epistemology, misemploying, plasmolyzing, polyglotisms, polyglottism, polymerising, psychologism. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)47 79 6D 73 6C 69 70 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--. -.--. -- ... .-.. .. .--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000111 01111001 01101101 01110011 01101100 01101001 01110000 |
HTML Code (1990) (references)G y m s l i p |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0047 0079 006D 0073 006C 0069 0070 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)41917985787582 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Manx | fockleyr, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght | Manninish, Manninagh, Gaelgagh, Yn Ghaelg |
Thai | พจนานุกรม | าษาไทย, เกี่ยวกับคนไทย, ที่เกี่ยวกับประเทศไทย, คนไทย |
English | Dictionary, Definition, Translation | Sostynagh, Sostnagh, Baarlagh, เกี่ยวกับประเทศอังกฤษ, ชาวอังกฤษ, าษาอังกฤษ |
| 1. Definition 2. Usage Frequency 3. Expressions: Internet 4. Translations: Modern | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.