Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Grieving |
GrievingAdjective1. Sorrowful through loss or deprivation; "bereft of hope". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "grieving" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references) |
Synonyms: GrievingSynonyms: bereaved (adj), bereft (adj), grief-stricken (adj), mourning(a) (adj), sorrowing(a) (adj). (additional references) |
Crosswords: Grieving |
| English words defined with "grieving": griever ♦ lamenter ♦ mourner ♦ Sighing, sorrower ♦ Teenful ♦ Weepful. (references) |
| Specialty definitions using "grieving": labor relations representative ♦ MANAGER, LABOR RELATIONS ♦ tariff. (references) |
| Etymologies containing "grieving": Weepful. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I have little desire to spend my few remaining years grieving for the loss of old friends (Batman; writing credit: Bob Kane; Sam Hamm) He's grieving. (Friends; writing credit: Jörn O. Jensen; Birger Larsen) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Early settlers on the Oregon Trail with a grieving woman reading the bible and in the background a young boy hanging out the covered wagon reaching to feed a goat. Replica in the NHOTIC. Credit: Unknown. | |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | Its alternation of sad human ineffectualness with vast inhuman cycles of activity chilled him, and he forgot his own human and ineffectual grieving. |
Something Wicked This Way Comes | Ray Bradbury | Those trains and their grieving sounds were lost forever between stations, not remembering where they had been, not guessing where they might go, exhaling their last pale breaths over the horizon, gone |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | TARIFF, n. A scale of taxes on imports, designed to protect the domestic producer against the greed of his consumer. The Enemy of Human Souls Sat grieving at the cost of coals; For Hell had been annexed of late, And was a sovereign Southern State. "It were no more than right," said he, "That I should get my fuel free. The duty, neither just nor wise, Compels me to economize -- Whereby my broilers, every one, Are execrably underdone. What would they have? -- although I yearn To do them nicely to a turn, I can't afford an honest heat. This tariff makes even devils cheat! I'm ruined, and my humble trade All rascals may at will invade: Beneath my nose the public press Outdoes me in sulphureousness; The bar ingeniously applies To my undoing my own lies; My medicines the doctors use (Albeit vainly) to refuse To me my fair and rightful prey And keep their own in shape to pay; The preachers by example teach What, scorning to perform, I teach; And statesmen, aping me, all make More promises than they can break. Against such competition I Lift up a disregarded cry. Since all ignore my just complaint, By Hokey-Pokey! I'll turn saint!" Now, the Republicans, who all Are saints, began at once to bawl Against his competition; so There was a devil of a go! They locked horns with him, tete-a-tete In acrimonious debate, Till Democrats, forlorn and lone, Had hopes of coming by their own. That evil to avert, in haste The two belligerents embraced; But since 'twere wicked to relax A tittle of the Sacred Tax, 'Twas finally agreed to grant The bold Insurgent-protestant A bounty on each soul that fell Into his ineffectual Hell. Edam Smith |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
William Shatner | Tragedy, loss, grief. Big, big factor of grief. And so, to take the moment and say my heart, our hearts go out to all those people who are grieving Danny Pearl and the rest of the world, there's so many, so many tragedies. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Grieving" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 58.45% of the time. "Grieving" is used about 142 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (-ing form) | 58.45% | 83 | 36,350 |
| Adjective (general or positive) | 21.13% | 30 | 63,341 |
| Noun (singular) | 13.38% | 19 | 80,337 |
| Noun (proper) | 7.04% | 10 | 111,207 |
| Total | 100.00% | 142 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "grieving"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 追悼 (grieve, Grieved). (various references) | |
French | chagrinant, affligeant. (various references) | |
German | kränkend (aggrieving, grievous, grievously, mortifying, offending, slighting), bekümmernd. (various references) | |
Italian | addolorato,. (various references) | |
Japanese Kanji | 憂思 . (various references) | |
Japanese Katakana | ゆうし (ambition, an official, another child considered as one's own, brave man, brave warrior, financing, gallant figure, hero, historical, idle funds or capital, loan, nephew, recorded in history, sympathizer, traveller, voluntary, volunteer, wanderer). (various references) | |
Korean | 도 (lamenting). (various references) | |
Manx | seaghyn (affliction, grief, sorrow), seaghnagh (afflicting, afflictive, distressing, grievous, heart-breaking, sorrowful, troubled or troublesome person). (various references) | |
Pig Latin | ievinggray.(various references) | |
Swedish | sörjande (mourner, mourning). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 28, Verse 24 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ouk esontai ouketi tw oikw tou israhl skoloy pikriaV kai akanqa odunhV apo pantwn twn perikuklw autwn twn atimasantwn autouV kai gnwsontai oti egw eimi kurioV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et non erit ultra domui Israhel offendiculum amaritudinis et spina dolorem inferens undique per circuitum eorum qui adversantur eis et scient quia ego Dominus Deus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And it shal no more be to the hows of Israel hirtynge of bitternes, and a thorn brengynge in sorewe on eche side bi cumpas of hem that ben aduersaries to hem; and thei shulen wite, for Y the Lord God. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are around them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And there will no longer be a plant with sharp points wounding the children of Israel, or a thorn troubling them among any who are round about them, who put shame on them; and they will be certain that I am the Lord. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 28, Verse 24 |
| Cebuano | Ug wala nay makatunok nga sampinit sa balay sa Israel, ni masakit nga tunok sa tanan nga magalibut kanila, nga nagtamay kanila; ug sila makaila nga ako mao ang Ginoong Jehova. |
| Croatian | I više neæe biti domu Izraelovu trna što ranjava nit' žaoke što razdire meðu svima uokolo koji ga preziru! I znat æe se da sam ja Jahve!'" |
| Danish | Fremtidig skal der ikke være nogen Tidsel til at såre eller Torn til at stikke Israels Hus blandt alle dets Naboer, som nu håner dem; og de skal kende, at jeg er den Herre HERREN. |
| Dutch | En het huis Israels zal geen smartenden doorn noch wee doende distel meer hebben, van allen, die rondom hen zijn, die henlieden beroven; en zij zullen weten, dat Ik de Heere HEERE ben. |
| Finnish | Sitten ei Israelin heimolle enää ole pistävänä orjantappurana eikä vaivaavana ohdakkeena yksikään sen naapureista, jotka ovat heitä halveksineet. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra, Herra. |
| French | Alors elle ne sera plus pour la maison d`Israël Une épine qui blesse, une ronce déchirante, Parmi tous ceux qui l`entourent et qui la méprisent. Et ils sauront que je suis le Seigneur, l`Éternel. |
| German | Und forthin sollen allenthalben um das Haus Israel, da ihre Feinde sind, keine Dornen, die da stechen, noch Stacheln, die da wehe tun, bleiben, daß sie erfahren, daß ich der HERR HERR bin. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | TUHAN berkata, "Negeri-negeri tetangga yang pernah menghina Israel, tidak lagi merupakan onak dan duri yang menyakiti Israel. Mereka akan sadar bahwa Akulah TUHAN Yang Mahatinggi." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bagi bangsa Israel tiada lagi akan ada duri yang melukakan atau onak yang mempersakiti, di antara mereka itu sekalian yang kelilingnya dan yang sudah menyengsarakan dia; dan akan diketahui oranglah bahwa Aku ini Tuhan Hua! |
| Maori | Kahore hoki he tataramoa ngau a muri ake nei ki te whare o Iharaira, kahore he tumatakuru whakamamae a te hunga katoa i tetahi taha o ratou, i tetahi taha, a te hunga ra i whakahawea ki a ratou; a ka mohio ratou ko te Ariki ahau, ko Ihowa. |
| Norwegian | Og ikke skal det for Israels hus mere være nogen stikkende torn eller brennende tistel blandt alle dem som bor rundt omkring dem, og som forakter dem, og de skal kjenne at jeg er Herren, Israels Gud. |
| Portuguese | E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor Deus. |
| Rumanian | Atunci el nu va mai fi pentru casa lui Israel un spin care knyeapq, un mqrqcine aducqtor de dureri, printre toyi ceice -l knconjoarq wi -l dispreyuiesc. Wi vor wti astfel cq Eu sknt Domnul, Dumnezeu.`` |
| Swedish | Sedan skall för Israels hus icke mer finnas någon stingande tagg eller något sårande törne bland alla de grannfolk som nu håna dem; och man skall förnimma att jag är Herren, HERREN. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "grieving": aggrieving. (additional references) | |
| |
"Grieving" is suggested in spellcheckers for the following: giveing, greeking, greeving, greiving, greving, Griesinger, rieving. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "grieving" (pronounced grē"ving) |
| 5 | -r ē" v i ng | retrieving. |
| 4 | -ē" v i ng | achieving, believing, conceiving, deceiving, disbelieving, heaving, interleaving, interweaving, leaving, perceiving, receiving, relieving, thieving, unbelieving, weaving. |
| 3 | -v i ng | approving, absolving, arriving, behaving, braving, calving, caregiving, carving, caving, conniving, conserving, craving, curving, delving, depriving, deriving, deserving, disapproving, dissolving, diving, driving, earthmoving, engraving, evolving, forgiving, giving, halving, having, improving, involving, jiving, lifesaving, living, loving, misbehaving, misgiving, moving, observing, paving, preserving, proving, raving, reliving, removing, reserving, resolving, reviving, revolving, revving, saving, serving, shaving, shelving, shoving, sieving, skydiving, solving, starving, staving, striving, surviving, thanksgiving, thriving, undeserving, unforgiving, unnerving, unswerving, waiving, waving. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: regiving. | |
| Words within the letters "e-g-g-i-i-n-r-v" | |
-1 letter: reiving, verging. | |
-2 letters: gieing, ginger, giving, riving, vinier, virgin. | |
-3 letters: genii, given, giver, iring, reign, renig, riven. | |
-4 letters: gien, girn, give, grig, grin, nevi, rein, ring, rive, vein, vier, vine. | |
-5 letters: egg, eng, erg, ern, gen, gie, gig, gin, ire, reg, rei, rev, rig, rin, veg, vie, vig. | |
| Words containing the letters "e-g-g-i-i-n-r-v" | |
+1 letter: diverging. | |
+2 letters: aggrieving, caregiving. | |
+3 letters: caregivings, overgilding, overgirding, privileging, variegating. | |
+4 letters: misgoverning, overlighting, overnighting, overswinging, overweighing. | |
+5 letters: forgivingness, overdesigning, overindulging, overweighting. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Fiction | 9. Quotations: Non-fiction 10. Quotations: Spoken 11. Usage Frequency 12. Expressions: Internet | 13. Translations: Modern 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.