Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Go Home |
Go HomeVerb1. Return home; "After the movie, we went home". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: Go HomeSynonym: head home (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Regression | Turn tail, turn round, turn upon one's heel, turn one's back upon; retrace one's steps, dance the back step; sound a retreat, beat a retreat; go home. |
The Past | Phrase: time was; the time has been, the time hath been; you can't go home again; fuimus Troes; fruit Ilium; hoc erat in more majorum; "O call back yesterday, bid time return"; tempi passati; "the eternal landscape of the past"; ultimus Romanorum; "what's past is prologue"; "whose yesterdays look backward with a smile". |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Go Home |
| English words defined with "go home": desire ♦ want. (references) |
| Specialty definitions using "go home": Ambiguity ♦ cd tilde, CHILDREN'S ATTENDANT ♦ domiciliary in and out delivery, domino delivery, Dying Sayings ♦ Home ♦ Mothering Sunday ♦ Red Boots. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I'm pretty tired I think I'll go home now. (Forrest Gump; writing credit: Eric Roth) He needs to go home, he's calling his people, and I don't know where they are, and he needs to go home. (E.T. the Extra-Terrestrial; writing credit: Ethan Coen) Maybe Treebeard right, it's too big for us; let's go home, we still have the Shire. (The Lord of the Rings: The Two Towers; writing credit: Frances Walsh) I want to go home! I want my ma! (The Shawshank Redemption; writing credit: Frank Darabont) Well, I'm gonna go home, have some sex. (Speed; writing credit: Graham Yost) | |
Lyrics | Suspended from school, scared ta go home (Dear Mama; performing artist: 2Pac) Was about to go home when there she was standing there in front of me (The Call; performing artist: Backstreet Boys) They'll stone ya when you're tryin' to go home. (Rainy Day Women #12 & 35; performing artist: Bob Dylan) It's time to go home now (Wonderful Tonight; performing artist: ERIC CLAPTON) When the bell rings I just don't wanna go home (Wonderful; performing artist: Everclear) | |
Clever | Guests should not forget to go home. (references; author: Swedish Proverb) | |
Movie/TV Titles | Go Home Munster (1966) Tourist Go Home (1959) Go Home Gaston (1958) G.I. Wanna Go Home (1946) Show Me the Way to Go Home (1932) | |
Song Titles | I Wanna Go Home (performing artist: Lonnie Donegan) Go Home (performing artist: Stevie Wonder) I Can Never Go Home Anymore (performing artist: The Shangri-Las) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | U.S. American National Red Cross Hospital No. 5, Auteuil, France. : Wounded Mississippian waiting to go home. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | Critical moments. Make it go home, Daddie, it might bite or sompin' -- it's been ... Credit: Library of Congress. |
![]() | Confound it, I can't do anything, but I'm afraid to go home, it might be triplets. Credit: Library of Congress. | ![]() | Boarding a truck to go home from a day's shopping in Christiansted, Virgin Islands. Credit: Library of Congress. |
![]() | Farmer waiting for rest of his family to go home. Saturday afternoon, Enterprise, Alabama. Credit: Library of Congress. | ![]() | Commuters who have just gotten off the train waiting for the bus to go home. Lowell, Massachusetts. Credit: Library of Congress. |
![]() | Coal miner waiting for truck to go home. Capels, West Virginia. Credit: Library of Congress. | ![]() | Hitler would like this man to go home and forget about the war. Credit: Library of Congress. |
![]() | Commuters, who have just come off the train, waiting for the bus to go home, Lowell, Mass. Credit: Library of Congress. | ![]() | When you go home - "carry on" the army's fight against venereal diseases / McMennamin. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
O. Henry | Turn up the lights. I don't want to go home in the dark. |
Swedish Proverb | Guests should not forget to go home. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | She will probably have soon done, and then we shall go home. |
Sylvie and Bruno Concluded | Carroll, Lewis | Reason and Instinct both tell me I ought to go home. |
Les Miserables | Hugo, Victor | You go home and die within a week. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | I want to go home. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Going to California really to go home again. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Once the patient has reached a stable condition, he or she can go home, returning every few weeks or months to the doctor for followup. (references) | |
Discharge planning before leaving the hospital can help you prepare for your health and home-care needs after you go home. The discharge planner can help you arrange for a visiting nurse, hospital equipment, meals-on-wheels, or other services. (references) | ||
Civil Liberties | Cuba | Elizardo Sanchez, director of the CCHRNC, estimated that state security officials told approximately 40 activists to go home. (references) |
Human Rights | Peru | They allowed him to go home after the beating. (references) |
Rwanda | Detainees at the re-education camps at Mudende and elsewhere sometimes were allowed to go home for visits. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Phil McGraw | Oh, everybody wears a mask. We all put our best foot forward. We all try and make a statement, I'm not saying that's bad. Frankly, I go to the mall. I don't want to know everybody's damn problems. Just let me go get my ice cream cone and go home. |
Sela Ward | That's true and you really can't go home in the same way. The place is not the same. It's changed. You've changed. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "go home"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Blackfoot | waahkayi (to go home). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 探親 (to go home to visit one's family), ' (bankrupt, inverted, to change, to collapse, to fail, to fall, to go home, to pour, to the contrary, to tip, to topple, turn over, upset). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Czech | jít domù (get home). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | nach hause gehen (to go home). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πηγαίνω σπίτι (I go home). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | világossá lesz vki előtt vmi (to come home to sy, to go home to sy), tudatára ébred vminek (to get wise to a fact, to go home to sy, to latch on to sg, to wake up), rájön vki vmire (to go home to sy), ráeszmél vki vmire (to go home to sy), ráébred vmire (to come home to sy, to go home to sy), megért vki vmit (to come home to sy, to go home to sy), közelről érint vkit (to come home to sy, to go home to sy), hazatér (to go home), hazamegy (backtrack, to backtrack home, to go home), felfog vki vmit (to come home to sy, to go home to sy), elbújik (go in, hid, hidden, to abscond, to go home to one's woods, to hide), biztos helyre menekül (to go home to one's woods). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | berpulangan (go home (of many people)). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Inuktitut | angiqqaqtuq (to go home). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 帰れる (Get out), 帰れ (Get out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | かえれる (Get out), かえれ (Get out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ogay omehay ir para casa. (various references) идти домой. (various references) ir a casa. (various references) іти до дому. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 5, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | O de ihsouV ouk afhken auton alla legei autw upage eiV ton oikon sou proV touV souV kai anaggeilon autoiV osa soi o kurioV epoihsen kai hlehsen se |
| Latin | 405 | Vulgate | Et non admisit eum sed ait illi vade in domum tuam ad tuos et adnuntia illis quanta tibi Dominus fecerit et misertus sit tui |
| Old English | 990 | West Saxon | Him þa se hælend ne ge-teiþede. ache saigde him. ga on þinen huse to þinenheowen & kyð heom hu mycel drihten ge-dyde& he ge-miltsede þe. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But Jhesus resseyuede hym not, but seide to hym, Go thou in to thin hous to thine, and telle to hem, hou grete thingis the Lord hath don to thee, and hadde merci of thee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Howbeit Iesus wolde not suffre him but sayde vnto him: goo home in to thyne awne housse and to thy frendes and shewe the what great thinges ye Lorde hath done vnto the and how he had copassion on the. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Yet Jesus suffered him not, but saith to him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he would not let him, but said to him, Go to your house, to your friends, and give them news of the great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 5, Verse 19 |
| Cebuano | Apan siya wala motugot ug miingon kaniya, "Pumauli ka sa imong balay, ngadto sa imong kahigalaan, ug isugilon mo kanila unsa ka daku ang gihimo sa Ginoo alang kanimo, ug giunsa niya ang pagkaluoy kanimo." |
| Chinese | 耶 穌 不 許 、 卻 對 他 說 、 回 家 去 、 到 的 親 屬 那 裡 、 將 主 為 所 作 的 、 是 何 等 大 的 事 、 是 怎 樣 憐 憫 、 都 告 訴 他 們 。 |
| Croatian | No on mu ne dopusti, nego mu reèe: "Poði kuæi k svojima pa im javi što ti je uèinio Gospodin, kako ti se smilovao." |
| Danish | Og han tilstedte ham det ikke, men siger til ham: "Gå til dit Hus, til dine egne, og forkynd dem, hvor store Ting Herren har gjort imod dig, og at han har forbarmet sig over dig." |
| Dutch | Doch Jezus liet hem dat niet toe, maar zeide tot hem: Ga heen naar uw huis tot de uwen, en boodschap hun, wat grote dingen u de Heere gedaan heeft, en hoe Hij Zich uwer ontfermd heeft. |
| Finnish | Mutta hän ei sitä sallinut, vaan sanoi hänelle: "Mene kotiisi omaistesi luo ja kerro heille, kuinka suuria tekoja Herra on sinulle tehnyt ja kuinka hän on sinua armahtanut". |
| French | Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit: Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t`a fait, et comment il a eu pitié de toi. |
| Gaelic | Ach cha do leig e leis, `s ann a thuirt e ris: Falbh dhachaigh gud chairdean, is innis na rinn an Tighearna dhut, `s mar a ghabh e truas riut. |
| German | Aber Jesus ließ es nicht zu, sondern sprach zu ihm: Gehe hin in dein Haus und zu den Deinen und verkündige ihnen, wie große Wohltat dir der HERR getan und sich deiner erbarmt hat. |
| Haitian Creole | Men Jezi pa t' kite l' ale, li di l' konsa: -Ale, tounen lakay ou, nan mitan fanmi ou yo. Rakonte yo tou sa Bondye fè pou ou, kijan li te gen pitye pou ou. |
| Hungarian | De Jézus nem engedé meg néki, hanem monda néki: Eredj haza a tiéidhez, és jelentsd meg nékik, mely nagy dolgot cselekedett veled az Úr, és mint könyörült rajtad. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi Yesus tidak setuju, kata-Nya, "Pulanglah dan beritahukan kepada sanak saudaramu apa yang sudah dilakukan Tuhan untukmu dan betapa baiknya Ia terhadapmu!" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Akan tetapi tiada diizinkan-Nya kepada orang itu, hanya kata-Nya, "Pergilah, pulanglah ke rumahmu, kepada sanak-saudaramu, lalu kabarkanlah kepada mereka itu, berapa besarnya perkara yang diperbuat Tuhan kepadamu, dan lagi betapa Ia mengasihani engkau." |
| Maori | Otira kihai a Ihu i tuku i a ia, engari i mea atu ki a ia, haere ki tou whare, ki ou whanaunga, ka korero ki a ratou i nga mea nui i meinga e te Ariki ki a koe, i tana atawhaitanga hoki i a koe. |
| Norwegian | Og han gav ham ikke lov, men sa til ham: Gå hjem til dine og fortell dem hvor store ting Herren har gjort imot dig, og at han har miskunnet sig over dig! |
| Rumanian | Isus nu i -a dat voie, ci i -a zis: ,,Du-te acasq la ai tqi, wi povestewte-le tot ce yi -a fqcut Domnul, wi cum a avut milq de tine.`` |
| Shuar | Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. "Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta" Tímiayi. |
| Swahili | Lakini Yesu akamkatalia. Badala yake akamwambia, "Nenda nyumbani kwa jamaa yako, ukawaambie mambo yote Bwana aliyokutendea na jinsi alivyokuonea huruma." |
| Swedish | Men han tillstadde honom det icke, utan sade till honom: "Gå hem till de dina, och berätta för dem huru stora ting Herren har gjort med dig, och huru han har förbarmat sig över dig." |
| Uma | Tapi' uma-i napiliu, na'uli' -ki: "Nculii' -moko hilou hi tomi-nu, uli' -raka hingka ngata-nu napa to nababehi Pue' Ala hi iko, pai' ahi' -na hi iko." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-g-h-m-o-o" | |
-2 letters: home, homo. | |
-3 letters: ego, gem, goo, hem, hoe, hog, meg, mho, mog, moo, ohm, oho, ooh. | |
-4 letters: eh, em, go, he, hm, ho, me, mo, oe, oh, om. | |
| Words containing the letters "e-g-h-m-o-o" | |
+2 letters: homogeny. | |
+3 letters: chromogen, godmother, homegrown, homologue, morphogen. | |
+4 letters: chromogens, geomorphic, godmothers, gramophone, hematology, hemoglobin, hologamies, homecoming, homogamies, homogenate, homogenies, homogenise, homogenize, homogenous, homogonies, homologate, homologies, homologize, homologues, homozygote, morphogens, mythologer, omophagies. | |
+5 letters: besmoothing, chromogenic, gametophore, gramophones, hematologic, hemoglobins, homecomings, homeporting, homogametic, homogenates, homogeneity, homogeneous, homogenised, homogenises, homogenized, homogenizer, homogenizes, homologated, homologates, homologized, homologizer, homologizes, homozygoses, homozygotes, hymnologies, logomachies, methodology, monographed, monophagies, moonlighted, moonlighter, morphogenic, mythologers, mythologies, mythologize, outhomering, resmoothing, smoothening, whoremonger. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Quotations: Spoken 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.