Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Gladly

Definition: Gladly

Gladly

Adverb

1. In a willing manner; "this was gladly agreed to"; "I would fain do it".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "gladly" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

Note: Gladly \Glad"ly\, adverb. [From Glad,]. (Websters 1913)


Synonyms: Gladly

Synonyms: fain (adv), lief (adv). (additional references)

Top     

Crosswords: Gladly

English words defined with "gladly": eatfainliefmitigatedwelcome, welcomed. (references)
Specialty definitions using "gladly": Actor and ActressGRAPEmanRight. (references)

Top     

Modern Usage: Gladly

DomainUsage

Screenplays

There is not one of us who would not gladly suffer death to rid this country of the Romans once and for all. (Life of Brian; writing credit: Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones, and Michael Palin.)

I'm a widower four times over, sire, but I could begin all over again gladly. (The Hunchback of Notre Dame; writing credit: Bruno Frank; Victor Hugo)

Whoa! Lady, I will gladly get you off this train. (Moonlighting; writing credit: Eric Blakeney)

I pride myself on taking a punch and I'll gladly take another because I choose to live my life in the company of Gandhi and King. (Twin Peaks; writing credit: G. William Jones)

Before this, the most disturbing thing I ever saw was my dad doing tequila shots off the pool boy. Now, I'd gladly use that image as my screensaver! (Friends; writing credit: Jörn O. Jensen; Birger Larsen)

Lyrics

You gladly hold me, and carry me through (Wrapped Up In You; performing artist: Garth Brooks)

I would die for you gladly (I Will Love Again; performing artist: Lara Fabian)

And I'd gladly stand up next to you and defend her still today. (God Bless the USA; performing artist: Lee Greenwood)

Yes I would give my heart gladly ("The Girl From Ipanema"; performing artist: Stan Getz/Astrud Gilberto)

I give gladly to you (Hurting Each Other; performing artist: The Carpenters)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Gladly

DomainTitle

Books

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Gladly

AuthorQuotation

Goethe

What I possess I would gladly retain. -- Change amuses the mind, yet scarcely profits.

Johann Friedrich Von Schiller

Worthless is the nation that does not gladly stake its all on its honor.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Historic Usage: Gladly

AuthorDateQuotation

John Locke

1690

And why this should not hold in the highest, as well as in the most inferior magistrate, I would gladly be informed. (Second Treatise of Government)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Use in Literature: Gladly

TitleAuthorQuote

A Grief Observed

C.S. Lewis

A Christmas Carol

Dickens, Charles

A very, very brief time, and you will dismiss the recollection of it, gladly, as an unprofitable dream, from which it happened well that you awoke.

Scarlet Letter

Hawthorne, Nathaniel

There was a look of pain in her face, which I would gladly have been spared the sight of.

Les Miserables

Hugo, Victor

The monastic orders gladly accept this heavy peasant clay, easily shaped into a Capuchine or an Ursuline.

Walden

Thoreau, Henry David

I will go with you gladly soon, but I am just concluding a serious meditation.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Gladly

SubjectTopicQuote

Economic History

Argentina

If you are not satisfied with the quality of our work, we will gladly refund your money. (references)

Kenya

The U.S. Commercial Service in Nairobi will gladly assist U.S. firms wishing to contact such law firms. (references)

Lexicography

Devil's Dictionary

MAN, n. An animal so lost in rapturous contemplation of what he thinks he is as to overlook what he indubitably ought to be. His chief occupation is extermination of other animals and his own species, which, however, multiplies with such insistent rapidity as to infest the whole habitable earh and Canada. When the world was young and Man was new, And everything was pleasant, Distinctions Nature never drew 'Mongst kings and priest and peasant. We're not that way at present, Save here in this Republic, where We have that old regime, For all are kings, however bare Their backs, howe'er extreme Their hunger. And, indeed, each has a voice To accept the tyrant of his party's choice. A citizen who would not vote, And, therefore, was detested, Was one day with a tarry coat (With feathers backed and breasted) By patriots invested. "It is your duty," cried the crowd, "Your ballot true to cast For the man o' your choice." He humbly bowed, And explained his wicked past: "That's what I very gladly would have done, Dear patriots, but he has never run." Apperton Duke

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Speeches: Gladly

SpeakerTermPhrase(s)

Andrew Jackson

1829-1837How many thousands of our own people would gladly embrace the opportunity of removing to the West on such conditions!

Bill Clinton

1993-2001We cannot renew our country when our businesses eagerly look for new investments and new customers abroad, but ignore those who would give anything to have their jobs and would gladly buy their products if they had the money to do it right here at home.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Gladly

"Gladly" is generally used as an adverb (general) -- approximately 97.99% of the time. "Gladly" is used about 299 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Adverb (general)97.99%29316,984
Noun (proper)2.01%6143,867
                    Total100.00%299N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Gladly

Hypenated Usage

Ending with "gladly": fool-gladly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Gladly

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  accept american card express gladly master visa we

16

  beyond gladly have i never somewhere travelled

5

  gladly have i never somewhere travelled

4

  fool gladly suffer

4

  gladly

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Gladly

Language Translations for "gladly"; alternative meanings/domain in parentheses.

Afrikaan

  

graag (like, willingly). (various references)

   

Albanian

  

me gëzim (cheerfully, cordially, joyfully, merrily). (various references)

   

Arabic 

  

‏بكل سرور. (various references)

   

Bulgarian 

  

радостно (gaily, rejoicingly), с удоволствие (heartily, kindly, with pleasure), с готовност (readily, willingly). (various references)

   

Chinese 

  

高兴地 (gleefully). (various references)

   

Croatian

  

rado. (various references)

   

Czech

  

ze srdce rád, s radostí (with pleasure), rádo, rád (glad, happy), milerád (with greatest pleasure). (various references)

   

Danish

  

gerne (like to, willingly). (various references)

   

Dutch

  

graag (willingly). (various references)

   

Finnish

  

mielihyvin (willingly, with pleasure), mielellään (willingly, with pleasure), ilomielin (cheerfully, with pleasure), halukkaasti (covetously, readily, willingly). (various references)

   

Flemish

  

graag (eagerly). (various references)

   

French

  

volontiers, avec joie. (various references)

   

German

  

gerne, gern (fain, fein, readily, surely, willingly, with pleasure), froh (blithe, cheerily, cheery, glad, happy, joyful, joyous, lucky, mirthful, pleased). (various references)

   

Greek 

  

μετά χαράσ (with pleasure), ευχαρίστωσ (agreeably, be my guest, lief, with pleasure). (various references)

   

Hebrew 

  

בח"ו" (gaily). (various references)

   

Hungarian

  

szívesen (accommodatingly, fain, I don't mind, nothing loath, readily, to be gracious towards sy, wholeheartedly, willingly, with pleasure), örömmel (fain, with pleasure). (various references)

   

Indonesian

  

dengan senang hati. (various references)

   

Italian

  

volentieri (fain, kindly, lief, willingly), con piacere. (various references)

   

Japanese Kanji 

  

快く (cheerfully, comfortably, willingly). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

""ろよく (cheerfully, comfortably, willingly). (various references)

   

Korean 

  

기쁘게. (various references)

   

Norwegian

  

gjerne (like), med glede. (various references)

   

Pig Latin

  

adlyglay

   

Portuguese

  

gladíolo (gladiolus, sword lily), de boa vontade (lief, readily, willing), com prazer (soon, willingly). (various references)

   

Romanian

  

cu dragã inimã (fain), bucuros (beatific, beatifical, cheerful, content, delighted, exhilarated, fain, gay, glad, gratified, lief, merry, mirthful, pleased, readily, thankful, willingly, with a good grace). (various references)

   

Russian 

  

радостно (rejoicingly). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

rado (fain, willingly). (various references)

   

Spanish

  

con alegría (jocose, lightly, lively, luckily, rejoicingly). (various references)

   

Swedish

  

gärna (as well, fain, freely, in a hurry, often, readily, usually, voluntary, willing, willingly, with pleasure). (various references)

   

Thai

  

อย่างเต็มใจ (lief), อย่างยิน"ี, อย่างมีความสุข (happily, joyfully). (various references)

   

Turkish

  

sevinçle (in high spirits, joyfully), memnuniyetle (fain, lief, nothing loath, nothing loth, with open arms, with pleasure), hoşnutlukla (favorably). (various references)

   

Turkmen 

  

hцwesjeс (willingly, with pleasure). (various references)

   

Ukranian 

  

охоче (easily, heartily, readily, soon, willingly), залюбки (readily). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Gladly

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

libenter, libentissime. (various references)

Old English450-1100

lustfullice. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Gladly

LanguageDateSourceMark Chapter 12, Verse 37
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAutoV oun dabid legei auton kurion kai poqen uioV autou estin kai o poluV ocloV hkouen autou hdewV
Latin405VulgateIpse ergo David dicit eum Dominum et unde est filius eius et multa turba eum libenter audivit
Old English990West SaxonDauid self nemde hine drihten. & hwanen is he his sunu. & micel menigehine lufelice ge-herde.
Middle English1395WyclifThanne Dauid hym silf clepith him lord, hou thanne is he his sone? And myche puple gladli herde hym.
Renaissance English1526TyndaleThen David hym silfe calleth him Lorde: and by what meanes is he then his sonne? And moche people hearde him gladly.
Jacobean English1611King JamesDavid therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
Victorian English1833WebsterDavid therefore himself calleth him Lord, and whence is he then his son? and the common people heard him gladly.
Basic English1964OgdenDavid himself gives him the name of Lord; and how then is he his son? And the common people gave ear to him gladly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Gladly

LanguageMark Chapter 12, Verse 37
CebuanoSi David na gayud mao ang nagtawag kaniya nga Ginoo; busa, unsaon man niya pagkahimong anak ni David?" Ug ang dakung panon sa katawhan nalipay sa pagpatalinghug kaniya.
Chinese大 衛 既 自 己 稱 他 為 主 、 他 怎 麼 又 是 大 衛 的 子 孫 呢 。 眾 人 都 喜 歡 聽 他 。
CroatianSam ga David zove Gospodinom. Kako mu je onda sin?" Silan ga je svijet s užitkom slušao.
DanishDavid selv kalder ham Herre; hvorledes er han da hans Søn?" Og den store Skare hørte ham gerne.
DutchDavid dan zelf noemt Hem zijn Heere, en hoe is Hij zijn Zoon? En de menigte der schare hoorde Hem gaarne.
FinnishDaavid itse sanoo häntä Herraksi; kuinka hän sitten on hänen poikansa?" Ja suuri kansanjoukko kuunteli häntä mielellään.
FrenchDavid lui-même l`appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l`écoutait avec plaisir.
GaelicTha Daibhidh fhein mata a cantuinn a Thighearna ris, agus ciamar mata is e a mhac? Is dh` eisd moran sluaigh ris gu deonach.
GermanDa heißt ihn ja David seinen Herrn; woher ist er denn sein Sohn? Und viel Volks hörte ihn gern.
Haitian CreoleSi David rele Kris la Seyè, ki jan pou Kris la ta ka pitit pitit David? Yon pakèt moun t'ap koute Jezi avèk plezi.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Dia keturunan Daud?" Orang banyak yang berada di Rumah Tuhan itu senang mendengar Yesus mengajar.
Indonesian-Terjemahan LamaAdapun Daud sendiri memanggil Dia, Tuhan, maka bagaimanakah pula Ia jadi anaknya?" Maka kebanyakan orang itu sangatlah suka mendengar akan Yesus.
MaoriKo Rawiri tonu tenei e karanga nei ki a ia he Ariki; a no hea ia i tama ai ki a ia? A ahuareka ana te mano tini ki te whakarongo ki a ia.
NorwegianDavid selv kaller ham herre; hvorledes kan han da være hans sønn? Og den store mengde hørte ham gjerne.
PortugueseDavi mesmo lhe chama Senhor; como é ele seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer.   
RumanianDeci chiar David Kl numewte Domn; atunci cum este El fiul lui?`` Wi gloata cea mare Kl asculta cu plqcere.
ShuarKame Tawitkia, Krístun áujmatuk, "winia Uuntru" taisha, ¿itiura Ní shuarisha átin~ki?" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi.
Swahili"Daudi mwenyewe anamwita Kristo Bwana. Basi, Kristo atakuwaje mwanae?" Umati wa watu ulikuwa ukimsikiliza kwa furaha.
SwedishSå kallar nu David själv honom 'herre'; huru kan han då vara hans son?" Och folkskarorna hörde honom gärna.
UmaHiaa' bo Daud moto mpokahangai' -i Pue' -na. Hante petete' Inoha' Tomoroli' Daud mpotompo'wiwi Magau' Topetolo' hewa toi: Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Gladly

Misspellings

"Gladly" is suggested in spellcheckers for the following: gadali, gadly, gasly, gladdly, glavlit, Gledy, Goatly, ladly. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Gladly"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "gladly" (pronounced gla"dlē)
4-a" d l ēbadly, madly, sadly.
3-d l ēabsurdly, acidly, admittedly, advisedly, allegedly, assertedly, assuredly, avidly, avowedly, awkwardly, baldly, belatedly, blandly, blindly, boldly, broadly, candidly, coldly, contentedly, cowardly, crudely, cuddly, dastardly, deadly, decidedly, deservedly, determinedly, Diddley, doggedly, downwardly, evenhandedly, excitedly, fondly, friendly, godly, goodly, grandly, guardedly, haphazardly, hardly, heatedly, hurriedly, idly, inwardly, kindly, loudly, markedly, medley, mildly, niggardly, oddly, otherworldly, outwardly, placidly, pointedly, profoundly, proudly, purportedly, rapidly, repeatedly, reportedly, reputedly, Ridley, rigidly, roundly, rudely, ruggedly, secondly, shrewdly, solidly, soundly, splendidly, straightforwardly, stupidly, supposedly, thirdly, timidly, unabashedly, unashamedly, undoubtedly, unexpectedly, unfriendly, ungodly, unprecedentedly, upwardly, validly, vividly, weirdly, wholeheartedly, wickedly, widely, wildly, worldly, wretchedly.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Gladly

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-g-l-l-y"

-1 letter: dally, gally, glady.

-2 letters: agly, ally, gall, glad, lady, yald.

-3 letters: all, dag, dal, day, gad, gal, gay, lad, lag, lay.

-4 letters: ad, ag, al, ay, la, ya.

 Words containing the letters "a-d-g-l-l-y"
 

+2 letters: dallying.

 

+3 letters: allegedly, darlingly, digitally, gradually, laggardly, languidly.

 

+4 letters: dazzlingly, diagonally, drawlingly, gladsomely, pleadingly, prodigally, sluggardly.

 

+5 letters: ballyragged, bullyragged, dactylology, glandularly, lallygagged, legendarily, lollygagged, regardfully, sigmoidally.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Gladly


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

47 6C 61 64 6C 79

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--.    .-..    .-    -..    .-..    -.--.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000111 01101100 01100001 01100100 01101100 01111001

HTML Code (1990) (references)

&#71 &#108 &#97 &#100 &#108 &#121

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0047 006C 0061 0064 006C 0079

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

417867707891

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Quotations: Familiar
7. Quotations: Historic
8. Quotations: Fiction
9. Quotations: Non-fiction
10. Quotations: Speeches
11. Usage Frequency
12. Expressions
13. Expressions: Internet
14. Translations: Modern
15. Translations: Ancient
16. Bible Trace
17. Derivations
18. Rhymes
19. Anagrams
20. Orthography
21. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.