Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Generate |
GenerateVerb1. Bring into existence; "The new manager generated a lot of problems"; "The computer bug generated chaos in the office". 2. Give or supply; "The cow brings in 5 liters of milk"; "This year's crop yielded 1,000 bushels of corn"; "The estate renders some revenue for the family". 3. Produce (energy); "We can't generate enough power for the entire city"; "The hydroelectric plant needs to to generate more electricity". 4. Make children; "Abraham begot Isaac"; "Men often father children but don't recognize them". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "generate" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
Note: Generate \Gen"er*ate\, transitive verb. [imperative past participle Generated; present participle verb or noun Generating.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Computing | Generate vt. To produce something according to an algorithm or program or set of rules, or as a (possibly unintended) side effect of the execution of an algorithm or program. The opposite of parse. This term retains its mechanistic connotations (though often humorously) when used of human behavior. "The guy is rational most of the time, but mention nuclear energy around him and he'll generate infinite flamage.". Source: Jargon File. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: GenerateSynonyms: beget (v), bring forth (v), engender (v), father (v), get (v), give (v), mother (v), render (v), return (v), sire (v), yield (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Production | Make productive; create; beget, get, generate, fecundate, impregnate; procreate, progenerate, propagate; engender; bring into being, call into being, bring into existence; breed, hatch, develop, bring up. |
Productiveness | Verb: make -productive; Adjective: fructify; procreate, generate, fertilize, spermative, impregnate; fecundate, fecundify; teem, multiply; produce; conceive. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Yes! Using that model they managed to generate every thought I could possibly have in the next, say, 10 years. (Twelve Monkeys; writing credit: David Webb Peoples) It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. (Superman; writing credit: Jerry Siegel; Joe Shuster) No no no, this sucker's electrical, but it requires a nuclear reaction to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need. (Back to the Future; writing credit: Robert Zemeckis; Bob Gale) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | "Ethane" by Daniel Bentham and Staffan Björkenstam. Use the Scrollbar to vary A and C. High resolution, may take a few seconds to generate. | ![]() | "Asterias" by Rainer Wonisch. Very high resolution; might take a few seconds to generate. |
![]() | "Kegelschnitte" by Rainer Wonisch. Use the Scrollbar to vary A and B. Very high resolution; might take a few seconds to generate. | ![]() | "Oktaeder Ausgehoelt" by Rainer Wonisch. Very high resolution; might take a few seconds to generate. |
![]() | "Rippen" by Rainer Wonisch. Very high resolution; might take a few seconds to generate. | ![]() | "Schwarz's P Surface 3" by Carlos César de Araújo. Click on Edit inside DPGraph for more information. Very high resolution, may take a minute to generate. |
![]() | "Seltsame Kugeln" by Rainer Wonisch. Very high resolution; might take a few seconds to generate. | ![]() | "Tyrex" by Rainer Wonisch. Very high resolution; might take a few seconds to generate. |
![]() | Wind generators in northwest Iowa generate electricity from the blowing wind.Credit: Lynn Betts. | ![]() | At the USDA-ARS Conservation and Production Research Laboratory in Bushland, Texas, wind turbines generate power for submersible electric water pumps that are far more efficient than traditional windmills (background). P.Credit: USDA ARS News; photo by Scott Bauer.. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
George Eliot | Iteration, like friction, is likely to generate heat instead of progress. |
Herbert Spencer | How often misused words generate misleading thoughts. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | These chemical reactions generate acids. (references) | |
In the PNS, Schwann cells generate myelin. (references) | ||
Current research promises to generate further improvements. (references) | ||
Business | Technologies do not generate hazardous waste. (references) | |
Few companies generate significant revenues in this market. (references) | ||
Coal is used to generate most of the electric power in Australia. (references) | ||
Civil Liberties | Burma | These policies and rising costs due to economic mismanagement generate ever-increasing numbers of exiles in neighboring countries such as Thailand, China, and India. (references) |
Ghana | Formally recognized religions are exempt from paying taxes on ecclesiastical, charitable, and educational activities that do not generate income from trade or business; however, religious organizations are required to pay taxes on business activities that generate income. (references) | |
Economic History | Romania | Steep salary taxes may also generate problems. (references) |
Human Rights | China | In all the project counties, the local governments have informed the general public about the UNFPA program and have eliminated the system of overall countywide birth and population targets that tends to generate coercive enforcement. (references) |
Political Economy | Nigeria | The implementation of an expanded Sharia (Muslim) law in several northern states continues to generate significant controversy. (references) |
MEXICO | The idea is to reduce Mexico's dependence on oil revenues, and generate net additional revenue for Mexico's pressing social needs. (references) | |
Trade | Uzbekistan | Accordingly, most new credits are going to export-oriented ventures that will generate hard currency income for debt repayment. (references) |
Tunisia | ALTERNATIVELY, AUTOMOBILE IMPORTERS REPRESENTING MANUFACTURERS SUCH AS VOLKSWAGEN AND RENAULT ARE AWARDED QUOTAS BASED ON THE EXPORT REVENUE THEY GENERATE (VIA CAR PARTS OR OTHER EXPORT INDUSTRIES). (references) | |
Indonesia | ADB's grants and loans generate substantial, hard-currency commercial opportunities in borrowing Asian developing countries for consultants, suppliers, prime contractors, subcontractors, banks and project sponsors from the bank's member countries. (references) | |
Travel | Ghana | Keep your diet light - the more you eat, the more heat you generate in digesting it. The looser and lighter your clothing, the better. (references) |
Worker Rights | Brazil | UNICEF estimates that 50,000 children pick through trash dumps to generate income for their families. (references) |
Guatemala | The strike closed most factories and businesses for a day, but did not generate large crowds of protesters. (references) | |
Lexicography | Devil's Dictionary | EFFECT, n. The second of two phenomena which always occur together in the same order. The first, called a Cause, is said to generate the other -- which is no more sensible than it would be for one who has never seen a dog except in the pursuit of a rabbit to declare the rabbit the cause of a dog. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Jimmy Carter | 1977-1981 | In addition, the Congress must address the urgent funding problems of the highway trust fund, and the need to generate greater revenues. |
Bill Clinton | 1993-2001 | But they have an obligation when they're doing well to keep jobs in our communities and give their workers a fair share of the prosperity they generate. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Generate" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 77.09% of the time. "Generate" is used about 1,980 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 77.09% | 1,526 | 5,356 |
| Lexical Verb (base form) | 22.91% | 454 | 12,849 |
| Total | 100.00% | 1,980 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "generate": generate electricity ♦ generate more jobs ♦ generate revenues. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "generate"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | prodhoj (bear, deliver, do, elaborate, fabricate, make, manufacture, mill, produce, yield), nxjerr (belch, conclude, derive, discharge, discover, display, distil, distill, divulge, drag out, draw, educe, eject, elicit, emit, evolve, excrete, exhale, exhibit, exhume, expel, extract, extricate, extrude, feature, fish out, gain, get off, get out, give away, give off, hatch, heave, hustle, incubate, infer, issue, lay out, leak, let off, let out, liberate, lift out, make out, move out, obtrude, out, pan out, pop, puff, pull, pull out, raise, release, rip out, rout, run against, secrete, send, spit, stick, stick out, take out, tear off, turf out, turn away, uncase, unearth, utter, vomit, whiffle), lind (arrive, be born, bear, beget, begin, break, bring forth, come into being, engender, give birth, have, produce, rise, see the light, spring up), heq (abate, abolish, avert, bereave, blow, call off, cast, clear away, clear out, cross, cut off, cut out, deduct, delete, derogate, detach, detrude, dislodge, dismiss, dismount, divest, do away with, doff, drag, draw, drop, eject, eliminate, erase, exhaust, expel, exscind, extract, gather in, get off, jump, keep off, kill, lift, lift off, move off, off with, omit, oust, peel back, pick off, pull at, pull off, pull out, put aside, put off, relegate, remove, save, scour, scratch, scratch off, scratch out, shake out, shed, skim, skip, soothe, spay, strike off, strip, subtract, swing, take away, take off, take out, tear away, throw out, turn away, undergo, unhang, unhook, unpin, unstring). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | ولد (baby, bear, beget, born, boy, breed, bring forth, deliver, engender, fall, father, germinate, give birth, infant, interpolate, junior, kid, lad, mother, originate, produce, see the light, sire, son, spawn), أنتج (afford, bear, breed, create, do, grow, induce, issue, make, originate, output, procreate, produce, push along, reproduce, result, spawn, turn out), أحدث (breed, brew, bring, bring forth, create, crop, effect, enact, engender, give rise to, hatch, induce, inspire, make, mother, proceed, progress, provoke, send forth, supervene, wreck). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | произвеждам (afford, bring forth, fabricate, make, manufacture, produce, promote, put out, queen, raise), причинявам (bring, bring about, bring forth, cause, create, do, effect, engender, induce, inflict, make, procure, produce, putrefy, set off, set up, throw down, work, work up), пораждам (beget, breed, call forth, cause, engender, evoke, gender, give birth, give rise to, give to rise, originate, produce, prompt, provoke, raise, sow, start up, stir), плодя (breed, produce, propagate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | "成 (be produced), 引起 (Causative, Generated, Generating). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | generovat, vytvářet, vyrábìt (put out, turn out), tvořit (coin, constitute, create, make up, reproduce), plodit (breed, cause, fruit, procreate, spawn). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | generere. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | verwekken (beget). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | generi (beget). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | framleiða (beget, fabricate, manufacture), dyrka (beget), ala (beget, breed, keep, raise, rear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | حاصل کردن (Acquire, Afford, Get), تناسل کردن , تولیدنیروکردن , تولیدکردن (Beget, Breed, Inbreed, Manufacture, Procreate, Produce, Raise, Supply, Turnout), زادن (Birth, Procreate), احداث کردن , بوجوداوردن (Arise, Beget, Father, Inbreed, Make). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | kehittää (develop, improve). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | engendrer (germinate), générer. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | erzeugen (afford, bear, beget, breed, cause, clone, create, creation, engender, manufacture, originate, procreate, produce, spawn, spawning, stir up, to clone, to constitute, to engender, to generate, to originate), generieren (to generate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | γεννώ (bear, bear out, beget, born, breed, bring forth, calve, engender, germinate, give birth, give birth to, lay, litter, originate, procreate, sire, spawn, whelp), παράγω (derive, manufacture, procreate, produce, turn out, yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ליצור (create, fashion, form, make, manufacture, mint), לחולל (create), ל"ולי" (breed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | fejleszt (ameliorate, develop, give off, to ameliorate, to cultivate, to give forth, to give off, to liberate), alkot (constitute, create, procreate, to compose, to create, to frame, to make up, to procreate, to produce). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | menghasilkan (afford, produce, productive, yield), membangkitkan (arouse, evore, provoke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | generare (be generated, bear, beget, breed, conceive, develop, engender, give birth to, procreate, produce, sire). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | "成 (create, form), ジェット燃料 (diethylene glycol, diopter, gem, gemstone, gender, gender gap, general, general strike, generalist, generation, generation gap, generator, generic, generic brand, genetic, genetic algorithms, genetic system, genocide, gentleman, geography, geology, geometric, geometry, Geotopia, gerontocracy, gerontology, Japanese External Trade Organization, jealousy, jelly, Jenkins, Jerry, jet fuel, JETRO, The End). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | せいせい (accurately, create, due west, exactly, feel refreshed, feel relieved, form, growing up, lively, neatly, punctually, purification, symmetrical), ジェネレート . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 생성하십시". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | gientyn (beget, begetting, breeding, conceive, conceiving, conception, engender, evolve, father, form, generation, procreate, produce, production, progeniture), giennaghtyn (beget, develop, developing, generation, genesis, procreate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | frembringe. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | enerategay gerar (beget, breed, bring forth, conceive, create, engender, father, gene, procreate, reproduce, sire, teem), procriar (breed, procreate, propagate). (various references) genera (beget, engender, incite, teem). (various references) порождать (beget, bring forth, engender, gender, germinate, get, induce, originate, raise, spawned). (various references) generisati, proizvesti (create, originate, produce, promote), izazvati (arouse, bring about, call up, cause, challenge, create, educe, engender, induce, originate, produce, prompt, tempt, touch off, trigger, trigger off). (various references) generar. (various references) generera. (various references) สร้างขึ้น (erect). (various references) var etmek (call into being), oluşturmak (carve out, compose, constitute, create, effectuate, forge, form, make up), meydana getirmek (achieve, bring about, bring forth, bring to pass, compose, create, do, effect, effectuate, spawn, turn out), doğurmak (bear, breed, cause, engender, farrow, fawn, foal, freshen, give birth, have a baby, procreate, pup), dünyaya getirmek (give birth to), üretmek (breed, churn out, fabricate, grow, incubate, manufacture, procreate, procure, produce, propagate, put out, turn out). (various references) спричиняти (bring to pass, cause, entail, induce, necessitate, occasion, promote, work), генерувати, породжувати (breed, bring forth, engender, father, gender, germinate, mother, originate, procreate, proliferate, reproduce, spawn). (various references) cenhedlu (beget, breed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | ingenero. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 29, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | H macaira tou kuriou ewV tinoV ouc hsucaseiV apokatasthqi eiV ton koleon sou anapausai kai eparqhti |
| Latin | 405 | Vulgate | Accipite uxores et generate filios et filias date filiis vestris uxores et filias vestras date viris et pariant filios et filias et multiplicamini ibi et nolite esse pauci numero |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Taketh wyues, and geteth sonus and doytris, and yyueth to youre sonus wyues, and youre doytris yyueth to men, and bere thei sonus and doytris; and `be yee multeplied there, and wileth not be fewe in noumbre. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Take wives and have sons and daughters, and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, so that they may have sons and daughters; and be increased in number there and do not become less. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 29, Verse 6 |
| Bulgarian | вземете жени и народете синове и дъщери, вземете жени за синовете си и дайте дъщерите си на мъже, за да народят синове и дъщери, и умножавайте се там, и не се намалявайте, |
| Cebuano | Mangasawa kamo ug manganak kamo ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye; ug papangasaw-a ang inyong mga anak nga lalake, ug papamanaha ang inyong mga anak nga babaye aron sila manganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye: ug dumaghan kamo didto, ug ayaw pag-ipapuo ang inyong kaliwat. |
| Chinese | 娶 妻 " ' 女 、 為 們 的 ' 子 娶 妻 、 使 們 的 女 ' 嫁 人 、 " ' 養 女 、 在 那 裡 " 養 眾 多 、 不 至 減 少 。 |
| Croatian | Ženite se i raðajte sinove i kæeri! Ženite svoje sinove i udajite svoje kæeri da i oni raðaju sinove i kæeri! Množite se da se ne smanjite! |
| Danish | tag eder Hustruer og avl Sønner og Døtre, tag Hustruer til eders Sønner og bortgift eders Døtre, at de kan føde Sønner og Døtre, bliv mange der og ikke færre; |
| Dutch | Neemt vrouwen, en gewint zonen en dochteren, en neemt vrouwen voor uw zonen, en geeft uw dochteren aan mannen, dat zij zonen en dochteren baren; en wordt aldaar vermenigvuldigd, en wordt niet verminderd. |
| Finnish | Ottakaa itsellenne vaimoja ja siittäkää poikia ja tyttäriä; ottakaa pojillenne vaimoja ja naittakaa tyttärenne, että he synnyttäisivät poikia ja tyttäriä. Lisääntykää siellä älkääkä vähentykö. |
| French | Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris vos filles, afin qu`elles enfantent des fils et des filles; multipliez l où vous êtes, et ne diminuez pas. |
| German | nehmet Weiber und zeuget Söhne und Töchter; nehmet euren Söhnen Weiber und gebet euren Töchtern Männern, daß sie Söhne und Töchter zeugen; mehret euch daselbst, daß euer nicht wenig sei. |
| Haitian Creole | Marye, fè pitit. Marye pitit gason nou yo, marye pitit fi nou yo pou yo ka fè pitit. Kote nou ye laba a, peple. Pa kite nou fin mouri. |
| Hungarian | Vegyetek magatoknak feleségeket és szûljetek fiakat és leányokat, és a fiaitokat is házasítsátok meg, a leányaitokat pedig adjátok férjhez, és szûljenek fiakat és leányokat, és szaporodjatok meg ott, és meg ne kevesedjetek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kawinlah supaya kamu mendapat anak, dan biarlah anak-anakmu juga kawin supaya mereka pun mendapat anak. Jumlahmu harus bertambah dan tidak boleh berkurang. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | ambillah seorang bini dan beranaklah laki-laki dan perempuan, ambilkanlah bini akan anakmu laki-laki dan berikanlah anakmu perempuan kepada laki-laki, supaya mereka itu beranak laki-laki dan perempuan dan kamu bertambah-tambah banyak di sana dan janganlah susut bilangan kamu; |
| Italian | prendete moglie e mettete al mondo figli e figlie, scegliete mogli per i figli e maritate le figlie; costoro abbiano figlie e figli. Moltiplicatevi lì e non diminuite. |
| Korean | 아 내 를 취 하 여 자 녀 를 생 산 하 며 너 희 아 " 로 아 내 를 취 하 며 너 희 " 로 남 편 을 맞 아 그 " 로 자 녀 를 생 산 케 하 여 너 희 로 거 기 서 번 성 하 " 하 지 않 게 하 라 |
| Maori | Marenatia he wahine, kia whanau he tama, he tamahine ma koutou; meatia he wahine ma a koutou tama, tukua hoki a koutou tamahine ki te tane, kia whanau ai he tama, he tamahine ma ratou; a kia tini koutou ki reira, kaua hei torutoru. |
| Modern Greek | λαβετε γυναικας και γεννησατε υιους και θυγατερας· και λαβετε γυναικας δια τους υιους σας και δοτε τας θυγατερας σας εις ανδρας και ας γεννησωσιν υιους και θυγατερας και πληθυνθητε εκει και μη σμικρυνθητε· |
| Norwegian | Ta eder hustruer og få sønner og døtre, og ta hustruer til eders sønner og gift bort eders døtre, så de kan få føde sønner og døtre; bli tallrike der, og bli ikke færre! |
| Portuguese | Tomai mulheres e gerai filhos e filhas; também tomai mulheres para vossos filhos, e dai vossas filhas a maridos, para que tenham filhos e filhas; assim multiplicai-vos ali, e não vos diminuais. |
| Rumanian | Luayi-vq neveste, wi faceyi fii wi fiice; knsurayi-vq fiii, wi mqritayi-vq fetele, sq facq fii wi fiice, ca sq vq knmulyiyi acolo unde sknteyi, wi sq nu vq kmpuyinayi. |
| Russian | 'ЕТЙФЕ ЦЕО Й ТПЦ"БКФЕ УЩОПЧЕК Й "ПЮЕТЕК; Й УЩОПЧШСН УЧПЙН 'ЕТЙФЕ ЦЕО Й "ПЮЕТЕК УЧПЙИ ПФ"БЧБКФЕ Ч ЪБНХЦЕУФЧП, ЮФП'Щ ПОЙ ТПЦ"БМЙ УЩОПЧЕК Й "ПЮЕТЕК, Й ТБЪНОПЦБКФЕУШ ФБН, Б ОЕ ХНБМСКФЕУШ; |
| Spanish | Contraed matrimonio y engendrad hijos e hijas. Tomad mujeres para vuestros hijos y dad vuestras hijas en matrimonio, para que den a luz hijos e hijas. Multiplicaos allí, y no disminuyáis. |
| Swedish | Tagen hustrur, och föden söner och döttrar; och tagen hustrur åt edra söner och given edra döttrar åt män, och må dessa föda söner och döttrar; och föröken eder där, och förminskens icke. |
| Thai | จงมี รรยาและให้กำเนิ"บุตรชายบุตรสาว จงหา รรยาให้บุตรชายของเจ้าทั้งหลาย และยกบุตรสาวของเจ้าให้แต่งงานเสีย เพื่อนางจะให้กำเนิ"บุตรชายและบุตรสาว เพื่อเจ้าทั้งหลายจะทวีมากขึ้นที่นั่นและไม่น้อยลง |
| Ukrainian | Поберіть жінок, і зродіть синів та дочок, і візьміть для ваших синів жінок, а свої дочки віддайте людям, і нехай вони породять синів та дочок, і помножтеся там, і не малійте! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "generate": generated, generates. (additional references) | |
Words ending with "generate": degenerate, nondegenerate, regenerate, unregenerate. (additional references) | |
Words containing "generate": degenerated, degenerately, degenerateness, degeneratenesses, degenerates, nondegenerates, regenerated, regenerately, regenerateness, regeneratenesses, regenerates, unregenerately. (additional references) | |
| |
"Generate" is suggested in spellcheckers for the following: Cenerente, gabexate, geehrter, genarate, generale, generare, generat, generater, Generose, genrate, Glenrath. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "generate" (pronounced je"nerā't) |
| 6 | j e" n er ā' t | regenerate. |
| 5 | -e" n er ā' t | venerate. |
| 4 | -n er ā' t | exonerate, incinerate. |
| 3 | -er ā' t | accelerate, adulterate, agglomerate, ameliorate, collaborate, commemorate, commiserate, cooperate, corroborate, decelerate, decorate, deteriorate, enumerate, evaporate, eviscerate, exaggerate, exasperate, exhilarate, federate, inaugurate, incarcerate, incorporate, invigorate, lacerate, liberate, obliterate, operate, perforate, proliferate, recuperate, redecorate, refrigerate, reincorporate, reinvigorate, reiterate, reverberate, saturate, separate, tolerate. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: teenager. | |
| Words within the letters "a-e-e-e-g-n-r-t" | |
-1 letter: etagere, grantee, greaten, negater, reagent, teenage. | |
-2 letters: argent, enrage, entera, entree, ergate, eterne, garnet, genera, gerent, neater, negate, regent, renege, retene, teener. | |
-3 letters: agene, agent, agree, anger, antre, arete, eager, eagre, eaten, eater, egret, enate, enter, genet, genre, grant, grate, great, green, greet, ragee, ranee, range, regna, rente, retag, targe, tenge, terga, terne, treen. | |
-4 letters: agee, ager, ante, earn, eger, erne, etna, gaen, gane, gate, gear, gene, gent, geta, gnar, gnat, gran, grat, gree, near, neat, rage, rang, rant, rate, rent, rete, tang, tare, tarn, tear, teen, tern, tree. | |
-5 letters: age, ane, ant, are, art, ate, ear, eat, eng, era, ere, erg, ern, eta, gae, gan, gar, gat, gee, gen, get, nae, nag, nee, net, rag, ran, rat, ree, reg, ret, tae, tag, tan, tar, tea, tee, teg, ten. | |
| Words containing the letters "a-e-e-e-g-n-r-t" | |
+1 letter: agreement, generated, generates, greatened, teenagers. | |
+2 letters: agreements, degenerate, generative, greenheart, percentage, regenerate. | |
+3 letters: degenerated, degenerates, derangement, enlargement, greatnesses, greenhearts, percentages, peregrinate, redefeating, regenerated, regenerates, regenerator, reintegrate, renegotiate, rerepeating, sergeanties, tragedienne. | |
+4 letters: aggrievement, decelerating, degenerately, degenerating, degeneration, degenerative, demagnetizer, derangements, disagreement, endangerment, enlargements, estrangement, exenterating, generalities, generatrices, interrogatee, magnetometer, outgeneraled, peregrinated, peregrinates, predesignate, racketeering, redintegrate, reengagement, regenerately, regenerating, regeneration, regenerative, regenerators, reintegrated, reintegrates, renegotiable, renegotiated, renegotiates, revegetating, revegetation, seronegative, tragediennes, unregenerate, unsegregated. | |
+5 letters: aggregateness, aggrievements, atherogeneses, atherogenesis, beleaguerment, decerebrating, degenerations, dehydrogenate, demagnetizers, desegregating, desegregation, disagreements, electromagnet, embranglement, encouragement, endangerments, energetically, estrangements, etherealizing, featheredging, interrogatees, laryngectomee, magnetometers, magnetosphere, nondegenerate, nonsegregated, perseverating, predesignated, predesignates, rearrangement, redintegrated, redintegrates, reengagements, regenerations, reintegrative, reinvestigate, resegregating, resegregation, revegetations, reverberating, strangenesses, telemarketing, teratogeneses, teratogenesis, transgendered. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)47 65 6E 65 72 61 74 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--. . -. . .-. .- - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000111 01100101 01101110 01100101 01110010 01100001 01110100 01100101 |
HTML Code (1990) (references)G e n e r a t e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0047 0065 006E 0065 0072 0061 0074 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4171807184678671 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Familiar 8. Quotations: Non-fiction | 9. Quotations: Speeches 10. Usage Frequency 11. Expressions 12. Expressions: Internet | 13. Translations: Modern 14. Translations: Ancient 15. Bible Trace 16. Derivations | 17. Rhymes 18. Anagrams 19. Orthography 20. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.