Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: First Name |
First NameNoun1. The name that precedes the surname. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
General | Name given to identify individual family members. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: First NameSynonyms: forename (n), given name (n). (additional references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | My baloney has a first name, it's H-O-M-E-R, my baloney has a second name, it's H-O-M-E-R. (The Simpsons; writing credit: Artur Brauner; Paul Hengge) By the way, do you have a first name, or do I just call you Bat? (Batman Forever; writing credit: Bob Kane; Lee Batchler) Well if you're asking me for a date I should know your first name. (L.A. Confidential; writing credit: Brian Helgeland) And what would your first name be? (The Jackal; writing credit: Chuck Pfarrer) From now on, I have no first name. (Friends; writing credit: Jörn O. Jensen; Birger Larsen) | |
Lyrics | No, my first name ain't baby, (Nasty; performing artist: Janet Jackson) | |
Clever | You work for a defense contractor if you are on a first name basis at your local unemployment office. (references; author: unknown) | |
Movie/TV Titles | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Theater & Movies | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
Maggie Kuhn | The worst indignity is to be given a bedpan by a stranger who calls you by your first name. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Outside of the immediate family nobody had ever known her first name. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Equatorial Guinea | Equatoguineans tend to have both a Spanish first name and an African first and last name. (references) |
Equatorial Guinea | When written, the Spanish and African first names are followed by the father's first name (which becomes the principal surname) and the mother's first name. (references) | |
Travel | Bahamas | Conversations generally move to a first name basis a bit more slowly than in the United States. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expression using "first name": look up her first name on a list. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "first name"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaan | voornaam (Christian name). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | emër (appellation, character, denomination, eminence, fame, forename, Mark, name, notoriety, noun, reputation, savor, savour, substantive, title). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | الاسم الخاص, الأسم الأول. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Basque | izen. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | собствено име (forename). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | jméno (appellation, Cynthia, Daphne, Jocko, name, Nom). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | fornavn (Christian name, forename, given name). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | voornaam (aristocratic, Christian name, forename, given name, important, serious). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | antaŭnomo, antaŭa nomo. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | fornavn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | ristimänimi (baptismal name, Christian name), etunimi (Christian name, forename), etunenä (Christian name). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | prénom. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | foarnamme. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | vorname (christian name, firstname, forename, given name). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | όνομα (Christian name, forename, given name, monicker, name, noun, repute), μικρό όνομα (christian name, forename, name in religion). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | שם פרטי (forename). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | keresztnév (forename, given name). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Icelandic | skírnarnafn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | prenome (forename), nome (appellation, Christian name, forename, given name, name, nickname, noun, title). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 筆 者 (first name on a list, head of a family). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ひっとうしゃ (first name on a list, head of a family). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | fornavn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Occitan | nom (pichon). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | irstfay amenay primeiro marinheiro, nome próprio (Christian name, forename, given name, proper name), nome (appellation, appellative, Christian name, denomination, famed, forename, given name, imprint, name, noun, nouns, substantive). (various references) prenume (christian/first name, forename, given name). (various references) имя (appellation, appellative, baptismal name, christian name, denotation, forename, name). (various references) ime (name, title). (various references) nombre de pila (baptismal name, christian name, forename). (various references) förnamn (Christian name, first names, forename). (various references) isim (appellation, character, denomination, designation, forename, given name, moniker, name, noun, record, repute, substantive, title), ad (appellation, denomination, denotation, designation, fame, given name, moniker, name, noun, reputation, repute, substantive, title). (various references) at (horse). (various references) tên thánh (forename). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | prænomen. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Chronicles Chapter 25, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exhlqen o klhroV o prwtoV uiwn autou kai adelfwn autou tw asaf tw iwshf godolia o deuteroV hnia adelfoi autou kai uioi autou deka duo |
| Latin | 405 | Vulgate | Egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now of the group of Asaph, the first name to come out was Joseph; the second Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Chronicles Chapter 25, Verse 9 |
| Cebuano | Karon ang unang kapalaran migula ngadto kang Asaph ngadto kang Jose: ang ikaduha ngadto kang Gedalias; siya ug ang iyang mga kaigsoonan ug mga anak nga lalake, napulo ug duha. |
| Chinese | 掣 籤 的 時 候 、 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 ' 子 約 瑟 . 第 二 是 基 大 利 、 他 ' 他 弟 兄 並 ' 子 共 十 二 人 。 |
| Croatian | Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braæom i sinovima, njih dvanaest, |
| Danish | Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; |
| Dutch | Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf. |
| Finnish | Ensimmäinen arpa, Aasafin arpa, tuli Joosefille. Toinen Gedaljalle, hänelle itselleen sekä hänen veljilleen ja pojilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista. |
| French | Le premier sort échut, pour Asaph, Joseph; le second, Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze; |
| German | Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka undi yang pertama bagi Asaf itu kenalah Yusuf, yang kedua kenalah Gedalya, maka ia dengan segala saudaranya dan anaknya laki-laki adalah dua belas orang. |
| Maori | Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama. |
| Norwegian | Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet; |
| Portuguese | A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze; |
| Rumanian | Cel dintki sory iewit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, frayii wi fiii lui, doisprezece; |
| Swedish | Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-f-i-m-n-r-s-t" | |
-1 letter: fainters, manifest, minarets, raftsmen, raiments. | |
-2 letters: anestri, antsier, etamins, fainest, fainter, fairest, famines, fireman, firmans, firmest, imarets, infares, inmates, maestri, maftirs, marines, martens, martins, minaret, minster, minters, misrate, nastier, raiment, ratines, remains, remints, retains, retinas, retsina, sarment, seminar, smarten, smartie, snifter, stainer, stearin, tameins. | |
-3 letters: afrits, afters, aimers, airest, airmen, aments, amines, animes. | |
| Words containing the letters "a-e-f-i-m-n-r-s-t" | |
+1 letter: firmaments, manifester. | |
+2 letters: freemartins, manifesters. | |
+3 letters: amentiferous, deformations, ferrimagnets, fragmentizes, fraternalism, frontiersman, reformations, refrainments. | |
+4 letters: craftsmanlike, fermentations, fraternalisms, informalities, manufactories, midafternoons, preformations. | |
+5 letters: ferrimagnetism, ferromagnetism, fragmentations, handicraftsmen, interferograms, microfilaments, reaffirmations, reformulations, retransforming, sportfisherman, transformative, transmogrified, transmogrifies. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 69 72 73 74      4E 61 6D 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01101001 01110010 01110011 01110100 00100000 01001110 01100001 01101101 01100101 |
HTML Code (1990) (references)F i r s t   N a m e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0069 0072 0073 0074      004E 0061 006D 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4075848586248677971 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.