Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Fifty-three

Definition: Fifty-three

Fifty-three

Adjective

1. Being three more than fifty.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "fifty-three" was first used in popular English literature: sometime before 1776. (references)

Synonym: Fifty-three

Synonym: liii (adj). (additional references)

Top     

Modern Usage: Fifty-three

DomainUsage

Screenplays

Anything is peaceful from one thousand, three hundred and fifty-three feet. (Ferris Bueller's Day Off; writing credit: John Hughes)

Statistical probability of survival just went up to fifty-three per cent. (Jason X; writing credit: Todd Farmer)

Movie/TV Titles

North of Fifty-Three (1912)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Fifty-three

DomainTitle

Books

  • Birdsong: Fifty-Three Short Poems (reference)

  • Fancy Drills and Marches: Fifty-Three New Fancy Drills, Marches (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: Fifty-three

ThumbnailDescription & Credit

Japanese-American volunteers. The remaining fifty-three volunteers of board no. 2, Lihue, Kauai, who passed their physical to complete their board's quota of fifty-eight inductees take the oath of induction into the AJA [Americans of Japanese ancestry] co.Credit: Library of Congress.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Fifty-three

"Fifty-three" is generally used as a cardinal number -- approximately 100.00% of the time. "Fifty-three" is used about 76 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Cardinal Number100%7638,217

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Fifty-three

Hyphenated Usage

Beginning with "fifty-three": fifty-three-year.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Fifty-three

Language Translations for "fifty-three"; alternative meanings/domain in parentheses.

Japanese Kanji 

  

東海""十三次 (fifty-three stages on the Tokaido). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

とうかいどう"じゅうさ"つぎ (fifty-three stages on the Tokaido). (various references)

   

Pig Latin

  

ifty-threefay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Fifty-three

LanguageDateSourceJohn Chapter 21, Verse 11
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAnebh simwn petroV kai eilkusen to diktuon epi thV ghV meston icquwn megalwn ekaton penthkontatriwn kai tosoutwn ontwn ouk escisqh to diktuon
Latin405VulgateAscendit Simon Petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta tribus et cum tanti essent non est scissum rete
Old English990West SaxonSymon petrus geode upp & teah hysnett to lande mid-culre fixa full. þær weshund-teontig & þreo & fiftig. Ænd þa heoraswa fela wæs; næs þæt nyt to-broken.
Middle English1395WyclifSymount Petre wente vp, and drowy the nett in to the lond, ful of grete fischis, an hundrid fifti and thre; and whanne thei weren so manye, the nett was not brokun.
Renaissance English1526TyndaleSimon Peter stepped forthe and drewe the net to londe full of greate fysshes an hondred and .liii. And for all ther were so many yet was not the net broken.
Jacobean English1611King JamesSimon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
Victorian English1833WebsterSimon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, a hundred and fifty and three: and notwithstanding there were so many, yet the net was not broken.
Basic English1964OgdenSo Peter went to the boat and came back pulling the net to land, full of great fish, a hundred and fifty-three; and though there was such a number the net was not broken.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Fifty-three

LanguageJohn Chapter 21, Verse 11
CebuanoBusa si Simon Pedro misakay sa bote ug ngadto sa baybayon iyang gibutad ang pukot nga napuno sa dagkung mga isda, nga usa ka gatus ug kalim-an ug tulo ka buok. Ngani bisan pa sa kadaghan niini, ang pukot wala magisi.
CroatianNato se imun Petar popne i izvuèe na kraj mrežu punu velikih riba, sto pedeset i tri. I premda ih je bilo toliko, mreža se ne raskinu.
DanishSimon Peter steg op og trak Garnet på Land, fuldt af store Fisk, et Hundrede og tre og halvtredsindstyve, og skønt de vare så mange, sønderreves Garnet ikke.
DutchSimon Petrus ging op, en trok het net op het land, vol grote vissen, tot honderd drie en vijftig; en hoewel er zovele waren, zo scheurde het net niet.
FinnishNiin Simon Pietari astui venheeseen ja veti maalle verkon, täynnä suuria kaloja, sata viisikymmentä kolme. Ja vaikka niitä oli niin paljon, ei verkko revennyt.
FrenchSimon Pierre monta dans la barque, et tira terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu`il y en eût tant, le filet ne se rompit point.
GermanSimon Petrus stieg hinein und zog das Netz auf das Land voll großer Fische, hundert und dreiundfünfzig. Und wiewohl ihrer so viel waren, zerriß das Netz nicht.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSimon Petrus naik ke perahu, lalu menyeret jalanya ke darat. Jala itu penuh dengan ikan yang besar-besar; semuanya ada seratus lima puluh tiga ekor. Dan meskipun sebanyak itu, jalanya tidak sobek.
Indonesian-Terjemahan LamaLalu Simon Petrus naik ke dalam perahu menarik pukat itu ke darat, penuh dengan ikan besar-besar, yaitu seratus lima puluh tiga ekor banyaknya, meskipun sedemikian banyaknya, tiada juga koyak pukat itu.
LatvianTad Sîmanis Pçteris, iekâpis laivâ, izvilka krastâ pilnu tîklu ar simt piecdesmit trim lielâm zivîm. Un, lai gan to bija tik daudz, tîkls nesaplîsa.
MaoriNa haere ana a Haimona Pita, a kumea ana e ia te kupenga ki uta, ki tonu i nga ika nunui, kotahi rau e rima tekau ma toru: a, ahakoa tini, kihai i pakaru te kupenga.
NorwegianSimon Peter gikk ombord og drog garnet på land, fullt av store fisker, hundre og tre og femti, og enda det var så mange, gikk garnet ikke i sønder.
PortugueseEntrou Simão Pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.   
RumanianSimon Petru s`a suit kn corqbioarq, wi a tras mreaja la yqrm, plinq cu o sutq cincizeci wi trei de pewti mari: wi, mqcar cq erau atkyia, nu s`a rupt mreaja.
SwahiliBasi, Simoni Petro akapanda mashuani, akavuta hadi nchi kavu ule wavu uliokuwa umejaa samaki wakubwa mia moja na hamsini na watatu. Na ingawa walikuwa wengi hivyo wavu haukukatika.
SwedishDå steg Simon Petrus i båten och drog nätet upp på land, och det var fullt av stora fiskar, ett hundra femtiotre stycken. Och fastän de voro så många, hade nätet icke gått sönder.
UmaSimon Petrus ngkahe' hi sakaya pai' nadii' jala' -na tumai hi role-na. Jala' toe bihi' hante uru to bohe: ha'atu lima mpulu' tolu ma'a kadea-ra. Aga nau' wae kawori' -na, uma moto morenta jala' toe.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Fifty-three

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-f-f-h-i-r-t-t-y"

-2 letters: etherify.

-3 letters: heftier, thrifty.

-4 letters: either, ferity, fetter, fitter, fretty, hefter, heifer, hitter, tether, thirty, thrift, titfer, tither.

-5 letters: ether, eyrie, feyer, fiery, fifer, fifth, fifty, firth, frith, fritt, fytte, hefty, ither, reefy, refit, reify, retie, teeth, theft, their, there, thief, three, titer, tithe, titre, trite, tythe, yirth.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Fifty-three


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

46 69 66 74 79 2D 74 68 72 65 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000110 01101001 01100110 01110100 01111001 00101101 01110100 01101000 01110010 01100101 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#70 &#105 &#102 &#116 &#121 &#45 &#116 &#104 &#114 &#101 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0046 0069 0066 0074 0079 002D 0074 0068 0072 0065 0065

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4075728691158674847171

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Images: Photo Album
6. Usage Frequency
7. Expressions
8. Translations: Modern
9. Bible Trace
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.