Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Fervently |
FerventlyAdverb1. With passionate fervor; "both those for and against are fervently convinced they speak for the great majority of the people"; "a fierily opinionated book". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "fervently" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Synonyms: FerventlySynonyms: fervidly (adv), fierily (adv). (additional references) |
Crosswords: Fervently |
| English words defined with "fervently": fervidly, fierily. (references) |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | The fervently devout were, in their dreams, the chosen ones, and were possessed of Christ. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
George Washington | 1789-1797 | Whatever they may be, I fervently beseech the Almighty to avert or mitigate the evils to which they may tend. |
Martin van Buren | 1837-1841 | Beyond that I only look to the gracious protection of the Divine Being whose strengthening support I humbly solicit, and whom I fervently pray to look down upon us all. |
Abraham Lincoln | 1861-1865 | Fondly do we hope, fervently do we pray, that this mighty scourge of war may speedily pass away. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Fervently" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "Fervently" is used about 193 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 193 | 22,089 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "fervently": fervently-held. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "fervently"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 慷慨激昂地. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | heiß (alive, ardent, ardently, burning, fervent, fierce, heated, highly radioactive, horny, hot, hotly, impassioned, passionate, Randy, thermal, thermionic, torrid). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | hevesen (acutely, ardently, boisterously, explosively, fervidly, feverishly, heatedly, keenly, mightily, rampageously, scone-hot, severely, strongly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 뜨겁게 (hotly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | erventlyfay vivo (above ground, active, acute, adroit, agile, alert, alive, argute, bobbish, bouncing, brainy, breezy, bright, brisk, buoyant, chirpy, clear-sighted, clinking, coltish, Cork, Corky, crisp, dapper, diagram, frit, gauffer, gay, graphic card, graphically, hasty, hurry, intense, juicy, keen, kittenish, knowing, light, lightsome, live, lively, living, lummox, lute, mercurial, mettled, mettlesome, nimbleness, Nirvana, parlance, perm, pertain, piddle, piping, poignantly, quick, racy, rattling, resilient, shrewd, smart, spanking, speaking, spirited, sprightly, spry, stirring, subtil, subtile, subtle, swift, swift-handed, vivacious, vivid, volatile, warm, watchful, zippy). (various references) pãtimaş (ardent, ardently, fervent, fiery, inveterate, lustily, passionate, passionately). (various references) горячо (ardently, heatedly, hotly). (various references) fervorosamente. (various references) гаряче (ardently, heatedly, hot), палко (ardently, dear, dearly, hot). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 18, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | OutoV hn kathchmenoV thn odon tou kuriou kai zewn tw pneumati elalei kai edidasken akribwV ta peri tou kuriou epistamenoV monon to baptisma iwannou |
| Latin | 405 | Vulgate | Hic erat edoctus viam Domini et fervens spiritu loquebatur et docebat diligenter ea quae sunt Iesu sciens tantum baptisma Iohannis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | This man was tauyt the weie of the Lord, and was feruent in spirit, and spak, and tauyte diligentli tho thingis that weren of Jhesu, and knew oonli the baptym of Joon. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The same was informed in the waye of the Lorde and he spake fervently in the sprete and taught diligently the thinges of the Lorde and knewe but the baptim of Iohn only. |
| Jacobean English | 1611 | King James | This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. |
| Victorian English | 1833 | Webster | This man was instructed in the way of the Lord: and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. |
| Basic English | 1964 | Ogden | This man had been trained in the way of the Lord; and burning in spirit, he gave himself up to teaching the facts about Jesus, though he had knowledge only of John's baptism: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 18, Verse 25 |
| Albanian | Ai ishte i mësuar në udhën e Zotit dhe, i zjarrtë në frymë, fliste dhe mësonte me zell gjërat e Zotit, por njihte vetëm pagëzimin e Gjonit. |
| Cebuano | Siya gikatun-an mahitungod sa Dalan sa Ginoo; ug maingon nga madasigon man siya sa espiritu, siya nagsulti ug nanudlo sa sibo gayud sa kaagi ni Jesus, bisan tuod nga ang bautismo nga iyang nasinati mao ra ang kang Juan. |
| Croatian | On bijaše upuæen u Put Gospodnji pa je vatrene duše govorio i nauèavao pomno o Isusu, premda je znao samo za Ivanovo krštenje. |
| Danish | Denne var undervist om Herrens Vej, og brændende i Ånden talte og lærte han grundigt om Jesus, skønt han kun kendte Johannes's Dåb. |
| Dutch | Deze was in den weg des Heeren onderwezen; en vurig zijnde van geest, sprak hij en leerde naarstiglijk de zaken des Heeren, wetende alleenlijk den doop van Johannes. |
| Finnish | Tälle oli opetettu Herran tie, ja hän puhui palavana hengessä ja opetti tarkoin Jeesuksesta, mutta tunsi ainoastaan Johanneksen kasteen. |
| French | Il était instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d`esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne Jésus, bien qu`il ne connût que le baptême de Jean. |
| German | Dieser war unterwiesen im Weg des HERRN und redete mit brünstigem Geist und lehrte mit Fleiß von dem HERRN, wußte aber allein von der Taufe des Johannes. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | serta sudah dididik untuk mengenal ajaran tentang Yesus. Maka dengan semangat yang berkobar-kobar ia mengajar dengan teliti mengenai Yesus, meskipun baru baptisan Yohanes saja yang dikenalnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adapun orang ini sudah diajarkan jalan Tuhan, dan dengan bersungguh-sungguh hati ia berkata-kata dan mengajar dengan cermat dari hal Yesus, meskipun ia hanya mengetahui baptisan Yahya sahaja. |
| Maori | I whakaakona tenei tangata ki te ara o te Ariki; he tangata ia e toko tonu ake ana te ngakau, ka korero ia, tika tonu hoki tana whakaako i nga mea mo Ihu; heoi ano tana i matau ai ko te iriiri a Hoani; |
| Norwegian | Han var oplært i Herrens vei, og da han var brennende i ånden, talte og lærte han grundig om Jesus, enda han bare kjente Johannes' dåp. |
| Portuguese | Era ele instruído no caminho do Senhor e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão as coisas concernentes a Jesus, conhecendo entretanto somente o batismo de João. |
| Rumanian | El era knvqyat kn ce privewte Calea Domnului, avea un duh knfocat, wi vorbea wi knvqya amqnunyit pe oameni despre Isus, mqcar cq nu cunowtea deckt botezul lui Ioan. |
| Shuar | Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. |
| Spanish | Éste había sido instruido en el Camino del Señor; y siendo ferviente de espíritu, hablaba y enseñaba con exactitud las cosas acerca de Jesús, aunque conocía solamente el bautismo de Juan. |
| Swahili | Alikuwa amefundishwa juu ya hiyo njia ya Bwana, na akiwa motomoto, aliongea juu ya habari za Yesu. Akafundisha kwa usahihi ingawa alikuwa amepata ubatizo wa Yohane tu. |
| Uma | Oti wo'o-imi ratudui' tutura-na Pue' Yesus. Jadi', karata-na hi Efesus, metudui' -i hante nono-na mpu'u, mpotudui' tauna tutura Yesus hante kanoto-noto-na. Aga ko'ia na'incai omea tudui' -na Yesus, lako' peniu' Yohanes Topeniu' -pidi to na'inca. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Fervently" is suggested in spellcheckers for the following: fervantly, fervenly. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "fervently" (pronounced fer"vuntlē) |
| 5 | -u n t l ē | abundantly, accidently, adamantly, apparently, ardently, arrogantly, blatantly, brilliantly, coherently, competently, complacently, concomitantly, concurrently, confidently, consequently, consistently, constantly, conveniently, currently, decently, defiantly, differently, diligently, efficiently, elegantly, eloquently, eminently, evidently, excellently, extravagantly, exultantly, flagrantly, flamboyantly, fluently, fraudulently, frequently, hesitantly, imminently, impatiently, importantly, imprudently, inadvertently, incessantly, incoherently, incompetently, independently, indignantly, inefficiently, infrequently, inherently, innocently, insistently, instantly, insufficiently, intelligently, intermittently, leniently, magnificently, militantly, negligently, obediently, patently, patiently, permanently, persistently, pleasantly, poignantly, predominantly, presently, prominently, prudently, pungently, recently, reluctantly, reverently, significantly, silently, stridently, stringently, subsequently, sufficiently, transparently, triumphantly, unpleasantly, urgently, valiantly, vehemently, violently, virulently. |
| 4 | -n t l ē | bluntly, faintly, gently, intently, jointly, nonchalantly, quaintly, saintly. |
| 3 | -t l ē | abruptly, absolutely, accurately, acutely, adequately, adroitly, affectionately, alternately, appropriately, approximately, aptly, astutely, brightly, commensurately, compassionately, completely, concretely, correctly, costly, courtly, covertly, curtly, definitely, deftly, deliberately, delicately, desperately, devoutly, difficultly, directly, discreetly, dishonestly, dispassionately, disproportionately, distinctly, earnestly, elaborately, exactly, expertly, explicitly, exquisitely, firstly, flatly, forthrightly, fortnightly, fortunately, ghastly, ghostly, greatly, honestly, hotly, illicitly, immaculately, immediately, imperfectly, implicitly, inaccurately, inadequately, inappropriately, incorrectly, indefinitely, indirectly, indiscriminately, ineptly, infinitely, innately, inordinately, intimately, intricately, justly, knightly, lastly, lately, legitimately, lightly, manifestly, minutely, moderately, modestly, mostly, motley, neatly, nightly, overtly, partly, passionately, perfectly, politely, portly, priestly, privately, promptly, proportionately, quietly, raptly, remotely, resolutely, rightly, robustly, secretly, separately, shortly, slightly, smartly, softly, sprightly, stately, steadfastly, stoutly, strictly, succinctly, sweetly, swiftly, tacitly, tightly, ultimately, unfortunately, unjustly, unsightly, vastly, Whitely. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-f-l-n-r-t-v-y" | |
-2 letters: fervent. | |
-3 letters: evenly, freely, lefter, refelt, reflet, relent, telfer, venery, venter. | |
-4 letters: elver, enter, entry, event, evert, every, ferly, ferny, fever, feyer, fleer, fleet, flyer, flyte, leery, lefty, lever, nerve, nervy, never, reefy, refel, refly, relet, rente, revel, revet, teeny, terne, treen, veery, yente. | |
-5 letters: eely, eery, envy, erne, even, ever, eyen, eyer, eyne. | |
| Words containing the letters "e-e-f-l-n-r-t-v-y" | |
+5 letters: effervescently. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 65 72 76 65 6E 74 6C 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. . .-. ...- . -. - .-.. -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100101 01110010 01110110 01100101 01101110 01110100 01101100 01111001 |
HTML Code (1990) (references)F e r v e n t l y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0065 0072 0076 0065 006E 0074 006C 0079 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)407184887180867891 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Fiction | 5. Quotations: Speeches 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Rhymes 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.