Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Femoris |
FemorisNoun1. The longest and thickest bone of the human skeleton; extends from the pelvis to the knee. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "femoris" was first used in popular English literature: sometime before 1839. (references) |
Synonyms: FemorisSynonyms: femur (n), thighbone (n). (additional references) |
Crosswords: Femoris |
| English words defined with "femoris": arteria circumflexa femoris ♦ musculus biceps femoris, musculus quadriceps femoris ♦ quadriceps femoris ♦ vena circumflexus femoris. (references) |
| Specialty definitions using "femoris": Patellar Ligament. (references) |
| Non-English Usage: "Femoris" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (flat vertical band on triglyph, thigh). |
Expressions using "femoris": arteria circumflexa femoris ♦ musculus biceps femoris ♦ musculus quadriceps femoris ♦ quadriceps femoris ♦ vena circumflexus femoris. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
femoris rectus | 15 |
biceps femoris | 7 |
femoris quadriceps | 2 |
femoris injury rectus | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "femoris"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Danish | kort hoved (caput breve, short head of biceps femoris muscle), caput longum musculi bicipitis femoris (long head of biceps femoris muscle), caput breve af musculus biceps femoris (caput breve, short head of biceps femoris muscle), bursa subtendinea musculi bicipitis femoris inferior (lower bursa of biceps femoris muscle), bursa musculi recti femoris (bursa of rectus femoris muscle), bursa musculi bicipitis femoris superior (upper bursa of biceps femoris muscle), biceps femoris-reflex (biceps femoris reflex), arteria profunda femoris (profunda femoris artery). (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | diepgelegen dijslagader (profunda femoris artery), caput longum van de tweehoofdige dijbeenspier (long head of biceps femoris muscle), caput longum van de musculus biceps femoris (long head of biceps femoris muscle), caput breve van de tweehoofdige dijbeenspier (caput breve, short head of biceps femoris muscle), caput breve van de musculus biceps femoris (caput breve, short head of biceps femoris muscle), bursa subtendinea musculi bicipitis femoris inferior (lower bursa of biceps femoris muscle), arteria profunda femoris (profunda femoris artery). (various references) | ||||||||||||||||
French | longue portion du muscle biceps crural (long head of biceps femoris muscle), glissement épiphysaire fémoral supérieur (epiphysiolysis capitis femoris), coxa vara de l'adolescent (epiphysiolysis capitis femoris), courte portion du muscle biceps crural (short head of biceps femoris muscle), bourse supérieure du biceps crural (upper bursa of biceps femoris muscle), bourse séreuse du tendon du biceps crural (lower bursa of biceps femoris muscle), bourse du droit antérieur (bursa of rectus femoris muscle), artère fémorale profonde (profunda femoris artery), épiphyséolyse de la tête fémorale (epiphysiolysis capitis femoris). (various references) | ||||||||||||||||
German | hinterer Peroneofemoralreflex (biceps femoris reflex), Epiphysiolysis capitis femoris (epiphysiolysis capitis femoris), Caput longum musculi bicipitis femoris (long head of biceps femoris muscle), Caput breve musculi bicipitis femoris (caput breve, short head of biceps femoris muscle), Bursa subtendinea musculi bicipitis femoris inferior (lower bursa of biceps femoris muscle), Bursa musculi recti femoris (bursa of rectus femoris muscle), Bursa musculi bicipitis femoris superior (upper bursa of biceps femoris muscle), Bursa musculi bicipitis femoris distalis inferior (lower bursa of biceps femoris muscle), Arteria profunda femoris (profunda femoris artery). (various references) | ||||||||||||||||
Greek | βραχεία κεφαλή του δικεφάλου μηριαίου μυός (caput breve, short head of biceps femoris muscle), βαθιά μηριαία αρτηρία (profunda femoris artery), μακρά κεφαλή του δικεφάλου μηριαίου μυός (long head of biceps femoris muscle), άνω θύλακας του δικέφαλου μηριαίου μύ (upper bursa of biceps femoris muscle), αντανακλαστικά του δικέφαλου μυός του μηρού (biceps femoris reflex), θύλακας κάτω δικέφαλου μηριαίου μυ (lower bursa of biceps femoris muscle), θύλακας ορθού μηριαίου μύ (bursa of rectus femoris muscle). (various references) | ||||||||||||||||
Italian | riflesso peroneofemorale posteriore (biceps femoris reflex), capo lungo del muscolo bicipite femorale (long head of biceps femoris muscle), capo breve del muscolo bicipite femorale (caput breve, short head of biceps femoris muscle), borsa del bicipite femorale superiore (upper bursa of biceps femoris muscle), borsa del bicipite femorale inferiore (lower bursa of biceps femoris muscle), arteria femorale profonda (profunda femoris artery). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | emorisfay artéria femoral profunda (profunda femoris artery). (various references) reflejo bicipitofemoral (biceps femoris reflex), porción larga del bíceps crural (long head of biceps femoris muscle), cabeza corta del bíceps crural (caput breve, short head of biceps femoris muscle), bolsa superior del biceps crural (upper bursa of biceps femoris muscle), bolsa serosa del músculo crural (lower bursa of biceps femoris muscle), bolsa del músculo recto anterior del muslo (bursa of rectus femoris muscle), arteria femoral profunda (profunda femoris artery). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 32, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Upeleifqh de iakwb monoV kai epalaien anqrwpoV met' autou ewV prwi |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcuit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The which whanne he sawy that he myyte not ouercome hym, he towchide the synwe of his hip, and anoon it wexe drye. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And when he sawe that he coude not prevayle agaynst him he smote hi vnder the thye and the senowe of Iacobs thy shranke as he wrastled with him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh: and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But when the man saw that he was not able to overcome Jacob, he gave him a blow in the hollow part of his leg, so that his leg was damaged. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 32, Verse 25 |
| Cebuano | Ug sa pagkakita niini nga siya dili makabuntog kaniya, gipislit niya ang piyakpiyak sa iyang balat-ang, ug nalisa ang balat-ang ni Jacob, sa diha nga siya nagabugno pa kaniya. |
| Chinese | 那 人 見 自 己 勝 不 過 他 、 就 將 他 的 大 腿 窩 摸 了 一 把 、 雅 各 的 大 腿 窩 、 正 在 " 跤 的 時 候 就 扭 了 。 |
| Croatian | Jakov ostane sam. I neki se èovjek rvao s njim dok nije zora svanula. |
| Danish | og da han så, at han ikke kunde få Bugt med ham, gav han ham et Slag på Hofteskålen; og Jakobs Hofteskål gik af Led, da han brødes med ham. |
| Dutch | En toen Hij zag, dat Hij hem niet overmocht, roerde Hij het gewricht zijner heup aan, zodat het gewricht van Jakobs heup verwrongen werd, als Hij met hem worstelde. |
| Finnish | Ja kun mies huomasi, ettei hän häntä voittanut, iski hän häntä lonkkaluuhun, niin että Jaakobin lonkka nyrjähti hänen painiskellessaan hänen kanssaan. |
| French | Voyant qu`il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa l`emboîture de la hanche; et l`emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu`il luttait avec lui. |
| German | Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk der Hüfte Jakobs ward über dem Ringen mit ihm verrenkt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketika orang itu merasa bahwa ia tidak akan menang dalam pergumulan itu, dipukulnya Yakub pada pinggulnya, sampai sendi pinggul itu terkilir. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka apabila dilihat orang itu akan hal tiada dapat dialahkannya Yakub, maka dipegangnyalah akan pangkal paha Yakub, lalu pangkal paha Yakub itupun tergeliat dalam ia bergumul dengan dia. |
| Maori | A, no te kitenga o tera kihai ia i taea e ia, ka pa ia ki te ateatenga o tona huha; a ka takoki te ateatenga o te huha o Hakopa i a raua e nonoke ana. |
| Norwegian | Og da mannen så at han ikke kunde rå med ham, rørte han ved hans hofteskål; og Jakobs hofteskål gikk av ledd, mens han kjempet med ham. |
| Rumanian | Vqzknd cq nu -l poate birui, omul acesta l -a lovit la kncheietura coapsei, awa cq i s`a scrkntit kncheietura coapsei lui Iacov, pe cknd se lupta cu el. |
| Swedish | Och när denne såg att han icke kunde övervinna Jakob, gav han honom ett slag på höftleden, så att höften gick ur led, under det han brottades med honom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-f-i-m-o-r-s" | |
-1 letter: fermis, formes, isomer, moires, rimose. | |
-2 letters: emirs, fermi, fires, firms, fores, forme, forms, fries, frise, froes, mires, miser, moire, mores, morse, omers, osier, reifs, rimes, serif. | |
-3 letters: emfs, emir, eros, fems, fire, firm, firs, foes, fore, form, froe, from, ires, mire, mirs, mise, miso, more, mors, omer, ores, refs, reif, reis, rems, rife. | |
| Words containing the letters "e-f-i-m-o-r-s" | |
+1 letter: ensiform, fermions, setiform. | |
+2 letters: filmgoers, firebombs, firerooms, firestorm, fireworms, forelimbs, foremilks, foretimes, formalise, framboise, informers, misfeasor, misformed, modifiers, mortifies, reformism, reformist, reinforms. | |
+3 letters: cuneiforms, firestorms, fishmonger, foreignism, formalised, formalises, formalizes, formamides, formatives, formulizes, framboises, frolicsome, fromenties, fumatories, fumitories, furosemide, misfeasors, misfortune, oriflammes, reconfirms, reformisms, reformists, remodifies, semiformal, sheriffdom, slipformed, uniformest. | |
+4 letters: cafetoriums, deformities, fisherwoman, fisherwomen, fishmongers, foreignisms, foremanship, formalities, formalizers, formicaries, formularies, furosemides, microfiches, millefioris, misfortunes, misinformed, overinforms, premodifies, sheriffdoms, somniferous, uniformness, wolframites. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 65 6D 6F 72 69 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. . -- --- .-. .. ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100101 01101101 01101111 01110010 01101001 01110011 |
HTML Code (1990) (references)F e m o r i s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0065 006D 006F 0072 0069 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)40717981847585 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Expressions | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.