Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Felled |
FelledAdjective1. Made to fall (as by striking or cutting or shooting or by illness or exhaustion); "the felled boxer lay stretched on the canvas"; "felled trees covered the hillside"; "the downed oxen lay panting in the heat"; "a downed deer". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "felled" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Synonym: FelledSynonym: downed (adj). (additional references) |
| Antonym: unfelled (adj). (additional references) |
Crosswords: Felled |
| English words defined with "felled": abatis, abattis ♦ Ceduous ♦ downed ♦ Fellable, felled seam ♦ Hag ♦ logger ♦ scorer, stump ♦ tree stump. (references) |
| Specialty definitions using "felled": Abatis , Abattis, allowable cut ♦ Blowdown ♦ coniferous log, CRYOSOPHILA WARCEWICZII ♦ direct sale ♦ felled sale, flat felled seam, flathead beetle, flathead borer, flatheaded borer ♦ Irus ♦ jewel beetle ♦ LABORER, TANBARK, laying off, leave tree, LOG MARKER ♦ measuring off ♦ planned cut, Poorer than Irus, powersaw supervisor ♦ reserve tree ♦ sale at stump, sale lot, saw boss, stepping sap displacement treatment, SUPERVISOR, FELLING-BUCKING, SUPERVISOR, TREE-TRIMMING ♦ tanbark peeler, timber marking, timber supervisor, tree marking, Trees, tropical log. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Thomas Carlyle | When the oak is felled the whole forest echoes with it fall, but a hundred acorns are sown in silence by an unnoticed breeze. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | It is labour then which puts the greatest part of value upon land, without which it would scarcely be worth any thing: it is to that we owe the greatest part of all its useful products; for all that the straw, bran, bread, of that acre of wheat, is more worth than the product of an acre of as good land, which lies waste, is all the effect of labour: for it is not barely the plough-man's pains, the reaper's and thresher's toil, and the baker's sweat, is to be counted into the bread we eat; the labour of those who broke the oxen, who digged and wrought the iron and stones, who felled and framed the timber employed about the plough, mill, oven, or any other utensils, which are a vast number, requisite to this corn, from its being feed to be sown to its being made bread, must all be charged on the account of labour, and received as an effect of that: nature and the earth furnished only the almost worthless materials, as in themselves. (Second Treatise of Government) |
Communist Manifesto | 1848 | The weapons with which the bourgeoisie felled feudalism to the ground are now turned against the bourgeoisie itself. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Russia | However, logging is accompanied by immense losses of raw materials - as much as 25% of the felled timber. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Felled" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 59.50% of the time. "Felled" is used about 200 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past participle) | 59.5% | 119 | 29,501 |
| Lexical Verb (past tense) | 20.5% | 41 | 53,521 |
| Adjective (general or positive) | 18.5% | 37 | 56,631 |
| Noun (proper) | 1.5% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 200 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "felled": felled sale ♦ felled seam ♦ flat felled seam. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "felled": clear-felled. | |
Containing "felled": clear-felled area. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
felled flat seam | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "felled"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Albanian | i prerë (amputated, categorical, crisp, curdy, curt, cut, firm, flat, flat-footed, hewn, indented, Nick, outright, peremptory, positive, pronounced, shorn, short, straight out, toreutic, truncated). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Arabic | مضر (harmful, hurtful, rogue), مبتور (hewn, truncate), ضار (detrimental, ferocious, fierce, hurtful, impish, injurious, malign, malignant, noisome, noxious, pernicious, pest, poisonous, predatory, prejudicial, rabid, rapacious, ravenous, savage, set, sharp, truculent, unhealthy, unwholesome, vicious). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Bulgarian | повален (broken, prostrate, thrown down). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Czech | poražený (beaten, defeated, knock down). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Danish | skovet areal (felled area), salg af skovede,ikke udslæbte træer (direct sale, felled sale, sale at stump), renafdriftområde (felled area), råtræ (felled timber, raw wood, wood in the rough), naturforekomsterne udvindes,træerne fældes og afgrøderne høstes (minerals worked, or crops harvested, timber felled), bart område (felled area). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Dutch | kapvlakte (felled area), kale vlakte (felled area), ...de minerale grondstoffen worden ontgonnen,de bomen geveld en de oogsten binnengehaald (minerals worked, or crops harvested, timber felled). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | néfaste, méfait, amputé, abattu. (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | fällte. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | εξόρυξη μεταλλευμάτων,κοπή ξυλείας και συγκομιδή των καρπών (minerals worked, or crops harvested, timber felled), ώληση μετά την υλοτομία (direct sale, felled sale, sale at stump). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Hebrew | '"וע (cut off, cutting, hewn). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Hungarian | kivágott (cut out, cutaway, cutout, scalloped). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | vendita di piante atterrate (direct sale, felled sale, sale at stump), superficie tagliata a raso (clear cut area, felled area), sul letto di caduta (felled at stump), prelievo (drawing, levy, pick up, pick up reaction, pull, sample, taking, volume felled, withdrawal), misurazione del legname abbattuto (scaling of felled timber, timber scaling), inventario del legname del taglio (scaling of felled timber, timber scaling), estrazione dei minerali,abbattimento degli alberi e raccolta delle colture (minerals worked, or crops harvested, timber felled). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 凶弾に'れる (to be felled by an assassin's bullet). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | elledfay venda de árvores abatidas (direct sale, felled sale, sale at stump), venda após abate (direct sale, felled sale, sale at stump), superfície desmatada (felled area), momento em que se procede exploração das matérias minerais,ao abate das árvores e s colheitas (minerals worked, or crops harvested, timber felled). (various references) сваленный. (various references) truncado (truncate, truncated), derribado (laid), cortado (abbreviated, clipped, concise, corded, crannied, cut, cut with cream, disengaged, hashed, off, scribing, shaky, slicing, sour, tripped off). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 3, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai taV poleiV kaqeilon kai pasan merida agaqhn erriyan anhr ton liqon kai eneplhsan authn kai pasan phghn udatoV enefraxan kai pan xulon agaqon katebalon ewV tou katalipein touV liqouV tou toicou kaqhrhmenouV kai ekukleusan oi sfendonhtai kai epataxan authn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percussa |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And alle the best feelde thei fulfilliden, eche seendynge stoonys; and alle the wellis of watirs thei stoppyden, and alle the treese berynge fruyt thei heweden doun, so that oonly the wallis made with erthe laften; and the cyte is enuyround of slyngers, and of grete partye smyten. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirhara-seth they left the stones of it; but the slingers went about it, and smote it. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Pulling down the towns, covering every good field with stones, stopping up all the water-springs, and cutting down all the good trees; they went on driving Moab before them till only in Kir-hareseth were there any Moabites; and the fighting-men went round the town raining stones on it. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 3, Verse 25 |
| Cebuano | Ug ilang gigun-ob ang mga ciudad; ug sa ibabaw sa tagsatagsa ka maayong luna sa yuta gisalibay sa tagsatagsa ka tawo ang iyang bato, ug gipuno kini; ug ilang gipahunong ang tanan nga mga tuburan sa tubig, ug gipamutol ang tanan nga mga maayong kahoy hangtud sa Kir-hareseth ang mga bato lamang ang ilang gibilin didto; apan ang mga manglalabyog nanaglibut niini ug gihampak kini. |
| Croatian | Razorili su im gradove, bacali svaki po kamen na najbolje njive da ih zaspu, zatrpali izvore i posjekli sve plodno drveæe. Konaèno, ostao je samo grad Kir Harešet; praæari su ga opkolili i tukli ga. |
| Danish | Byerne nedbrød de; på al frugtbar Agerjord kastede de hver sin Sten, så den blev fuld af Sten; alle Kildevæld tilstoppede de, og alle Frugttræer fældede de. Til sidst var kun Kir-Hareset tilbage, og denne By omringede Slyngekasterne og skød på den. |
| Dutch | De steden nu braken zij af, en een iegelijk wierp zijn steen op alle goede stukken lands, en zij vulden ze, en stopten alle waterfonteinen, en velden alle goede bomen, totdat zij in Kir-hareseth alleen de stenen daarvan lieten overblijven; en de slingeraars omsingelden en sloegen hen. |
| Finnish | Ja he hävittivät kaupungit, kaikille hyville peltopalstoille heitti kukin heistä kiven, täyttäen ne; he tukkivat kaikki vesilähteet ja kaatoivat kaikki hedelmäpuut, niin että ainoastaan Kiir-Haresetissa jäivät kivet paikoilleen. Ja linkomiehet piirittivät kaupungin ja ampuivat sitä. |
| French | Ils renversèrent les villes, ils jetèrent chacun des pierres dans tous les meilleurs champs et les en remplirent, ils bouchèrent toutes les sources d`eau, et ils abattirent tous les bons arbres; et les frondeurs enveloppèrent et battirent Kir Haréseth, dont on ne laissa que les pierres. |
| German | Die Städte zerbrachen sie, und ein jeglicher warf seine Steine auf alle guten Äcker und machten sie voll und verstopften die Wasserbrunnen und fällten alle guten Bäume, bis daß nur die Steine von Kir-Hareseth übrigblieben; und es umgaben die Stadt die Schleuderer und warfen auf sie. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | dan meruntuhkan kota-kota mereka. Setiap ladang yang subur yang mereka lewati, mereka lempari dengan batu. Akhirnya semua ladang tertutup dengan batu. Orang-orang Israel juga menutup semua sumber air dan menebang semua pohon-pohon buah-buahan. Yang tinggal hanyalah kota Kir-Hareset, ibukota Moab. Akhirnya kota itu pun dikepung dan dilempari batu oleh pengumban-pengumban. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka segala negeri itu dibinasakannya dan pada tiap-tiap keping tanah yang baik dicampakkan oleh masing-masing orang akan batunya, dipenuhinya dengan dia, dan segala mata airpun ditumpatkannya, dan segala pokok buah-buahpun ditebangnya, sehingga di Kir-hareset tinggal batu belaka dan negeri itupun dikepung oleh orang pengali-ali, yang membunuh orang isinya. |
| Maori | Na tukitukia ana e ratou nga pa; maka ana e ratou tana kohatu, tana kohatu, ki nga wahi pai katoa a kapi noa; tanumia ana nga puna wai katoa; tuaina ana hoki nga rakau pai katoa; kei Kiriharehete rawa anake ka waiho e ratou o reira kohatu: otiia i taiawhiotia tera e nga kaipiu kohatu, patua iho. |
| Norwegian | De rev ned byene, og på hvert godt stykke land kastet de hver sin sten og fylte det op, og hver vannkilde tilstoppet de, og hvert godt tre felte de, så det ikke blev levnet annet enn stenene i Kir-Hareset; og denne by omringet slyngekasterne og skjøt på den. |
| Portuguese | E arrasaram as cidades; e cada um deles lançou pedras em todos os bons campos, entulhando-os; taparam todas as fontes d`água, e cortaram todas as boas árvores; somente a Quir-Haresete deixaram ficar as pedras; contudo os fundeiros a cercaram e a feriram. |
| Rumanian | Au sfqrkmat cetqyile, au aruncat fiecare pietre, kn toate ogoarele cele mai bune wi le-au umplut cu pietre au astupat toate izvoarele de apq, wi au tqiat toyi copacii cei buni; prqwtiawii au knconjurat wi au bqtut Chir-Hareset, din care n`au lqsat deckt pietrele. |
| Swedish | Och städerna förstörde de, och på alla bördiga åkerstycken kastade de var och en sin sten, till dess de hade överhöljt dem, och alla vattenkällor täppte de till, och alla nyttiga träd fällde de, så att de till slut lämnade kvar allenast stenarna av Kir-Hareset. Men när slungkastarna omringade staden och besköto den |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "felled": refelled. (additional references) | |
| |
"Felled" is suggested in spellcheckers for the following: fallec, fallid, fayllard, felde, fele, fellas, felle, feulle, fleld, folled, follied. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "felled" (pronounced fe"ld) |
| 3 | -e" l d | celled, compelled, dispelled, dwelled, excelled, expelled, fjeld, handheld, held, impelled, meld, misspelled, propelled, quelled, rebelled, repelled, shelled, smelled, spelled, swelled, upheld, weld, withheld, yelled. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-f-l-l" | |
-2 letters: dele, delf, dell, feed, feel, fell, fled, flee. | |
-3 letters: dee, del, eel, eld, elf, ell, fed, fee, led, lee. | |
-4 letters: de, ed, ef, el. | |
| Words containing the letters "d-e-e-f-l-l" | |
+1 letter: fuelled. | |
+2 letters: fellated, fellowed, filleted, fullered, refelled, refilled. | |
+3 letters: bedfellow, federally, ferrelled, flanneled, funnelled, heedfully, jellified, leafleted, needfully, prefilled, refuelled. | |
+4 letters: alderflies, bedfellows, dolefuller, farewelled, firewalled, flannelled, helilifted, leafletted, overfilled, stellified. | |
+5 letters: battlefield, damselflies, deceitfully, deflectable, dolefullest, dolefulness, flagellated, flusteredly, forestalled, severalfold. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 65 6C 6C 65 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. . .-.. .-.. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100101 01101100 01101100 01100101 01100100 |
HTML Code (1990) (references)F e l l e d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0065 006C 006C 0065 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)407178787170 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Historic 8. Quotations: Non-fiction | 9. Usage Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.