Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Feign

Definitions: Feign

Feign

Verb

1. Make believe; "He feigned that he was ill"; "He shammed a headache".

2. Make a pretence of; "She assumed indifference, even though she was seething with anger"; "he feigned sleep".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "feign" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references)

Note: Feign \Feign\, transitive verb. [imperative past participle Feigned; present participle verb or noun Feigning.]. (Websters 1913)

 

Synonyms: Feign

Synonyms: affect (v), assume (v), dissemble (v), pretend (v), sham (v), simulate (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Feign

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Disease

Keep one's bed; feign sickness; (falsehood).

Falsehood

Dissemble, dissimulate; feign, assume, put on, pretend, make believe; play possum; play false, play a double game; coquet; act a part, play a part; affect; simulate, pass off for; counterfeit, sham, make a show of; malinger; say the grapes are sour.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Feign

English words defined with "feign": AssimulateFeine, FeyneMisfeignTo make believe, To play off, To sham Abraham, To sham Abram. (references)
Specialty definitions using "feign": Patient Simulation, POLICE SURGEON, Poltroon'surgeon, chie. (references)
Etymologies containing "feign": EffigyFeine, Feyne, fiction, figmentMisfeign. (references)

Top     

Modern Usage: Feign

DomainUsage

Screenplays

You feign ignorance, Time Lord? (Doctor Who; writing credit: Basil Caplan; Martin Defalco)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Feign

SubjectTopicQuote

Worker Rights

India

Most transactions are carried out with the complicity of family member or neighbor, and at times the parents who know the true intent but feign ignorance. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Feign

"Feign" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 75.00% of the time. "Feign" is used about 32 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)75%2471,196
Lexical Verb (base form)21.88%7133,076
Noun (singular)3.13%1339,140
                    Total100.00%32N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Feign

Expressions using "feign": feign an excuse feign death feign illness feign piety feign sickness feign simplicity. Additional references.

Hypenated Usage

Ending with "feign": death-feign.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Feign

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

feign

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Feign

Language Translations for "feign"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

trilloj (contrive, fabricate, fudge, invent), shtirem (affect, dissemble, dissimulate, impersonate, pretend). (various references)

   

Arabic 

  

‏تظاهر (affect, assume, counterfeit, demonstrate, dissemble, dissimulate, fake, feint, make believe, march, pose, posture, pretence, pretend, put on, seem, sham, show, simulate, simulation), ‏زعم (allegation, allege, pretence, pretend, say), ‏إختلق (fable), ‏دعا (allege, beckon, bid, call, claim, contend, enter a plea, fetch, invite, name, plead, profess, purport, recall, set up, summon, term, warn). (various references)

   

Bulgarian 

  

симулирам (dissimulate, malinger, sham, simulate), преструвам се (affect, dissemble, dissimulate, fake, personate, pretend, profess, put it on, put on an act, sham, simulate), измислям (coin, conceive, concoct, contrive, cook up, devise, dream up, evolve, excogitate, fabricate, fake, figure out, frame up, incubate, invent, manufacture, think up, trump, weave). (various references)

   

Chinese 

  

佯装 (Feigning), 假裝 (pretend). (various references)

   

Czech

  

fingovat, simulovat (malinger, simulate), předstírat (affect, dissimulate, fake, make believe, pretend, profess, sham, simulate). (various references)

   

Danish

  

foregive (give as an excuse, pretend). (various references)

   

Dutch

  

simuleren (feint, malinger, pretend, simulation), fingeren (pretend), doen alsof (give as an excuse, pretend). (various references)

   

Esperanto

  

ŝajnigi (pretend). (various references)

   

Faeroese

  

látast (give as an excuse, pretend). (various references)

   

Finnish

  

tekeytyä joksikin (affect, pretend to be, sham), teeskennellä (affect, assume an air of, be affected, dissemble, make believe, pretend, simulate). (various references)

   

French

  

feindre, simuler. (various references)

   

Frisian

  

beare (pretend). (various references)

   

German

  

simulieren (feign illness, malinger, meditate, ruminate, sham, simulate, to simulate), heucheln (be a hypocrite, dissemble, pretend, profess, sham, simulate). (various references)

   

Greek 

  

προσποιούμαι (affect, feint, make believe, make out, pretend, pretend to, sham, simulate). (various references)

   

Hebrew 

  

ל"עמי" פ ים (affect, dissimulate, make believe, pose, pretend, sham, simulate), לב"ות (concoct, confabulate, fabricate, invent, make up). (various references)

   

Hungarian

  

tettet (dissimulate, make believe, pretend, to affect, to assume, to counterfeit, to feign, to pretend, to simulate), kitalál (fabricate, give birth, guess, invent, sprang, sprung, to contrive, to cook up, to devise, to fabricate, to feign, to find one's way out, to forge, to make up, to nick, to spring, to strike out). (various references)

   

Icelandic

  

þykjast (pretend). (various references)

   

Italian

  

fingere (act, affect, assume, counterfeit, fake, play, pretend, sham, simulate), simulare (affect, malinger, mimic, pretend, sham, simulate), ostentare (display, flaunt, make a show of, show off), dissimulare (disguise, dissemble, dissimulate, keep back, whitewash). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

見せ掛ける (to feign, to pretend), 見せかける (to feign, to pretend), 病と称する (to feign illness, to pretend to be ill), 空惚ける (to feign ignorance), 空嘯く (to feign ignorance or unconcern), 称する (to call oneself, to feign, to pretend, to purport, to take the name of), 惚ける (to be in one's dotage, to fade, to feign ignorance, to grow senile, to have a blank facial expression, to play dumb, to play innocent, to play the fool), 恍ける (to be in one's dotage, to feign ignorance, to have a blank facial expression, to play dumb, to play innocent, to play the fool), しら'切る (anchor, annoying persistence, be tired, bothersome, croaker, heart-to-heart, intestine, sad, serious, solemn, sound of heavy snow-fall, tiresome, to be deadly silent, to be silent, to brazen it out, to feign ignorance, to play innocent, to pretend to be ignorant of, worrisome), 口'拭う (to feign ignorance, to feign innocence, to wipe one's mouth). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

そらうそぶく (to feign ignorance or unconcern), しら'きる (to brazen it out, to feign ignorance, to play innocent, to pretend to be ignorant of), そらとぼける (to feign ignorance), しょうする (to call oneself, to chant, to feign, to pretend, to purport, to read aloud, to recite, to take the name of), くち'ぬぐう (to feign ignorance, to feign innocence, to wipe one's mouth), やまいとしょうする (to feign illness, to pretend to be ill), みせかける (to feign, to pretend), とぼける (to be in one's dotage, to feign ignorance, to have a blank facial expression, to play dumb, to play innocent, to play the fool). (various references)

   

Manx

  

lhiggey er (affectation, affectedness, counterfeit, dissimulate, dissimulation, feigning, feint, make-believe, pose, pretence, pretend, profess, sham, simulate, simulation). (various references)

   

Norwegian

  

late som (pretend). (various references)

   

Pig Latin

  

eignfay

   

Portuguese

  

fingir (assume, attitudinize, counterfeit, dissemble, double bed, feint, imitate, make believe, palter, play act, pose, pretend, put on, sham, simulate). (various references)

   

Romanian

  

falsifica (adulterate, alter, cook, counterfeit, debase, distort, doctor, Duff, fake, falsify, fiddle, forge, fudge, huckster, mystify, sophisticate), face pe bolnavul, simula (act, affect, assume, dissemble, imitate, make, make believe, malinger, play off, pretend, sham, simulate), se preface (adulterate, be pretending, dissemble, dissimulate, falsify, kid, make believe, make pretence of, pose, pretend, show), pretinde cã, pretexta (pretend, pretext, sham), preface (alter, change, convert, reduce, sham, simulate, swell, transform), nãscoci (concoct, contrive, cook, devise, discover, fabricate, forge, frame, fudge, get up, invent, make up, manufacture, shape, spin out, start, trump up), inventa (coin, concoct, contrive, devise, discover, fable, fabricate, find, find oneself, frame, fudge, invent, make up, manufacture, originate, plot, shape), afecta (affect, afflict, alter, appropriate, assume, concern, disorder, grieve, pretend, sham, simulate, touch, trouble), înscena (frame, stage). (various references)

   

Russian 

  

симулировать (dissimulate, sham Abraham, simulate, skulk, swing the lead), притворяться (act a part, affect, assume, assume a mask, dissimulate, make believe, play a part, playact, put on a mask, simulate, wear a mask). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

simulirati (assume the appearance, dissemble, fake, malinger, simulate), pretvarati se (make as if to, make believe, pretend). (various references)

   

Spanish

  

fingir (act, affect, dissemble, fake, Fox, give as an excuse, make believe, make out, mint, pretend, sham, simulate), aparentar. (various references)

   

Swedish

  

hyckla (counterfeit, dissemble, sham, simulate). (various references)

   

Thai

  

แสร้งทำ (fake up). (various references)

   

Turkish

  

yalandan yapmak (pretend, simulate), uydurmak (accommodate, adapt, adjust, attune, concoct, conform, cook, cook up, dream up, fabricate, fake up, fashion, fib, fit, forge, frame, fudge, gear, improvise, invent, key, make up, manufacture, mint, quadrate, reconcile, romance, spin, Square, square with, suit, syntonize, tailor, talk through one's hat, tally up, tell a fib, trump up, tune, tune up), rol yapmak (act, playact, role), numarası yapmak (act, affect, make a show of, play, pretend, simulate). (various references)

   

Ukranian 

  

вигадувати (coin, conceit, concoct, contrive, devise, dream up, excogitate, fabricate, fib, fudge, invent, make believe, mint, romance, think out), підробляти (adulterate, counterfeit, fake, falsify, forge, imitate, mimic, tamper), прикидатися (affect, counterfeit, dissimulate, pretend, profess, sham, simulate). (various references)

   

Welsh

  

ffugio (affect, forge), ffuantu (bluff, pretend, sham), cogio (bluff, cog, pretend, sham). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Feign

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

adumbrabat, confinxit, fingere, mentiar, mentiatur, mentiemini, mentientes, mentientur, mentietur, mentimur, mentior, mentiri, mentita, mentiti, mentitur, mentitus, mentiuntur. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Feign

LanguageDateSourceLuke Chapter 20, Verse 20
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai parathrhsanteV apesteilan egkaqetouV upokrinomenouV eautouV dikaiouV einai ina epilabwntai autou logou eiV to paradounai auton th arch kai th exousia tou hgemonoV
Latin405VulgateEt observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidis
Old English990West Saxonþa sendun hig mid searwum þa ðe hi rihtwise leton þæt hig hine gescyldgudun and þæt hig hine gesealdon þam ealdron to dome and to þæs deman anwalde to fordemanne;
Middle English1395WyclifAnd thei aspieden, and senten aspieris, that feyneden hem iust, that thei schulden take hym in word, and bitaak hym to the `power of the prince, and to the power of the iustice.
Renaissance English1526TyndaleAnd they watched him and sent forth spies which shuld fayne them selves perfecte to take him in his wordes and to delyvre him vnto the power and auctorite of the debite.
Jacobean English1611King JamesAnd they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
Victorian English1833WebsterAnd they watched him, and sent forth spies, who should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him to the power and authority of the governor.
Basic English1964OgdenAnd they kept watch on him, and sent out secret representatives, who were acting the part of good men, in order that they might get something from his words, on account of which they might give him up to the government and into the power of the ruler.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Feign

LanguageLuke Chapter 20, Verse 20
Cebuano¶ Ug ilang gibantayan siya, ug gipaadtoan nilag mga maniniid nga nanagpakaligdong sa ilang pagkatawo, aron unta ilang mabitik siya pinaagi sa iyang isulti, aron ilang ikatugyan siya ngadto sa kagamhanan ug sa pagbulot-an gobernador.
CroatianVrebajuæi na nj, poslaše uhode koji su se pravili pravednicima da ga uhvate u rijeèi pa da ga predaju oblasti i vlasti upraviteljevoj.
DanishOg de toge Vare på ham og udsendte Lurere, der anstillede sig, som om de vare retfærdige, for at fange ham i Ord, så de kunde overgive ham til Øvrigheden og Landshøvdingens Magt.
DutchEn zij namen Hem waar, en zonden verspieders uit, die zichzelven veinsden rechtvaardig te zijn; opdat zij Hem in Zijn rede vangen mochten, om Hem aan de heerschappij en de macht des stadhouders over te leveren.
FinnishJa he vartioivat häntä ja lähettivät hänen luokseen hurskaiksi tekeytyviä urkkijoita, saadakseen hänet kiinni jostakin sanasta, niin että voisivat antaa hänet esivallalle ja maaherran käsiin.
FrenchIls se mirent observer Jésus; et ils envoyèrent des gens qui feignaient d`être justes, pour lui tendre des pièges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et l`autorité du gouverneur.
GermanUnd sie stellten ihm nach und sandten Laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der Rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der Obrigkeit und Gewalt des Landpflegers.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJadi mereka mencari kesempatan yang baik. Mereka menyuap orang untuk berlaku sebagai orang yang ikhlas, dan menyuruh orang-orang itu menjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan, supaya mereka dapat menyerahkan Dia kepada wewenang dan kekuasaan gubernur.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka mereka itu pun mengintai Dia, serta menyuruhkan beberapa orang penyuluh berpura-pura seolah-olah orang tulus, hendak menangkap perkataan-Nya supaya dapat menyerahkan Dia kepada pembesar dan kuasa pemerintah.
ItalianPostisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorit e al potere del governatore.
Maori¶ Na ka ata tirohia ia e ratou, ka tonoa mai he kaiwhakarongo, ano te ahua kei to te hunga tika, hei hopu mo tana korero, kia tukua ai ia ki te rangatiratanga, ki te kaha o te kawana.
NorwegianOg efterat de nogen tid hadde voktet på ham, sendte de lurere, som lot som de var rettferdige, for å fange ham i ord, så de kunde overgi ham til øvrigheten og til landshøvdingens makt.
PortugueseE, aguardando oportunidade, mandaram espias, os quais se fingiam justos, para o apanharem em alguma palavra, e o entregarem jurisdição e autoridade do governador.   
RumanianAu knceput sq pkndeascq pe Isus; wi au trimes niwte iscoditori, cari se prefqceau cq sknt neprihqniyi, ca sq -L prindq cu vorba wi sq -L dea pe mkna stqpknirii wi pe mkna puterii dregqtorului.
Shuar¶ Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi.
SpanishEntonces acechándole, enviaron espías que simulasen ser justos, a fin de sorprenderle en sus palabras, y así entregarle al poder y autoridad del procurador.
SwahiliBasi, wakawa wanatafuta wakati wa kufaa. Wakawahonga watu fulani wajisingizie kuwa wema, wakawatuma wamnase Yesu kwa maswali, na hivyo waweze kumtia nguvuni na kumpeleka kwa wakuu wa serikali.
SwedishOch de vaktade på honom och sände ut några som försåtligen skulle låtsa sig vara rättsinniga män, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord, så att de skulle kunna överlämna honom åt överheten, i landshövdingens våld.
Uma¶ Jadi' rapali' loga to lompe'. Mpopahawa' -ra tauna hilou mpolelemata-i. Tauna toera, ntani' hewa tauna to monoa' nono-ra, tapi' patuju-ra mpo'opa kasala' lolita-na, bona rapakilu-i hi gubernur.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Feign

Derivations

Words beginning with "feign": feigned, feigner, feigners, feigning, feigns. (additional references)

Words containing "feign": unfeigned, unfeignedly. (additional references)


Misspellings

"Feign" is suggested in spellcheckers for the following: efin, eign, fagin, Fedin, Fegina, fegine, Fehg, feien, Feige, feigh, feighn, feigi, Feigin, Feigl, feigm, feigne, feignt, feigr, feigt, fein, feion, femin, fenig, Feoga, feon, Fepg, Feuge, Feugh, feuing, Fevin, fewing, Fiegl, fiegn, fien, Figini, Figino, f'ing, fogin, foig, foing, freigang, frein, fuige, fuigi, teign, veign. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Feign"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "feign" (pronounced fā"n)
3f ā" nfain, Fane, profane.
2-ā" nabstain, alane, arcane, arraign, ascertain, attain, bane, blain, brain, butane, Cain, campaign, cane, chain, champagne, Champaign, cocaine, complain, constrain, contain, crane, delaine, detain, disdain, domain, drain, entertain, explain, gain, germane, grain, humane, inane, ingrain, inhumane, insane, Jane, kain, Kane, lain, Lane, legerdemain, main, maintain, mane, moraine, mundane, obtain, ordain, overtrain, pain, pane, pertain, plain, plane, preordain, rain, refrain, regain, reign, rein, remain, restrain, retain, retrain, Romaine, sain, sane, slain, sprain, stain, strain, sustain, Swain, terrain, Thane, train, twain, urbane, vain, vane, vein, wain, wane.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Feign

.

.

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-f-g-i-n"

-1 letter: fine, gien, neif.

-2 letters: eng, fen, fie, fig, fin, gen, gie, gin.

-3 letters: ef, en, if, in, ne.

 Words containing the letters "e-f-g-i-n"
 

+1 letter: feeing, feigns, feting, feuing, finger, fringe.

 

+2 letters: beefing, defying, fearing, feasing, feazing, feeding, feeling, feezing, feigned, feigner, felling, felting, fencing, fending, fessing, fetting, feuding, figment, finagle, fingers, fleeing, flexing, fleying, flinger, foreign, freeing, fringed, fringes, fueling, gunfire, hefting, kerfing, leafing, pfennig, reefing, reffing, selfing.

 

+3 letters: befinger, befringe, briefing, cheffing, clefting, defacing, defaming, defiling, defining, defusing, defuzing, deifying, edifying, effacing, effusing, enfacing, faceting, fanglike, feasting, feedings, feelings, feigners, feigning, feinting, feltings, fencings, feoffing, ferrying, feruling, fetching, fettling, fevering, fielding, figments, figuline, figurine, fileting, finagled, finagler, finagles, fingered, fingerer, firefang, flecking, fledging, fleecing, fleering, fleeting, flensing, fleshing, flingers, florigen, forewing, forgiven, freaking, freezing, freshing, fretting, frighten, fringier, fuelling, fungible, gentrify, gunfires, hangfire, ignified, ignifies, infringe, ingulfed, leftwing, lifelong, offering, pfennige, pfennigs, refacing, refiling, refining, refiring, refixing, reflying, refrying, refuging, refusing, refuting, reifying, sheafing, ungifted, wafering.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Feign


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

46 65 69 67 6E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

..-.    .    ..    --.    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000110 01100101 01101001 01100111 01101110

HTML Code (1990) (references)

&#70 &#101 &#105 &#103 &#110

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0046 0065 0069 0067 006E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4071757380

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Non-fiction
6. Usage Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Translations: Ancient
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Rhymes
14. Anagrams
15. Orthography
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.