Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Feebleness |
FeeblenessNoun1. The state of being weak in health or body (especially from old age). 2. The quality of lacking intensity or substance; "a shrill yet sweet tenuity of voice"- Nathaniel Hawthorne. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "feebleness" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Synonyms: FeeblenessSynonyms: debility (n), frailness (n), frailty (n), infirmity (n), tenuity (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Feebleness | Noun: feebleness; Adjective: |
Neglect | Adjective: neglecting; Verb: unmindful, negligent, neglectful; heedless, careless, thoughtless; perfunctory, remiss; feebleness. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Feebleness |
| English words defined with "feebleness": Anoplotherium ♦ Caducity ♦ Infirmness ♦ Unstrength. (references) |
| Specialty definitions using "feebleness": Soldier's Heart ♦ Taste. (references) |
| Etymologies containing "feebleness": Unstrength. (references) |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | It weighs upon woman, that is to say, upon grace, upon feebleness, upon maternity. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Feebleness" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Feebleness" is used about 26 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 26 | 68,323 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "feebleness"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | pafuqi (hopelessness, impotence, impotency, infirmity, malady, malaise, nullity, weakness), ligështi (debility, faintness, languor, weakness), e metë (blemish, defect, deficit, demerit, disfigurement, failing, fault, flaw, handicap, limitations, shortcoming, weakness), dobësi (adynamia, anaemia, anemia, debility, delicacy, disease, failing, flabbiness, flaccidity, fragility, frailty, goneness, impotence, impotency, inanimation, inanition, inanity, infirmity, labefaction, languish, languor, laxness, leanness, limpness, malady, marasmus, reaction, sinking, tabescence, tenuity, vulnerability, washiness, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | وهن (asthenia, attenuate, attenuation, damp, dampen, debilitate, debility, decay, discouragement, distemper, droop, enervate, enfeeble, extenuate, imitators, infirmity, invalidate, languish, languishment, languor, pall, relax, sap, shrivel, sickliness, thin, weak spot, weaken, weaklings), ضعف (attenuation, backwardness, crack, craze, debility, decrepitude, defect, delicacy, emaciation, enervation, failing, failure, fainting, flabbiness, flightiness, frailness, frailty, grogginess, imitators, impairment, impotence, inadequacy, incapability, infirmity, lameness, languor, limp, limpness, shakiness, sickliness, sleeplessness, tenuousness, twice, uneasiness, weak spot, weaklings, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | слабост (asthenia, crack, debility, demerit, failing, fancy, flabbiness, frailness, frailty, impotence, impotency, inanition, infirmity, insufficiency, leanness, partiality, poorness, shortcoming, tenderness, tenuity, weakness), слабоватост, хилавост (frailty), кекавост, немощ (anility, debility, decrepitude, infirmity, prostration), неиздържаност, неиздръжливост (intolerance), мекушавост, посредственост (dead level, indifference, meanness, mediocrity). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | slabost (debility, faintness, frailty, impotence, infirmity, invalidity, qualm, thinness, weak spot, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | laimeus (weakness), heikkous (failing, faintness, foible, frailty, impairment, infirmity, weak point, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | faiblesse. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | schwäche (brittleness, deficiency, dimness, dullness, enervation, failing, faintness, foible, fondness, frailty, impairment, impotence, infirmity, lameness, languor, lightness, lowness, partiality, penchant, poorness, proclivity, slackness, slenderness, slightness, softness, unsoundness, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αδυναμία (asthenia, debility, delicacy, flabbiness, foible, frailness, frailty, inability, infirmity, languor, lassitude, puniness, shortcoming, weakliness, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | תשישות (infirmity, weakness), חלישות (frailty, weakness), חלשות (debility, exhaustion, faintness, frailty, weakness), חולש" (debility, distemper, faintness, flabbiness, frailness, frailty, infirmity, languishment, languor, laxation, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | gyöngeség. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | debolezza (debility, enervation, failing, faintness, infirmity, market, market dullness, market flatness, market slackness, market sluggishness, poorness, thinness, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 薄弱 (weak, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | きょじゃく (imbecility, weakness), るいじゃく (imbecility, weakness), はくじゃく (weak, weakness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | treihid (haggardness, miserableness, paleness, wanness), mellid (backwardness, decrepitude, deliberateness, deliberation, dullness, faultiness, flimsiness, poorness, slowness), lhaggid (dimness, flatness, slack), faasid (weakness), anlheiltaght. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eeblenessfay fraco de espírito (wanting, weak-minded, weak-spirited, witless). (various references) slãbiciune (debility, decrepitude, defect, droop, failing, faintness, flimsiness, foible, infirmity, languor, leanness, liking, propensity, shortcoming, tenuity, weakness), debilitate (adynamia, debility, frailty, infirmity, sinking), şubrezenie (craziness, flimsiness, frailty, infirmity, instability, weakness). (various references) слабость (adynamia, asthenia, debilitation, debility, enervation, failing, faintness, flabbiness, foible, fragility, infirmity, languor, limpness, looseness, washiness, weakness, wilt), бледность (paleness, pallor, whiteness). (various references) laigse (debility). (various references) maloumnost (amentia). (various references) debilidad (debilitation, debility, dimness, enervation, exhaustion, faintness, flabbiness, flimsiness, foible, frailness, frailty, grogginess, infirmity, market, market dullness, market flatness, market slackness, market sluggishness, meekness, shakiness, weakness). (various references) zayıflık (caducity, debility, delicacy, diathesis, failing, faintness, flabbiness, frailness, frailty, impotence, impotency, lameness, leanness, puniness, slimness, spareness, thinness, weakness), kuvvetsizlik (atony, lack of power, slenderness, slightness, weakness), güçsüzlük (disability, impotence, impotency, ineffectualness, infirmity, senility, shakiness, weakness). (various references) ysgynsyzlyk (weakness). (various references) tính chất mỏng mảnh, tính chất dễ gãy, sự yếu đuối sự kém, sự yếu, sự nhu nhược tính chất lờ mờ. (various references) nychdod (infirmity), musgrellni (debility), eiddilwch (slenderness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | debilitatum, inbecillitas, inbecillitate, inbecillitatem, inbecillitates, languor, languore, languorem, languores, languoribus. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 47, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai epoihsen kurioV oti hmartete autw kai ouk hkousate autou thV fwnhV |
| Latin | 405 | Vulgate | Ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius non respexerunt patres filios manibus dissolutis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fro the noise of the bost of the armede men, and of his fiyteres, and fro the stiring of his foure horsid carres, and fro the multitude of his whelis. Beheelden not the fadris the sonus with hondus losid atwynne, |
| Jacobean English | 1611 | King James | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; |
| Victorian English | 1833 | Webster | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands: |
| Basic English | 1964 | Ogden | At the noise of the stamping of the feet of his war-horses, at the rushing of his carriages and the thunder of his wheels, fathers will give no thought to their children, because their hands are feeble; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 47, Verse 3 |
| Cebuano | Sa dinaguok sa pinagakpak sa mga tiil sa iyang makusganong mga kabayo, sa pagdasdas sa iyang mga carro nga iggugubat, sa kinagalkal sa iyang mga ligid, ang mga amaban ili na molingi sa pagtan-aw sa ilang mga anak tungod sa kaluiya sa mga kamot; |
| Croatian | uz tutanj kopita njegove ždrebadi, uza štropot kola i tresku toèkova. Oci više ne mare za djecu svoju jer su im ruke klonule |
| Danish | For Lyden af hans Hingstes Hovslag, hans Vognes Drøn, hans raslende Hjul får Fædre ej set efter Bøm, thi Hænderne er slappe, |
| Dutch | Vanwege het geluid van het geklater der hoeven zijner sterke paarden, vanwege het geraas zijner wagenen, en het bulderen zijner raderen; de vaders zien niet om naar de kinderen, vanwege de slappigheid der handen; |
| Finnish | Kun kuuluu hänen orhiensa kavioitten töminä, hänen vaunujensa jyrinä, hänen rattaittensa ryske, eivät isät käänny lapsiansa auttamaan, sillä hervottomat ovat heidän kätensä |
| French | A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, Du bruit de ses chars et du fracas des roues; Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, Tant les mains sont affaiblies, |
| German | vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein |
| Haitian Creole | Lè y'a tande bri zago chwal yo ap frape tè a, bri cha lagè yo k'ap kouri vini ak bri wou yo k'ap woule atè a, papa p'ap ka fè anyen pou pitit yo, tèlman y'a dekouraje. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mereka akan mendengar derap kuda, bunyi derak-derik kereta, dan kertak-kertuk roda-rodanya. Orang tua akan menjadi lemah dan tidak lagi memikirkan anaknya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dari pada bunyi pengentak-entak kuku segala kudanya, dari pada menderu bunyi segala ratanya dan dari pada bunyi kertak-kertuk segala jenteranya; bahwa bapa-bapapun tiada lagi menoleh kepada anak-anaknya, demikianlah peri kelemahan segala tangan, |
| Italian | Allo scalpitar dei suoi possenti cavalli, al fragor dei suoi carri, al cigolio delle ruote, i padri non si voltano verso i figli, le loro mani sono senza forza |
| Maori | Hei te haruru o te takahi o nga paua o ona hoiho kaha, hei te rorohu o ona hariata, hei te ngaehe o ona wira, kore iho nga matua e tahuri ki muri ki a ratou tamariki i te ngoikore hoki o nga ringa; |
| Norwegian | når hans veldige hesters hovslag drønner, når hans vogner ramler, når hans hjul dundrer, da ser ikke fedrene sig om efter barna, så motfalne er de |
| Portuguese | ao ruído estrepitoso das unhas dos seus fortes cavalos, ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas; os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das mãos, |
| Rumanian | de tropqitul copitelor cailor lui puternici, de uruitul carqlor lui wi de sckryqitul roatelor; pqrinyii nu se mai kntorc spre copiii lor, atkt le sknt de slqbite mknile, |
| Russian | пФ ЫХНОПЗП ФП ПФБ ЛП ЩФ УЙМШОЩИ ЛПОЕК ЕЗП, ПФ УФХЛБ ЛПМЕУОЙ" ЕЗП, ПФ ЪЧХЛБ ЛПМЕУ ЕЗП, ПФ"Щ ОЕ ПЗМСОХФУС ОБ "ЕФЕК УЧПЙИ, ПФПНХ ЮФП ТХЛЙ Х ОЙИ П ХУФСФУС |
| Spanish | por el estruendo del galope de los cascos de sus corceles, por el retumbo de sus carros y por el chirrido de sus ruedas. Por la debilidad de sus manos, los padres no se vuelven a mirar a sus hijos, |
| Swedish | När bullret höres av hans hingstars hovslag, när hans vagnar dåna, när hans hjuldon rassla, då se ej fäderna sig om efter barnen, så maktlösa stå de |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "feebleness": feeblenesses. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "feebleness" (pronounced 'Fee"ble*ness'): Abjectedness, Abjectness, Ableness, Abominableness, Abortiveness, Abruptness, Absentness, Absoluteness, Absorptiveness, Abstemiousness, Abstersiveness, Abstractedness, Abstractiveness, Abstractness, Abstruseness, Absurdness, Abusiveness, Acceptableness, Accessariness, Accessoriness, Accidentalness, Accommodableness, Accommodateness, Accurateness, Accustomedness, Acidness, Acquaintedness, Acquisitiveness, Acrimoniousness, Activeness, Actualness, Acuteness, Adaptedness, Adaptiveness, Adaptness, Addictedness, Addle-patedness, Adeptness, Adequateness, Adhesiveness, Admirableness, Adorableness, Adroitness, Adultness, Advantageousness, Adventurousness, Adverseness, Advisable-ness, Advisedness, Affableness. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-e-e-e-e-f-l-n-s-s" | |
-1 letter: enfeebles. | |
-2 letters: beefless, enfeeble. | |
-3 letters: feeless, flenses. | |
-4 letters: feeble, flense, lebens, lenses, lessee, lessen. | |
-5 letters: beefs, benes, bless, feels, fesse, flees, leben, lenes, lense, seels, selfs, sense. | |
| Words containing the letters "b-e-e-e-e-f-l-n-s-s" | |
+2 letters: feeblenesses. | |
+5 letters: ineffablenesses. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 65 65 62 6C 65 6E 65 73 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. . . -... .-.. . -. . ... ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100101 01100101 01100010 01101100 01100101 01101110 01100101 01110011 01110011 |
HTML Code (1990) (references)F e e b l e n e s s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0065 0065 0062 006C 0065 006E 0065 0073 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)40717168787180718585 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Fiction | 5. Usage Frequency 6. Translations: Modern 7. Translations: Ancient 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Rhymes 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.