Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Fascia |
FasciaNoun1. A sheet or band of fibrous connective tissue separating or binding together muscles and organs etc. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Etymology: Fascia \Fas"ci*a\, noun; plural Fasci[ae]. [Latin expression, band: compare to Italian expression fascia. See Fasces, and compare to Fess.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Building | A flat horizontal member of a cornice placed in a vertical position. (references) |
Building & Civil Engineering | A board that is nailed vertically to the ends of roof rafters; sometimes supports a gutter. Source: European Union. (references) |
General | Board giving exhibitor's name in an exhibition or indicating the purposes of service desks in a conference reception area. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonym: FasciaSynonym: facia (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Circularity | Circle, circlet, ring, areola, hoop, roundlet, annulus, annulet, bracelet, armlet; ringlet; eye, loop, wheel; cycle, orb, orbit, rundle, zone, belt, cordon, band; contrate wheel, crown wheel; hub; nave; sash, girdle, cestus, cincture, baldric, fillet, fascia, wreath, garland; crown, corona, coronet, chaplet, snood, necklace, collar; noose, lasso, lassoo. |
Filament | Strip, shred, slip, spill, list, band, fillet, fascia, ribbon, riband, roll, lath, splinter, shiver, shaving. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Fascia |
| English words defined with "fascia": aponeurosis ♦ Fasciae, Fascial ♦ Poupart's ligament ♦ Saphenous ♦ Tenonian capsule. (references) |
| Specialty definitions using "fascia": Dupuytren's Contracture ♦ fascia board, fascia lamp, fully equipped booth, fully equipped stand ♦ iliotibial tract ♦ retroperitoneal space. (references) |
| Etymologies containing "fascia": Fasciole. (references) |
| Non-English Usage: "Fascia" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Czech (fascia), Italian (band, bandage, diaper, envelope, nappy, sash, section, strip, sweatband, wrapper, zone), Latin (band, band of cloud, bandage, girdle, girth, streak, swathe). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | Urethral sling procedures pass a ribbon of fascia or artificial material beneath the urethra. (references) | |
There are no studies indicating that the removal of underlying fascia enhances survival or decreases the risk of local recurrences. (references) | ||
For melanomas less than 1 millimeter thick, a 1-centimeter margin of clinically normal skin and underlying subcutaneous tissue down to fascia is recommended as an appropriate excision. (references) | ||
Business | By October '99, Borders operate five superstores under the Borders name in the UK, and 27 outlets under the Book etc. Fascia. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Fascia" is generally used as a noun (singular) -- approximately 96.97% of the time. "Fascia" is used about 66 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 96.97% | 64 | 42,009 |
| Noun (proper) | 3.03% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 66 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "fascia": eaves fascia ♦ fascia board ♦ fascia lamp. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "fascia"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | tabelë (array, board, chalkboard, chart, facia, hoarding, sign, signboard, table), panel i aparaturave (facia). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | شقة مسطحة. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | цветна лента (color film, colour film), фасция, фирма (business, facia, house, shebang, shingle, sign), табела (facia, plate, sign, signboard), табло (dashboard, panel), междуетажен корниз. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 招牌 (Fasciae). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | fascia. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | vindskede(b) (eaves fascia, fascia board), standskilt (fascia board, front strip, header), skiltebånd (fascia board, front strip, header), senevaev. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | uithangbord (fascia board, front strip, header, shield, sign, sign-board, sign-plate), spierschede, opschrift (caption, descriptive marking, fascia board, front strip, head, header, heading, headline, placard, stamp, superscription, title), gootlijst (cornice, eaves fascia, fascia board), druiplijst (eaves fascia, fascia board), dakrand (eaves fascia, fascia board). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | هزاره برجسته , نوار (Band, Braid, Lace, Ligature, Rand, Ribbon, Strip, Swath, Swathe, Tape, Welt), کمربند (Belt, Girdle, Sash, Waist, Waistline, Zone), گچبری سرستون , خط (Character, Groove, Hand, Handwriting, Penmanship, Ruck, Stoppage, Streak), دایره زنگی (Tambourine), بند (Article, Bond, Clamp, Clause, Dam, Dike, Fit, Hinge, Internode, Joggle, Joint, Levee, Ligament, Ligature, Line, Link, Manacle, Noose, Paragraph, Provision, Proviso, Segment, Sling, Snare, Stanza, Tie, Trawl, Weir, Wristband). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | kojelautalamppu (dash lamp, dashboard lamp, fascia lamp, panel lamp). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | fascia, tableau de signalisation (fascia board), tableau de bord (facia panel), planche de rive (eaves fascia, fascia board), panneau, enseigne (fascia board), bandeau (fascia board), aponévrose. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Faszie (bandage, bandage dressing), Fascia (bandage, bandage dressing), Traufbrett (eaves fascia, fascia board), Stirnbrett (eaves fascia, facia, fascia board), Standblende (fascia board, front strip, header), Sparrenabdeckung (eaves fascia, fascia board), Informationstafel (fascia board, front strip, header), Hauptgesims (cornice), Gurtgesims, Dachgesims (cornice), Blende (aperture, baffle, blende, blind window, choke, collimator, cover, deadlight, diaphragm, fade, fascia board, filter, front strip, F-stop, header, hinged deadlight, hinged inside deadlight, iris, port-lid, screen, shade, visor). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | επιγραφή (docket, epigraph, fascia board, front strip, header, inscription, label, labelling, sign, superscription), απονεύρωση (aponeurosis, denervation, nerve resection). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | párkány (berm, eaves, ledge, list, offset, ridge, shelf, shelves, sill, string). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | fascia (band, bandage, bandage dressing, diaper, eaves fascia, envelope, fascia board, nappy, newspaper wrapper, sash, section, strip, sweatband, wrapper, zone), pannello segnaletico (fascia board, front strip, header), aponeutrosi. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | faishey, eddin-chlaare. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | asciafay frontão (fascia board, front strip, frontward, gable, gabled, header, pedlar), aponevrose. (various references) полоска (band, facia, strap, streak, stria). (various references) tanak sloj vezivnog tkiva, šoferska tabla. (various references) placa de borde (eaves fascia, fascia board), cartel de identificación del espacio (fascia board, front strip, header). (various references) butiksskylt (facia). (various references) แผ่นป้ายชื่อร้านที่อยู่เหนือประตูเข้า, แผงหน้าปั""้านหน้าของรถ, พื้นผิวเรียบใต้ขอบหลังคา, พังผื". (various references) sargı (band, bandage, dressing, pack, roller bandage, stall, swathe, wrap, wrapping, wrappings), kemer (arch, archway, band, belt, cincture, cove, cummerbund, girdle, strap, vaulting, waistband, zone), bant (band, binding, braid, court plaster, cushion, fillet, recording, ribbon, scotch tape, strap, strapping, strip, tape, welt), bağdoku (connective tissue), bağ (alliance, bandage, beginnings, binder, bond, brace, connection, connexion, copula, copulation, cord, corelate, daughter, desmo-, fastener, fastening, header, knot, lace, league, ligament, ligature, link, linkage, linkup, nexus, noose, relation, relationship, string, tie, tie up, truss, vinculum, vine, vineyard, yoke), şerit (band, braid, cord, fillet, gut, lace, riband, ribbon, roadway, spline, strap, strip, stripe, tab, tape, tapeworm, traffic lane, welt). (various references) băng (band, fasciae, millinery, string, strung, swathe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 3, Verse 24 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai estai anti osmhV hdeiaV koniortoV kai anti zwnhV scoiniw zwsh kai anti tou kosmou thV kefalhV tou crusiou falakrwma exeiV dia ta erga sou kai anti tou citwnoV tou mesoporfurou perizwsh sakkon |
| Latin | 405 | Vulgate | Et erit pro suavi odore fetor et pro zona funiculus et pro crispanti crine calvitium et pro fascia pectorali cilicium |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ther shal be for swote smel stync, and for girdil a litil corde; and for crisp her ballidnesse, and for the brest bond an heire. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be an offensive odor; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 3, Verse 24 |
| Cebuano | Ug mahinabo, nga sa kahumot moilis ang kabaho; ug sa bakus moilis ang usa ka pisi; ug sa buhok nga dasok moilis ang kaupaw; ug sa usa ka kupo, moilis ang usa ka bisti nga sako: ang paso moilis sa katahum. |
| Croatian | Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrèa, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig. |
| Danish | For Vellugt kommer der Stank, i Stedet for Bælte Reb, for Fletninger skaldet Isse, for Stadsklæder Sæk om Hofte, for Skønhedsmærke Brændemærke. |
| Dutch | En het zal geschieden, dat er voor specerij stank zal zijn, en lossigheid voor een gordel, en kaalheid in plaats van haarvlechten, en omgording eens zaks in plaats van een wijden rok, en verbranding in plaats van schoonheid. |
| Finnish | Silloin tulee tuoksun sijaan löyhkä, vyön sijaan nuora, käherretyn tukan sijaan kaljuus, korupuvun sijaan säkkiverho, kauneuden sijaan polttomerkki. |
| French | Au lieu de parfum, il y aura de l`infection; Au lieu de ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d`un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté. |
| German | und es wird Gestank für guten Geruch sein, und ein Strick für einen Gürtel, und eine Glatze für krauses Haar, und für einen weiten Mantel ein enger Sack; solches alles anstatt deiner Schöne. |
| Hungarian | A tükröket, a gyolcsingeket, a fõkötõket és a keczeléket: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sekarang mereka memakai wangi-wangian, nanti mereka berbau busuk. Ikat pinggang mereka yang halus akan diganti dengan tambang yang kasar. Kepala mereka yang berambut indah akan digunduli. Pakaian mereka yang bagus-bagus akan diganti dengan rombengan. Sekarang mereka cantik; nanti rupa mereka buruk karena diberi cap. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka akan jadi kelak bahwa ada bau busuk akan ganti harum minyak bau-bauan, dan kain compang-camping akan ganti pakaian yang indah-indah, dan gundul kepala akan ganti ikal-ikalan rambut, dan kain kambeli akan ganti pakaian hari raya dan arang di muka akan ganti elok paras. |
| Italian | Invece di profumo ci sar marciume, invece di cintura una corda, invece di ricci calvizie, invece di vesti eleganti uno stretto sacco, invece di bellezza bruciatura. |
| Maori | Na he kakara pai i mua, tera e puta ake he piro; he whitiki, tuku iho he tawhetawhe; he koukou huatau, tau iho he pakira kau; he tatua whakapaipai, kopakina iho ki te kakahu taratara: he ataahua, hunuhunua ake. |
| Norwegian | Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet. |
| Portuguese | E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura. |
| Rumanian | Wi atunci kn loc de miros plqcut va fi putoare; kn loc de brku, o funie; kn loc de pqr kncreyit, un cap plewuv, kn loc de mantie largq, un sac strkmt; un semn de knfierare, kn loc de frumuseyq. |
| Russian | нХЦЙ ФЧПЙ Б"ХФ ПФ НЕЮБ, Й ИТБ'ТЩЕ ФЧПЙ--ОБ ЧПКОЕ. |
| Swedish | Och där skall vara stank i stället för vällukt, rep i stället för bälte, skalligt huvud i stället för krusat hår, hölje av säcktyg i stället för högtidsmantel, märken av brännjärn i stället för skönhet. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "fascia": fasciae, fascial, fascias, fasciate, fasciated, fasciation, fasciations. (additional references) | |
| |
"Fascia" is suggested in spellcheckers for the following: faccia, Faccio, facian, facio, Faisceau, fasc, Fasce, fasci, fascial, fascion, fascis, fascit, fasi, Fassi, fatsia, Finschia, Fiskvik, Fisseha, Frascina, fucia, fucsia, fuscata, fuschia, fuscia, Gaskiya. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "fascia" (pronounced 'Fas"ci*a'): Breccia, Dioecia, Dystocia, Estancia, Facia, Gastromalacia, Indicia, Monoecia, Myrcia, Osteomalacia, Pistacia, Residencia, Scolecida, Semuncia, Trioecia, Uncia, Valencia. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: facias. | |
| Words within the letters "a-a-c-f-i-s" | |
-1 letter: facia. | |
-2 letters: asci, casa, fisc. | |
-3 letters: aas, ais, cis, fas, ifs, sac, sic. | |
-4 letters: aa, ai, as, fa, if, is, si. | |
| Words containing the letters "a-a-c-f-i-s" | |
+1 letter: facials, fasciae, fascial, fascias. | |
+2 letters: fanatics, fasciate. | |
+3 letters: affiances, artifacts, califates, fallacies, fantastic, fasciated, fascinate, focaccias. | |
+4 letters: affricates, cafeterias, catfacings, fabricants, fabricates, factorials, factualism, factualist, fallacious, fanaticism, fantastico, fantastics, fasciation, fascicular, fascinated, fascinates, fascinator, fatalistic, picofarads, saccharify. | |
+5 letters: affirmances, aficionadas, aficionados, antifascism, antifascist, fabricators, facilitates, factualisms, factualists, fanaticisms, fanaticizes, fantastical, farinaceous, fasciations, fasciculate, fascinating, fascination, fascinators, flagrancies, fragrancies, fricandeaus, handicrafts, magnificats, microfarads, microfaunas, misfeasance, sacrificial, scalariform. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 61 73 63 69 61 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. .- ... -.-. .. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100001 01110011 01100011 01101001 01100001 |
HTML Code (1990) (references)F a s c i a |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0061 0073 0063 0069 0061 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)406785697567 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.