Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Fall For |
Fall ForVerb1. Fall in love with; become infatuated with; "She fell for the man from Brazil". 2. Be deceived, duped, or entrapped by; "He fell for her charms". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Yeah, and we're not going to fall for a banana in the tailpipe. (Beverly Hills Cop; writing credit: Danilo Bach; Daniel Petrie Jr.) Maybe I shouldn't go. I mean, what if I fall for him and he doesn't like me? (Gilmore Girls; writing credit: Povl Erik Carstensen; Sebastian Dorset) | |
Lyrics | That made me fall for you ("Diggin' On You"; performing artist: TLC) | |
Clever | If you don't stand for something, you'll fall for anything. (references; author: unknown) Be bold in what you stand for and careful what you fall for. (references; author: unknown) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Ireland | Bord Failte has indicated that the number of visitors to Ireland in 2001 is expected to fall for the first time in ten years as a result of the outbreak of hoof and mouth disease and the downturn in the U.S. economy. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expressions using "fall for": fall for it ♦ have taken a fall for ♦ make smb. fall for. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "fall for"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | interesohem (be interested, be interested in, care, check up, take an interest, take an interest in), bie në dashuri (be gone on smb., fall in love). (various references) | |
Arabic | وقع في غرامها, وقع في الشرك (decoy, entangle, track down, trap, trick), عجب (admire, appreciate, commend, elation, enamor, enamour, marvel, overconfidence, please, pomp, strike, vainglory, weirdness, wonder, wonderment), عشق (connect, dovetail, engage, fall in love, fall in love with, falling in love, lose one's heart, love, passion), خدع (bamboozle, beguile, betray, bilk, bitch, bite, blind, bluff, brown, bubble, camouflage, catch, cheat, chisel, con, crook, deceive, deception, decoy, defraud, delude, diddle, do, dupe, entrap, feint, fiddle, fob, fool, fox, get round, give the lie to, gull, gyp, hoax, hocus pocus, humbug, illusory, impose, intrigue, jape, job, leg pull, lure, mislead, mock, mystify, nick, overreach, pitch, play a trick, pose, prank, pull a fast one, pull his leg, ream, rook, sell, settle his hash, skin, skunk, slang, stick, string along, swank, swindle, take for a ride, take in, trick, victimize, wile). (various references) | |
Bulgarian | влюбвам се (fall in love), лапвам по. (various references) | |
Czech | zamilovat se do (fall in love with), zabouchnout se do, naletìt na. (various references) | |
French | faire tromper, tomber amoureux (fall in love, falling in love). (various references) | |
German | sich vernarren (be smitten), sich verknallen. (various references) | |
Greek | ερωτεύομαι (fall in love with). (various references) | |
Hebrew | ליפול במלכו"ת, ל"תא"ב (become enamoured of, fall in love, lose one's heart). (various references) | |
Hungarian | bedõl valaminek. (various references) | |
Italian | cascarsi. (various references) | |
Japanese Kanji | のめり込む (as with, to be completely absorbed in, to fall, to fall for). (various references) | |
Japanese Katakana | のめり"む (to be completely absorbed in, to fall for). (various references) | |
Pig Latin | allfay orfay.(various references) | |
Portuguese | cair em, baquear (fall, flop, flunk, plump). (various references) | |
Romanian | se îndrãgosti, a-i cãdea cu tronc. (various references) | |
Russian | увлечься кем-л., влюбиться (fall in love, lose one's heart). (various references) | |
Serbo-Croatian | podleći (succumb). (various references) | |
Spanish | tomar afición, engañarse con, enamorarse (fall in love, lose one's heart), dejarse engañar, apreciar los encantos, aficionarse (become fond of, fancy, make habit, take to). (various references) | |
Swedish | falla för, luras av, gå på (get on, strike). (various references) | |
Turkish | tongaya basmak, bayılmak (adore, be a sucker for, be enamored of, be enamoured of, be fond of, be taken by, be taken with, blackout, commune with oneself, conk, enthuse, faint, lose consciousness, pass out, swoon), aldanmak (err, make a mistake), abayı yakmak (be smitten with, be struck on smb., fall in love, have a crush on smb.). (various references) | |
Ukranian | закохатися (become fond of, fall in love). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 54, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Idou proshlutoi proseleusontai soi di' emou kai epi se katafeuxontai |
| Latin | 405 | Vulgate | Ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tibi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Lo! an earth tiliere shal come, that was not with me; thi comeling sumtyme apassid shal be ioyned to thee. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Behold, they shall surely assemble but not by me: whoever shall assemble against thee shall fall for thy sake. |
| Basic English | 1964 | Ogden | See, they may be moved to war, but not by my authority: all those who come together to make an attack on you, will be broken against you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 54, Verse 15 |
| Bulgarian | Ето, всички може да се съберат при тебе , обаче, не чрез Мене; 'сички ония, които се събират против тебе, ще паднат пред тебе. |
| Cebuano | Ania karon, sila managtigum pagtingub, apan dili pinaagi kanako: bisan kinsa nga managtigum pagtingub batok kanimo mangapukan tungod kanimo. |
| Chinese | 即 或 有 人 聚 集 、 卻 不 " 於 我 . 凡 聚 集 " " 的 、 必 仆 ' 。 " 仆 ' 或 作 投 降 〕 |
| Croatian | Ako li te napadnu, neæe doæi od mene; tko se na te digne, zbog tebe æe pasti. |
| Danish | Angribes du, er det uden min Vilje, falde skal hver, som angriber dig; |
| Dutch | Ziet, zij zullen zich zekerlijk vergaderen, doch niet uit Mij; wie zich tegen u vergaderen zal, die zal om uwentwil vallen. |
| Finnish | Jos sinun kimppuusi karataan, ei se ole minusta; joka kimppuusi karkaa, se eteesi kaatuu. |
| French | Si l`on forme des complots, cela ne viendra pas de moi; Quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir. |
| German | Siehe, wer will sich wider dich rotten und dich überfallen, so sie sich ohne mich rotten? |
| Haitian Creole | Si yo atake ou, sa p'ap soti nan mwen. Nenpòt moun ki va fè ou lagè pral tonbe devan ou. |
| Hungarian | És ha összegyûlvén összegyûlnek, ez nem én tõlem lesz! A ki ellened összegyûl, elesik általad. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Bila engkau diserbu, bukanlah Aku yang menyuruh, siapa saja yang menyerang engkau akan jatuh. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwasanya tidak dapat tiada mereka itu akan berkerumun, tetapi tiada dari pada pihakku; barangsiapa yang akan berhimpun hendak melawan dikau, ia itu akan jatuh karena sebabmu. |
| Italian | Ecco, se ci sar un attacco, non sar da parte mia. Chi ti attacca cadr contro di te. |
| Korean | 그 " 이 모 일 지 라 도 나 로 말 미 " 지 아 니 한 것 이 니 누 구 " 지 모 여 너 를 치 " 자 " 너 를 인 하 여 패 망 하 리 라 |
| Maori | Nana, huihui noa ratou, ehara ia i te mea naku: ko te tangata e huihui ana ki te whawhai ki a koe ka papahoro, he mea mou. |
| Modern Greek | Ιδου, βεβαιως θελουσι συναχθη ομου εναντιον σου, πλην ουχι δι' εμου· Οσοι συναχθωσιν ομου εναντιον σου, ενεκα σου, θελουσι πεσει. |
| Norwegian | Se, slår de sig sammen mot dig, så er det ikke fra mig; de som slår sig sammen mot dig, skal falle i striden mot dig. |
| Portuguese | Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão. |
| Rumanian | Dacq se urzesc uneltiri, nu vin dela Mine; oricine se va uni kmpotriva ta va cqdea supt puterea ta.`` |
| Spanish | Si alguno te ataca ferozmente, no será de mi parte; quien te ataque caerá ante ti. |
| Swedish | Om man då rotar sig samman till anfall, så kommer det ingalunda från mig; och vilka de än äro, som rota sig samman mot dig, så skola de falla för dig. |
| Thai | "ูเถิ" พวกเขาจะปลุกปั่นให้เกิ"การแก่งแย่งเป็นแน่ แต่ก็มิใช่เพราะมาจากเรา ผู้ใ"ปลุกปั่นให้เกิ"การแก่งแย่งกับเจ้า ผู้นั้นจะล้มลงเพราะเจ้า |
| Ukrainian | Коли хто чіплятися буде до тебе, то це не від Мене, хто чіплятися буде до тебе, той перед тобою впаде. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-f-f-l-l-o-r" | |
-1 letter: floral. | |
-2 letters: flora, loral, offal. | |
-3 letters: fall, farl, faro, foal, fora, loaf, olla, oral, raff, rolf, roll. | |
-4 letters: aff, all, arf, far, for, fro, lar, oaf, oar, off, ora. | |
-5 letters: al, ar, fa, la, lo, of, or. | |
| Words containing the letters "a-f-f-l-l-o-r" | |
+2 letters: flavorful. | |
+4 letters: flavorfully. | |
+5 letters: flabelliform. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 61 6C 6C      46 6F 72 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01100001 01101100 01101100 00100000 01000110 01101111 01110010 |
HTML Code (1990) (references)F a l l   F o r |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0061 006C 006C      0046 006F 0072 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)406778782408184 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Non-fiction | 5. Expressions 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.