Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Extremum

Definition: Extremum

Extremum

Noun

1. The point located farthest from the middle of something.

2. The most extreme possible amount or value; "voltage peak".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "extremum" was first used in popular English literature: sometime before 1601. (references)

 

Synonyms: Extremum

Synonyms: extreme (n), extreme point (n), peak (n). (additional references)

Top     

Crosswords: Extremum

Non-English Usage: "Extremum" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (end, limit, outside, the rear).

Top     

Commercial Usage: Extremum

DomainTitle

Books

  • An introduction to extremum principles (reference)

  • Connectedness and Necessary Conditions for an Extremum (Mathematics and Its Applications , Vol 431) (reference)

  • Examples to Extremum & Variational Principles in Mechanics (reference)

  • Extremum and Variational Principles in Mechanics: Proceedings of the Cism (reference)

  • Extremum Problems for Bounded Univalent (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Extremum

"Extremum" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Extremum" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)100%6143,867

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Expressions: Extremum

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

bdsm extremum pain xxx

4

detection extremum

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Extremum

Language Translations for "extremum"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

极值. (various references)

   

Dutch

  

extreem (extreme, excessive, inordinate). (various references)

   

French

  

extrême (extreme). (various references)

   

German

  

extremum (extreme). (various references)

   

Pig Latin

  

extremumay.(various references)

   

Russian 

  

экстремум. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Extremum

LanguageDateSourceActs Chapter 13, Verse 47
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOutwV gar entetaltai hmin o kurioV teqeika se eiV fwV eqnwn tou einai se eiV swthrian ewV escatou thV ghV
Latin405VulgateSic enim praecepit nobis Dominus posui te in lumen gentibus ut sis in salutem usque ad extremum terrae
Middle English1395WyclifFor so the Lord comaundide vs, Y haue set thee in to liyt to hethen men, that thou be in to helthe to the vtmest of erthe.
Renaissance English1526TyndaleFor so hath the Lorde comaunded vs: I have made ye a light to the getyls yt thou be salvacio vnto ye ende of ye worlde.
Jacobean English1611King JamesFor so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Victorian English1833WebsterFor so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldst be for salvation to the ends of the earth.
Basic English1964OgdenFor so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Extremum

LanguageActs Chapter 13, Verse 47
AlbanianSepse kështu na ka urdhëruar Zoti: "Unë të vura si dritë të johebrenjve, që ti ta çosh shpëtimin deri në skajin e dheut"''.
CebuanoKay sa ingon niini gisugo kami sa Ginoo nga nag-ingon: `Gipahimutang ko ikaw nga kahayag sa mga Gentil, aron pagadad-on mo ang kaluwasan hangtud sa kinatumyan sa yuta.`"
CroatianJer ovako nam je zapovjedio Gospodin: Postavih te za svjetlost poganima, da budeš na spasenje do nakraj zemlje.
DanishThi således har Herren befalet os: "Jeg har sat dig til Hedningers Lys, for at du skal være til Frelse lige ud til Jordens Ende."
DutchWant alzo heeft ons de Heere geboden, zeggende: Ik heb u gesteld tot een licht der heidenen, opdat gij zoudt zijn tot zaligheid, tot aan het uiterste der aarde.
FinnishSillä näin on Herra meitä käskenyt: `Minä olen pannut sinut pakanain valkeudeksi, että sinä olisit pelastukseksi maan ääriin asti`."
FrenchCar ainsi nous l`a ordonné le Seigneur: Je t`ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu`aux extrémités de la terre.
GermanDenn also hat uns der HERR geboten: "Ich habe dich den Heiden zum Licht gesetzt, daß du das Heil seist bis an das Ende der Erde."
HungarianMert így parancsolta nékünk az Úr: Rendeltelek téged világosságul a pogányoknak, hogy légy üdvösségükre a földnek széléig.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSebab inilah perintah Tuhan kepada kami; Tuhan berkata, 'Aku sudah menentukan kamu menjadi suatu terang bagi orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi, supaya kamu mendatangkan keselamatan kepada seluruh dunia.'"
Indonesian-Terjemahan LamaItulah sebabnya dipesankan Tuhan kepada kami, firman-Nya: Aku jadikan Engkau suatu terang bagi segala orang kafir, supaya Engkau mendatangkan selamat sampai ke ujung bumi."
ItalianCosì infatti ci ha ordinato il Signore: perché tu porti la salvezza sino all'estremità della terra».
MaoriI penei hoki te ako a te Ariki ki a matou, Kua waiho koe e ahau hei marama ki nga Tauiwi, kia ai koe hei oranga puta noa i nga pito o te whenua.
NorwegianFor så er Herrens bud til oss: Jeg har satt dig til et lys for hedninger, forat du skal være til frelse inntil jordens ende.
Portugueseporque assim nos ordenou o Senhor: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.   
RumanianCqci awa ne -a poruncit Domnul: ,Te-am pus ca sq fii Lumina Neamurilor, ca sq duci mkntuirea pknq la marginile pqmkntului.``
ShuarNu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: "Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme." Tu aarmaiti" Tímiayi.
SwahiliMaana Bwana alituagiza hivi: `Nimekuteua wewe uwe mwanga kwa mataifa, uwe njia ya wokovu kwa ulimwengu wote."`
SwedishTy så har Herren bjudit oss: 'Jag har satt dig till ett ljus för hednafolken, för att du skall bliva till frälsning intill jordens ända.'"
UmaApa' toi-mi hawa' Pue' Ala hi kai'. Na'uli': `Kupelihi-moko jadi' baja to mpobajahi nono tauna to bela-ra to Yahudi, bona Iko mpoparata kalompea' hi tauna humalili' dunia'.'"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Extremum

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-m-m-r-t-u-x"

-3 letters: emmer, emmet, exert, meter, metre, murex, muter, remet, remex, retem.

-4 letters: emeu, meet, meme, mere, mete, mure, mute, rete, teem, term, tree, true.

-5 letters: eme, emu, ere, mem, met, mum, mut, ree, rem, ret, rex, rue, rum, rut, tee, tux, umm.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.