Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Extortioner |
ExtortionerNoun1. A criminal who extorts money from someone by threatening to expose embarrassing information about them. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "extortioner" was first used in popular English literature: sometime before 1651. (references) |
"Extortioner" is a common misspelling or typo for: extortion. |
Synonyms: ExtortionerSynonyms: blackmailer (n), extortionist (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Parsimony | Miser, churl, screw, skinflint, crib, codger, muckworm, scrimp, lickpenny, hunks, curmudgeon, Harpagon, harpy, extortioner, Jew, usurer; Hessian; pinch fist, pinch penny. |
Severity | Tyrant, disciplinarian, precisian, martinet, stickler, bashaw, despot, hard master, Draco, oppressor, inquisitor, extortioner, harpy, vulture; accipitres, birds of prey, raptorials, raptors. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Extortioner |
| English words defined with "extortioner": Exactor ♦ Griper. (references) |
| Language | Translations for "extortioner"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Afrikaans | afsetter (swindler). (various references) | |
Albanian | shantazhist (blackmailer, extortionist). (various references) | |
Arabic | مبتز (blackmailer), سالب (bereaved, negative, negatory), المنتزع. (various references) | |
Czech | vydìraè (blackmailer, extortionist, racketeer). (various references) | |
Dutch | afzetter (swindler). (various references) | |
Esperanto | preztrompisto (swindler). (various references) | |
Finnish | kiristäjä (blackmailer). (various references) | |
French | extorqueur (extortionist). (various references) | |
Greek | εκβιαστήσ (blackmailer, racketeer). (various references) | |
Hebrew | סחטן (blackmailer, extortionist, racketeer). (various references) | |
Hungarian | zsaroló (blackmailer, exactor, extortionate, extortionist, racketeer), uzsorás (extortionist, flay-flint, gombeen-man, kite, loan shark, screw, shark, usurer). (various references) | |
Manx | chenjagh (austere, exactor, extortionate, oppressor, tyrant). (various references) | |
Pig Latin | extortioneray.(various references) | |
Portuguese | extorsor, extorquidor. (various references) | |
Romanian | speculant (adventurer, bear, huckster, jobber, profiteer, racketeer, speculator), ciocoi (exploiter, fleecer, toady, upstart), ciocoaicã (exploiter). (various references) | |
Russian | вымогатель (bleeder, exactor, extortionist, flay-flint, horseleech, leech, racketeer, shark). (various references) | |
Scottish | ragair. (various references) | |
Serbo-Croatian | ucenjivač (blackmailer, extortionist, racketeer), iznuđivač (extortionist). (various references) | |
Spanish | extorsionador (blackmailer, extortionist), concusionario. (various references) | |
Swedish | utpressare (blackmailer, bleeder, flay-flint, racketeer), ockrare (note-shaver, profiteer, usurer). (various references) | |
Turkish | zorba (autocratic, autocratical, bully, despot, extortionist, high handed, imperious, overbearing, persecutor, procrustean, rapacious, ravisher, rowdy, ruffian), kazıkçı (extortionist, swindler, trickster). (various references) | |
Ukrainian | спекулянт (boomster, profiteer, speculator, spiv), вимагач (exactor, vampire, wringer). (various references) | |
Vietnamese | người tống tiền (extortionist), người bóp nặn (extortionist), kẻ tham nhũng (extortionist). (various references) | |
Welsh | cribddeiliwr. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 16, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Paroikhsousin soi oi fugadeV mwab esontai skeph umin apo proswpou diwkontoV oti hrqh h summacia sou kai o arcwn apwleto o katapatwn epi thV ghV |
| Latin | 405 | Vulgate | Habitabunt apud te profugi mei Moab esto latibulum eorum a facie vastatoris finitus est enim pulvis consummatus est miser defecit qui conculcabat terram |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Ther shul dwelle anent thee my ferr fugityues. Moab, be thou the lurkyng place of hem fro the face of the wastere. Endid is forsothe the pouder, ful endid is the wrecche; failide that to-trad the lond. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Let my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Let those who have been forced out of Moab have a resting-place with you; be a cover to them from him who is making waste their land: till the cruel ones are cut off, and wasting has come to an end, and those who take pleasure in crushing the poor are gone from the land. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 16, Verse 4 |
| Cebuano | Papuy-on mo ang akong mga hininginlan uban kanimo; mahatungod sa Moab, panalipdan mo siya gikan sa nawong sa maglalaglag. Kay ang magsasakit mawagtang, ug ang paglaglag mohunong, ang mga tigpanaugdaug maut-ut gikan sa yuta. |
| Croatian | Daj da kod tebe borave prognanici moapski, budi im okriljem pred pustošnikom. Kad se skonèa tlaèitelj, kad nestane pustošnika, kad ugnjetaè išèezne iz zemlje, |
| Danish | Giv Moabs bortdrevne Tilhold hos dig, vær dem et Skjul for den, som hærger! Er først Voldsmanden borte, Ødelæggelsen omme, Undertrykkeren ude af Landet. |
| Dutch | Laat mijn verdrevenen onder u verkeren, o Moab! wees gij hun een schuilplaats voor het aangezicht des verstoorders; want de onderdrukker heeft een einde, de verstoring is te niet geworden, de vertreders zijn van de aarde verdaan. |
| Finnish | Salli minun karkoitettujeni asua tykönäsi, ole Mooabille suojana hävittäjää vastaan. Sillä sortajalle tulee loppu, hävitys lakkaa, ja polkija on maasta poissa; |
| French | Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l`oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra. |
| German | Laß meine Verjagten bei dir herbergen; sei du für Moab ein Schirm vor dem Verstörer, so wird der Dränger ein Ende haben, der Verstörer aufhören und der Untertreter ablassen im Lande." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Biarlah segala orangku yang diusir itu dapat tumpangan di antara kamu, hai orang Moab! jadilah suatu perlindungan baginya dari pada muka si pembinasa; karena tiada lama lagi maka habislah sudah penganiaya itu, kerusakan itu hampir akan kesudahannya, dan si pembinasa itu akan ditumpas dari dalam negeri. |
| Italian | Siano tuoi ospiti i dispersi di Moab; sii loro rifugio di fronte al devastatore. Quando sar estinto il tiranno e finita la devastazione, scomparso il distruttore della regione, |
| Maori | Tukua aku whati kia noho ki a koe; tena ko Moapa, ko koe hei piringa mo ratou kei mate i te kaipahua: kua kore hoki te kaiwhakate, mutu pu ta te kaipahua, kua poto atu nga kaiwhakatupu kino i runga i te whenua. |
| Norwegian | La mine fordrevne barn få herberge hos dig! Vær et skjul for Moab mot ødeleggeren! For det er forbi med voldsmannen, ødeleggelsen får ende, undertrykkerne blir borte av landet. |
| Rumanian | Lasq sq locuiascq pentru o vreme la tine cei goniyi din Moab, fii un loc de scqpare pentru ei kmpotriva pustiitorului! Cqci apqsarea va knceta, pustiirea se va sfkrwi, celce calcq yara kn picioare va pieri. |
| Russian | рХУФШ ПЦЙЧХФ Х ФЕ'С НПЙ ЙЪЗОБООЩЕ нПБЧЙФСОЕ; 'Х"Ш ЙН ПЛТПЧПН ПФ ЗТБ'ЙФЕМС: Й'П ТЙФЕУОЙФЕМС ОЕ УФБОЕФ, ЗТБ'ЕЦ ТЕЛТБФЙФУС, П ЙТБАЭЙЕ ЙУЮЕЪОХФ У ЪЕНМЙ. |
| Swedish | Låt mina fördrivna finna härbärge hos dig, var för Moab ett beskärm mot fördärvaren, till dess att utpressaren ej mer är till och fördärvet får en ände och förtryckarna försvinna bort ur landet. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "extortioner": extortioners. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-i-n-o-o-r-r-t-t-x" | |
-2 letters: extortion. | |
-3 letters: exertion, exterior, extorter, interrex, reorient, rottener, tenorite. | |
-4 letters: nettier, onerier, reinter, rentier, rootier, tentier, terrine, torrent, tortoni, tortrix, tritone. | |
-5 letters: enroot, entire, extent, extern, extort, intort, ironer, netter, norite, orient, renter, retine, retint, retire, retore, retorn, retort, rioter, ritter, rooter, rotten, rotter, tenter, tentie, terret, territ, tinter, tonier, tooter, torero, torten, toxine. | |
| Words containing the letters "e-e-i-n-o-o-r-r-t-t-x" | |
+1 letter: extortioners. | |
+2 letters: reexportation. | |
+3 letters: overextraction, reexportations. | |
+4 letters: exteriorization, overextractions. | |
+5 letters: exteriorizations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.