Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Even So |
Even SoAdverb1. Despite anything to the contrary (usually following a concession); "although I'm a little afraid, however I'd like to try it"; "while we disliked each other, nevertheless we agreed"; "he was a stern yet fair master"; "granted that it is dangerous, all the same I still want to go". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Even SoSynonyms: all the same (adv), however (adv), nevertheless (adv), nonetheless (adv), notwithstanding (adv), still (adv), withal (adv), yet (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Assent | Adverb: yes, yea, ay, aye, true; good; well; very well, very true; well and good; granted; even so, just so; to be sure, "thou hast said", you said it, you said a mouthful; truly, exactly, precisely, that's just it, indeed, certainly, you bet, certes, ex concesso; of course, unquestionably, assuredly, no doubt, doubtless; naturally, natch. |
Compensation | Adverb: in return, in consideration; but, however, yet, still, notwithstanding; nevertheless, nathless, none the less; although, though; albeit, howbeit; mauger; at all events, at any rate; be that as it may, for all that, even so, on the other, hand, at the same time, quoad minus, quand meme, however that may be; after all is said and done; taking one thing with another; (average). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Even So |
| English words defined with "even so": golden rule. (references) |
| Specialty definitions using "even so": Dog-whipper. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | But Scott rejected me, c'est la vie, life is cruel, treats you unfairly, even so, a God there must be, Mini Me, you complete me. (Austin Powers: The Spy Who Shagged Me; writing credit: Mike Myers) Well, even so (Spider-Man; writing credit: Stan Lee; Steve Ditko) | |
Lyrics | But even so (Love Hurts; performing artist: NAZARETH) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Leonardo Da Vinci | Just as iron rusts from disuse, even so does inaction spoil the intellect. |
| Iron rusts from disuse, stagnant water loses its purity and in cold weather becomes frozen; even so does inaction sap the vigors of the mind. | |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | But it is even so. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Even so, children eating their fried dough smelled the warming beans and were unhappy about it. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Even so, science shows that heredity is linked to obesity. (references) | |
Even so, women with Crohn's disease should discuss the matter with their doctors before pregnancy. (references) | ||
Business | Even so, new Japanese entrants such as Sotec and Proside have emerged. (references) | |
Even so, long-term benefits of using clean technologies are not fully appreciated by some factory owners. (references) | ||
Even so, the banks lack sufficient lending opportunities for their funds, and consequently place many of them abroad. (references) | ||
Economic History | Bangladesh | Even so, industrial activity increased 5.5% in FY2000 and 9.1% in FY2001. (references) |
Guatemala | Even so, highly capable technical and managerial workers remain in short supply. (references) | |
Bangladesh | Even so, accounts from foreign investors of solicitation of bribes by public officials and politicians are common. (references) | |
Political Economy | BANGLADESH | Even so, Bangladesh continues to raise a relatively high share of its government revenues from import-based taxes, custom duties, the Value-Added Tax (VAT), and supplementary duties on imports. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Translations for "even so"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | megjithatë (after all, all the same, at the same time, for all that, however, nevertheless, nonetheless, notwithstanding). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | даже и така да е. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | stejnì (alike, anyhow, anyway, as it is, ditto, equally, evenly, in the same way, just the same, though), přesto (after all, all the same, in spite of, nevertheless, notwithstanding, regardless, still, yet), i tak. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | yhtä kaikki (still), silti (for all that, however, nevertheless, still, yet), siitäkin huolimatta. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | tout de même, pourtant, malgré tout (despite everything). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | trotzdem (all the same, anyhow, just the same, nevertheless, nonetheless, notwithstanding, though, yet), selbst dann. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | בלאו "כי (anyhow, as it is, in any case). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | ennek ellenére (all the same, still). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | comunque (anyhow, anyway, be that as it may, however, howsoever, in any case, though). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | たらし込む (all the same, bump, drop-by-drop, lump, nevertheless, protuberance, so, swelling, tending to be, therefore, to cajole, to deceive, to seduce, wanting to be), ならず者 (but, but for, except, hooligan, if, in case, it's not a big deal, it's not a problem, or something like that .., ruffian, scamp, something or other, things like ..., what's that?, without), そよ風 (after that, as it is, breath of air, degree or extent, even that, gentle breeze, in itself, in that case, look at me!, look out!, look!, soft wind, sparklingly, still, well, well then, zephyr), 其れでも (and yet, but, nevertheless, notwithstanding). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | な"にしても , それならそうと (still), それならそれで (still), それでも (and yet, but, nevertheless, notwithstanding), からって (all the same, nevertheless). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | myr shen hene (all the same). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | evenay osay ainda assim (nevertheless). (various references) chiar aşa. (various references) все-таки (for all that, nevertheless). (various references) čak i da je tako (even though). (various references) aún así. (various references) trots det, icke desto mindre (nevertheless, nonetheless), ändå (accordingly, after all, all the same, consequently, even now, even then, nevertheless, so, still, then, therefore, yet). (various references) yine de (after all, all the same, at any rate, at the same time, but then, considering, howbeit, just, nevertheless, none the less, nonetheless, nontheless, notwithstanding, still, though, yet), olsa bile (even if, even then, even though), buna rağmen (even then, for all that, howbeit, nevertheless, notwithstanding, still). (various references) навіть при ціх умовах. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 14, Verse 36 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai elegen abba o pathr panta dunata soi parenegke to pothrion ap emou touto all ou ti egw qelw alla ti su |
| Latin | 405 | Vulgate | Et dixit Abba Pater omnia possibilia tibi sunt transfer calicem hunc a me sed non quod ego volo sed quod tu |
| Old English | 990 | West Saxon | & þa [quoth]. he. abba. þt is fader onure ge-þeode alle þing þe sende mihtiliceafyrre þisne calic fram me. ac na þt icwille äc þt þu. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he seide, Abba, fadir, alle thingis ben possible to thee, bere ouer fro me this cuppe; but not that Y wole, but that thou wolt, be don. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he sayd: Abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. Neverthelesse not that I will but that thou wilt be done. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he said, Abba, Father, all things are possible to thee; take away this cup from me: nevertheless, not what I will, but what thou wilt. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he said, Abba, Father, all things are possible to you; take away this cup from me: but even so let not my pleasure, but yours be done. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 14, Verse 36 |
| Cebuano | Ug siya miingon, "Abba, Amahan, ang tanang mga butang mahimo mo; kuhaa kanako kining kopa; apan dili sumala sa akong pagbuot, kondili sa imo." |
| Chinese | 他 說 、 阿 爸 、 父 阿 、 在 凡 事 都 能 . 求 將 這 杯 ' 去 . 然 而 不 要 從 我 的 意 思 、 只 要 從 的 意 思 。 |
| Croatian | Govoraše: "Abba! Oèe! Tebi je sve moguæe! Otkloni èašu ovu od mene! Ali ne što ja hoæu, nego što hoæeš ti!" |
| Danish | Og han sagde: "Abba Fader! alting er dig muligt; tag denne Kalk fra mig; dog ikke hvad jeg vil, men hvad du vil." |
| Dutch | En Hij zeide: Abba, Vader! alle dingen zijn U mogelijk; neem dezen drinkbeker van Mij weg, doch niet wat Ik wil, maar wat Gij wilt. |
| Finnish | ja sanoi: "Abba, Isä, kaikki on mahdollista sinulle; ota pois minulta tämä malja. Mutta ei, mitä minä tahdon, vaan mitä sinä!" |
| French | Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. |
| Gaelic | Is thuirt e: Abba Athair, tha a h-uile ni nad chomas, cuir a chailis so seachad orm, ach chan e nas aill leamsa, ach nas aill leatsa. |
| German | und sprach: Abba, mein Vater, es ist dir alles möglich; überhebe mich dieses Kelchs; doch nicht, was ich will, sondern was du willst! |
| Haitian Creole | Li t'ap di: -O! Papa mwen, nanpwen anyen ou pa kapab fè. Tanpri souple, wete gode soufrans sa a devan je mwen. Men, fè sa ou menm ou vle a. Pa fè sa mwen menm mwen ta vle a. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Bapa, ya Bapa," kata-Nya, "tidak ada sesuatu pun yang mustahil bagi Bapa. Angkatlah penderitaan ini daripada-Ku. Hanya janganlah mengikuti kemauan-Ku melainkan kemauan Bapa." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kata-Nya, "Abba, ya Bapa, segala sesuatu ada di dalam kuasa-Mu, biarlah kiranya cawan ini lepas daripada-Ku, tetapi di dalam itu pun bukannya kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mu sahaja jadi." |
| Maori | A ka mea ia, E Apa, e Pa, ka taea e koe nga mea katoa; tangohia atu tenei kapu i ahau: otiia kaua e waiho i taku e pai ai, engari i tau. |
| Norwegian | og han sa: Abba, Fader! alt er mulig for dig; ta denne kalk fra mig! Dog, ikke hvad jeg vil, men hvad du vil! |
| Portuguese | E dizia: Aba, Pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres. |
| Rumanian | El zicea: ,,Ava, adicq: Tatq, -Yie toate lucrurile Kyi sknt cu putinyq; depqrteazq de la Mine paharul acesta! Totuw, facq-se nu ce voiesc Eu, ci ce voiewti Tu.`` |
| Russian | Й ЗПЧПТЙМ: бЧЧБ пФЮЕ! ЧУЈ ЧПЪНПЦОП фЕ'Е; ТПОЕУЙ ЮБЫХ УЙА НЙНП нЕОС; ОП ОЕ ЮЕЗП с ИПЮХ, Б ЮЕЗП фЩ. |
| Shuar | Tuke áujuk Tímiayi "Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati." |
| Spanish | Decía: --¡Abba, Padre, todo es posible para ti! ¡Aparta de mí esta copa! Pero no lo que yo quiero, sino lo que tú quieres. |
| Swedish | Och han sade: "Abba, Fader, allt är möjligt för dig. Tag denna kalk ifrån mig. Dock icke vad jag vill, utan vad du vill!" |
| Uma | Na'uli': "Tuama-ku! Uma ria to uma majadi' ane Iko Mama mpo'uli'. Wi'iha-ka-kuwo kaparia to neo' mporumpa' -a toi. Aga bela konoa-ku Aku' to jadi', agina konoa-nu Iko moto." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: venose. | |
| Words within the letters "e-e-n-o-s-v" | |
-1 letter: evens, neves, ovens, seven. | |
-2 letters: eons, even, eves, neve, noes, nose, ones, oven, seen, sene, sone, vees, voes. | |
-3 letters: ens, eon, eve, nee, nos, oes, one, ons, ose, see, sen, son, vee, voe. | |
-4 letters: en, es, ne, no, oe, on, os, so. | |
| Words containing the letters "e-e-n-o-s-v" | |
+1 letter: elevons, evzones. | |
+2 letters: conserve, convenes, converse, convexes, envelops, envenoms, evensong, eversion, nosedive, novelise, overseen, oversewn, venenose, venomers, venulose. | |
+3 letters: cheverons, conceives, conserved, conserver, conserves, conveners, converges, conversed, converser, converses, conveyers, endeavors, envelopes, evections, evensongs, eversions, governess, lovevines, movements, nonevents, nonselves, nosedives, novelised, novelises, novelizes, novelties, offensive, ostensive, ovenwares, overlends, overmines, overspend, overspent, overtness, overtones, overweens, reconveys, reinvokes, renovates, resolvent, reversion, sevenfold, sovereign, violences. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Fiction 7. Quotations: Non-fiction 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.