Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Drown |
DrownVerb1. Cover completely or make imperceptible; "I was drowned in work"; "The noise drowned out her speech". 2. Get rid of as if by submerging; "She drowned her trouble in alcohol". 3. Die from being submerged in water, getting water into the lungs, and asphyxiating; "The child drowned in the lake". 4. Kill by submerging in water; "He drowned the kittens". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "drown" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Drown (Ex. 15:4; Amos 8:8; Heb. 11:29). Drowning was a mode of capital punishment in use among the Syrians, and was known to the Jews in the time of our Lord. To this he alludes in Matt. 18:6. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: DrownSynonyms: overwhelm (v), submerge (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Amusement | Amuse oneself, game; play a game, play pranks, play tricks; sport, disport, toy, wanton, revel, junket, feast, carouse, banquet, make merry, drown care; drive dull care away; frolic, gambol, frisk, romp; caper; dance; (leap); keep up the ball; run a rig, sow one's wild oats, have one's fling, take one's pleasure; paint the town red; see life; desipere in loco, play the fool. |
Aphony | Silence; render mute, render silent; muzzle, muffle, suppress, smother, gag, strike dumb, dumfounder; drown the voice, put to silence, stop one's mouth, cut one short. |
Failure | Limp, halt, hobble, titubate; fall, tumble; lose one's balance; fall to the ground, fall between two stools; flounder, falter, stick in the mud, run aground, split upon a rock; beat one's head against a stone wall, run one's head against a stone wall, knock one's head against a stone wall, dash one's head against a stone wall; break one's back; break down, sink, drown, founder, have the ground cut from under one; get into trouble, get into a mess, get into a scrape; come to grief; (adversity); go to the wall, go to the dogs, go to pot; lick the dust, bite the dust; be defeated; have the worst of it, lose the day, come off second best, lose; fall a prey to; succumb; (submit); not have a leg to stand on. |
Killing | Strangle, garrote, hang, throttle, choke, stifle, suffocate, stop the breath, smother, asphyxiate, drown. |
Success | Settle, do for; break the neck of, break the back of; capsize, sink, shipwreck, drown, swamp; subdue; subjugate; (subject); reduce; make the enemy bite the dust; victimize, roll in the dust, trample under foot, put an extinguisher upon. |
Water | Add water, water, wet; moisten; dilute, dip, immerse; merge; immerge, submerge; plunge, souse, duck, drown; soak, steep, macerate, pickle, wash, sprinkle, lave, bathe, affuse, splash, swash, douse, drench; dabble, slop, slobber, irrigate, inundate, deluge; syringe, inject, gargle. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Drown |
| English words defined with "drown": Dreint, Drenche, Dreynt, Drowning ♦ European lemming ♦ Indrench ♦ kelpie, kelpy ♦ Lemmus lemmus ♦ regret, ruefulness ♦ sorrow. (references) |
| Specialty definitions using "drown": Drown the Miller ♦ Glasgow Arms, Guinea-hen ♦ Noyades. (references) |
| Etymologies containing "drown": Drenche ♦ Indrench ♦ Noyade. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Listen. If we can't break the ice, how 'bout we drown it? (A Beautiful Mind; writing credit: Akiva Goldsman) But if I dammed it, it would drown all the wildlife! (Young Einstein; writing credit: David Roach and Yahoo Serious.) Someone or something just tried to drown me in a tub of blood, the size of a Buick! (House on Haunted Hill; writing credit: Dick Beebe) I could drown you too easily. (The Phantom of the Opera; writing credit: Gerry O'Hara) When you get the machine started, drown him first, will you? (The Rainmakers; writing credit: Grant Garett; Leslie Goodwins) | |
Lyrics | To drown a memory (Don't Rock The Jukebox; performing artist: Alan Jackson) Makin' love until we drown. (I Wanna Sex You Up; performing artist: Color Me Badd) Downtown we'll drown (I'll Tumble 4 Ya; performing artist: Culture Club) And drown your fear (#1 Crush; performing artist: Garbage) I turn up the radio to drown it out (But For The Grace Of God; performing artist: Keith Urban) | |
Clever | I could drown in a frown and swim in a smile. (references; author: unknown) Those who drink to drown their sorrows should be taught that sorrows know how to swim. (references; author: unknown) | |
Movie/TV Titles | A River to Drown In (1997) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Watch Out! : A child can drown in the blink of an eye. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | Lucy Lincoln Drown. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Clay, "Iz", and McNichols (?) holding down "Penn" to drown in "Philadelphia indebtedness" while "U.G.I." has row boat in distance with money. Credit: Library of Congress. | ![]() | West Danville, Vermont. "What else will it be today, Mrs. Metcalf?" asks Mrs. Hastings, who has clerked in the general store owned by Mr. and Mrs. Hastings for twenty-nine years. Ronald Drown is looking on. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption | Play | Caption |
| Water; car wash; garden hose; bathe; bespatter; broadcast; dabble; dash; douse; drench; drown; get wet; moisten; paddle; plash; plunge; shower; slop; slosh; soak; sop; spatter; splatter; spray; spread; sprinkle; squirt; squirt; strew; throw; wade; wallow. | Fire; extinguisher; extinguish; put out; fireman; firefighter; douse; dout; drown; out; quench; smother; snuff out; stamp out; stifle; suffocate. | ||
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
Edmund Burke | By gnawing through a dike, even a rat may drown a nation. |
Oscar Wilde | If one hears bad music, it is one's duty to drown it by one's conversation. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Sylvie and Bruno Concluded | Carroll, Lewis | I rush in, and save one of the children, and then walk away, leaving the other to drown. |
Les Miserables | Hugo, Victor | he did not seek to drown grief in oblivion, but to exalt and to dignify it by hope. |
King Richard III | Shakespeare, William | Alarums] Either be patient and entreat me fair, Or with the clamorous report of war Thus will I drown your exclamations. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Drown" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 84.26% of the time. "Drown" is used about 343 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 84.26% | 289 | 17,124 |
| Lexical Verb (base form) | 11.66% | 40 | 54,274 |
| Noun (singular) | 3.5% | 12 | 101,599 |
| Noun (proper) | 0.58% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 343 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "drown" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Drown | Last name | 1,000 | 10,513 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "drown": drown one's sorrows in alcohol ♦ drown oneself ♦ drown out ♦ Drown radio therapy ♦ drown the voice ♦ To drown up. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "drown": do-or-drown. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
drown | 68 | drown man underwater | 3 |
around don drown t turn | 16 | diaz drown junot | 3 |
destin drown | 10 | drown jonathan | 2 |
drown proofing | 9 | drown pumpkin smashing | 2 |
drown foundation joseph | 7 | army drown proofing | 2 |
drown ruth | 6 | curtis drown | 2 |
drown nba | 5 | drown go merry | 2 |
as bee in honey drown | 5 | destin drown florida | 2 |
drown florida | 4 | 2003 drown obituary | 2 |
river made to drown in | 4 | canada drown river | 2 |
drown lyrics pumpkin smashing | 3 | drown sears | 2 |
drown five florida off panhandle | 3 | clown drown | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "drown"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | shuaj (beat out, blanket, blow out, Burke, clean off, damp, delete, douse, efface, erase, expunge, extinguish, kill, obliterate, out, quash, quell, quench, rake out, remove, scratch out, settle, slack, slake, suppress, turn off, ungear, wipe, wipe away, wipe off, wither), përmbyt (deluge, flood, inundate, overflow, submerge, submerse, swamp, waterlog), mbytem (be drowned, choke, drown oneself, get drowned, go under, smother), mbyt (asphyxiate, assail, blanket, choke, deluge, jugulate, smother, stifle, strangle, suffocate, throttle, wreck). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | غمر بالماء (bathe, submergence), غرق (deluge, dip, drowning, eject, founder, go under, grub, relapse, shipwright, sink, sinking, submergence, swamp, wreck), حجب بالماء, تخلص من (clear off, disembarrass, disengage, disposal, dispose of, ditch, do dispose of, doff, elimination, escape, exorcise, exorcize, free, get out of, get rid of, jettison, liquidate, mop up, outgrow, polish up, put off, rid, scrap, sell up, shake, shake off, slough, turn, turn off, weed, weed out, work off), تركه يغرق. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | удавям (be drowned), наводнявам (deluge, float, flood, flow, inundate, swamp, water), заглушавам (black out, deaden, deafen, dull, intercept, jam, jam out, kill, obstruct, overgrow, silence), давя (bait, choke, strangle, worry). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 溺 (urinate, urine), 淊 (submerge, tears), 淹没 (Deluged, Deluging, Drowned, Drowning, Overwhelm, overwhelmed, Overwhelming, submerge, submerged, submerging), 淹 (submerge), 使溺死 . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | utopit, překrýt (superimpose), překřièet (hoot down, shout down, talk down), přehlušit. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | drukne. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | verloren gaan (be lost, get lost), vergaan (march off, pass, pass by, perish, putrefy, retreat, rot, withdraw), verdrinken (wash out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | dronigi, droni. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | drukna. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | غرق کردن (Deluge, Flood), غرق شدن (Merge, Sink), خیس کردن (Douse, Ret, Sluice, Swill). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | hukkua (be drowned, be lost, get lost). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | noyer (drink away), se noyer. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | ferdrinke. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | ertrinken (be drowned, drowning), ertränken, ersaufen (be drowned, be flooded, flood), übertöne. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πνίγομαι (choke, suffocate, throttle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לשקע (put in, set down, sink, submerge), לטבוע (be drowned, sink), לטבע (sink, submerge). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | vízbe fullad (be drowned, to be drowned, to drown, to get drowned), megfullad (get drowned, to choke, to drown, to smother, to suffocate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | membenamkan (immerse, scuttle, sink, suppress), membanjiri (flood, inundate, overrun). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irish | báigh. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | annegare, annegarsi, affogare (asphyxiate, choke, sink, smother, suffocate, suffocation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 身投' (drown oneself, throw oneself into water), 溺れ込む (to become infatuated, to drown, to get addicted), 溺らす (to cause to be indulged or addicted, to drown). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | おぼれ"む (to become infatuated, to drown, to get addicted), おぼらす (to cause to be indulged or addicted, to drown), みな' (drown oneself, throw oneself into water). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 익사하십시". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | mooghey (blank off, blot out, blow out, choking, damp, dull, expire, extinction, extinguish, gulp back, hold back, hush up, jam, quench, shut off, stamp out, stifle, suppress, switch off, turn off), baihaghey (invest), baih (elide, elision, flood, inundation, saturate, submerge, submersion), baighey (elide, elision, invest). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | drunke. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | owndray afogar (gulp, submerge). (various references) se îneca (choke, gag), îneca (choke, deluge, float, flood, flush, inundate, overflow, smother, steep, stifle, suffocate, suffuse, swamp). (various references) тонуть (go under, sink). (various references) b th (quench, slake, vain). (various references) utopiti, udaviti se (be drowned, drown oneself, get drowned, go under), tonuti (sink). (various references) ahogarse (choke, smother, stifle, suffocate, throttle). (various references) dränka (engulf, smother, submerge, swamp), drunkna (be drowned, drowned (get)). (various references) ท่วมท้น (inundate, swallow, sweeping), จมน้ำ. (various references) boğmak (asphyxiate, Burke, choke, glut, inundate, jugulate, overwhelm, smother, smother with, stifle, strangle, strangulate, suffocate, throttle, whelm). (various references) gark bilmak. (various references) тонути (go under, sink), топити (burn, heat, render down, sink), заглушати (damp, deaf, deafen, muffle, narcotize, stifle), занурювати (dip, douse, dowse, duck, enwrap, immerse, plunge, steep). (various references) boddi (flood). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | mergeretur, merserint. (various references) |
| Old English | 450-1100 | besencan. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Timothy Chapter 6, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oi de boulomenoi ploutein empiptousin eiV peirasmon kai pagida kai epiqumiaV pollaV anohtouV kai blaberaV aitineV buqizousin touV anqrwpouV eiV oleqron kai apwleian |
| Latin | 405 | Vulgate | Nam qui volunt divites fieri incidunt in temptationem et laqueum et desideria multa inutilia et nociva quae mergunt homines in interitum et perditionem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For thei that wolen be maad riche, fallen in to temptacioun, and `in to snare of the deuel, and in to many vnprofitable desiris and noyous, whiche drenchen men in to deth and perdicioun. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | They that wilbe ryche faule into temptacio and snares and into many folysshe and noysome lustes which droune me in perdicion and destruccion. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But they that will be rich, fall into temptation, and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But those who have a desire for wealth are falling into danger, and are taken as in a net by a number of foolish and damaging desires, through which men are overtaken by death and destruction. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Timothy Chapter 6, Verse 9 |
| Cebuano | Apan sila nga maikagon gayud nga mahimong dato mangahulog ngadto sa panulay, ngadto sa bitik, ngadto sa daghang binoang ug makadaut nga mga pagpangibug nga nagaunlod sa mga tawo ngadto sa kamatayon ug sa pagkalaglag. |
| Croatian | Jer oni koji se hoæe bogatiti, upadaju u napast, zamku i mnoge nerazumne i štetne požude što ljude strovaljuju u zator i propast. |
| Danish | Men de, som ville være rige, falde i Fristelse og Snare og mange ufornuftige og skadelige Begæringer, som nedsænke Menneskene i Undergang og Fortabelse; |
| Dutch | Doch die rijk willen worden, vallen in verzoeking, en in den strik, en in vele dwaze en schadelijke begeerlijkheden, welke de mensen doen verzinken in verderf en ondergang. |
| Finnish | Mutta ne, jotka rikastua tahtovat, lankeavat kiusaukseen ja paulaan ja moniin mielettömiin ja vahingollisiin himoihin, jotka upottavat ihmiset turmioon ja kadotukseen. |
| French | Mais ceux qui veulent s`enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. |
| German | Denn die da reich werden wollen, die fallen in Versuchung und Stricke und viel törichte und schädliche Lüste, welche versenken die Menschen ins Verderben und Verdammnis. |
| Haitian Creole | Men, moun ki vle vin rich, yo tonbe nan tantasyon. Yo kite yon bann move lanvi san sans pran yo nan pèlen. Se lanvi sa yo k'ap fè moun pèdi tou sa yo genyen, k'ap fini nèt ak yo. |
| Hungarian | A kik pedig meg akarnak gazdagodni, kísértetbe meg tõrbe és sok esztelen és káros kívánságba esnek, melyek az embereket veszedelembe és romlásba merítik. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi orang yang mau menjadi kaya, tergoda dan terjerat oleh bermacam-macam keinginan yang bodoh dan yang merusak. Keinginan-keinginan itu membuat orang menjadi hancur dan celaka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi orang yang berkehendakkan menjadi kaya itu jatuh ke dalam pencobaan dan jerat dan banyak keinginan yang bodoh dan yang mendatangkan bencana, yang menenggelamkan manusia ke dalam kerusakan dan kebinasaan. |
| Italian | Al contrario coloro che vogliono arricchire, cadono nella tentazione, nel laccio e in molte bramosie insensate e funeste, che fanno affogare gli uomini in rovina e perdizione. |
| Latvian | Jo tie, kas grib kïût bagâti, krît kârdinâðanâ un sâtana valgâ, un daudzâs nevajadzîgâs un kaitîgâs kârîbâs, kas cilvçkus grûþ pazuðanâ un samaitâðanâ. |
| Maori | Ko te hunga ia e hiahia ana kia whai taonga, ka taka ratou ki te whakamatautauranga, ki te mahanga, ki te tini o nga hiahia kuware e raru ai, e totohu ai nga tangata ki te whakangaromanga, a huna iho. |
| Norwegian | men de som vil bli rike, faller i fristelse og snare og mange dårlige og skadelige lyster, som senker menneskene ned i undergang og fortapelse. |
| Portuguese | Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição. |
| Rumanian | Cei ce vor sq se kmbogqyeascq, dimpotrivq, cad kn ispitq, kn lay wi kn multe pofte nesqbuite wi vqtqmqtoare, cari cufundq pe oameni kn prqpqd, wi pierzare. |
| Russian | б ЦЕМБАЭЙЕ П'ПЗБЭБФШУС Ч Б"БАФ Ч ЙУЛХЫЕОЙЕ Й Ч УЕФШ Й ЧП НОПЗЙЕ 'ЕЪТБУУХ"ОЩЕ Й ЧТЕ"ОЩЕ ПИПФЙ, ЛПФПТЩЕ ПЗТХЦБАФ МА"ЕК Ч 'Е"УФЧЙЕ Й БЗХ'Х; |
| Shuar | Antsu Kuítrintin ajastaj tuinia nu, tunaanum awankemkar iniainiawai. Tura antra nuna wakerukar itiurchatan Wáiniainiawai. Nujai emesratniunmasha jeainiawai. |
| Swahili | Lakini wale wanaotaka kutajirika huanguka katika majaribu, na kunaswa katika mtego wa tamaa nyingi mbaya za kipumbavu, ambazo huwavuta mpaka kwenye uharibifu na maangamizi. |
| Swedish | Men de som vilja bliva rika, de råka in i frestelser och snaror och hemfalla åt många dåraktiga och skadliga begärelser, som sänka människorna ned i fördärv och undergång. |
| Uma | Aga tauna to doko' mo'ua', mojoli-ra rasori mpobabehi jeko', wori' kahinaa to mpohilu' -ra. Kahinaa-ra toe uma ria kalaua-na, mpokeni silaka lau-wadi. Ka'omea-na, manusia' to doko' mo'ua', monawu' hi rala jeko', alaa-na silaka-ramo. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "drown": drownd, drownded, drownding, drownds, drowned, drowner, drowners, drowning, drownings, drowns. (additional references) | |
| |
"Drown" is suggested in spellcheckers for the following: deron, dorwi, dowan, downm, dowwnn, draow, drawen, Drawne, drawyn, drefn, dreow, drewn, drgw, droan, droaw, droin, dron, drong, dront, droon, Drouyn, drow, drowe, drowl, drownd, drowny, drowr, drowt, drowy, drw, Rown. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "drown" (pronounced drou"n) |
| 3 | -r ou" n | Brown, crown, frown. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-n-o-r-w" | |
-1 letter: down, word, worn. | |
-2 letters: don, dor, dow, nod, nor, now, own, rod, row, won. | |
-3 letters: do, no, od, on, or, ow, wo. | |
| Words containing the letters "d-n-o-r-w" | |
+1 letter: downer, drownd, drowns, onward, wonder. | |
+2 letters: browned, crowned, decrown, downers, downier, drownds, drowned, drowner, endower, frowned, nonword, onwards, reendow, rewound, rubdown, rundown, windrow, wonders, wording, wronged. | |
+3 letters: browband, cordwain, crowding, danewort, decrowns, discrown, dowering, downpour, downtrod, downturn, downward, drawdown, drownded, drowners, drowning, drowsing, endowers, handwork, ironweed, ironwood, loanword, markdown, moonward, narrowed, nonwords, outdrawn, overwind, rawboned, reendows, renowned, rubdowns, rundowns, sandworm, sandwort, snowbird, snowdrop, swordman, swordmen, teardown, turndown, undertow, untoward, unworked, wanderoo, windrows, wondered, wonderer, wondrous, woodener, wordings, worsened. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Sounds | 9. Quotations: Familiar 10. Quotations: Fiction 11. Usage Frequency 12. Names: Frequency | 13. Expressions 14. Expressions: Internet 15. Translations: Modern 16. Translations: Ancient | 17. Bible Trace 18. Derivations 19. Rhymes 20. Anagrams | 21. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.