Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Deponent |
DeponentNoun1. A person who testifies or gives a deposition. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "deponent" was first used in popular English literature: sometime before 1615. (references) |
Synonym: DeponentSynonym: testifier (n). (additional references) |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Deponent."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Evidence | Witness, indicator, hostile witness; eyewitness, earwitness, material witness, state's evidence; deponent; sponsor; cojuror. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Deponent |
| English words defined with "deponent": Deposer. (references) |
| Specialty definitions using "deponent": SUFFRAGETTE. (references) |
| Non-English Usage: "Deponent" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Czech (depositor), German (depositor), Latin (demolish, fire, have cut, lay to rest, lift off, place, plant, pull down, set up, shed, take off), Romanian (deponent, depositor). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Uh, let the record reflect that the deponent is a fat, arrogant, overweight, bald pig. (Ally McBeal; writing credit: Henri Vernes) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| "Deponent" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Deponent" is used about 7 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 7 | 133,076 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "deponent": deponent verb. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
deponent | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "deponent"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | dëshmitar (attestor, eyewitness, spectator, witness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | الشاهد المحلف. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | отлагателен глагол, депонентен глагол, депонент. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | déposant (depositor), déponent. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | καταθέτησ (depositor), μάρτυρασ (martyr, witness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | álszenvedõ ige, álszenvedõ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | saksi (testimony, witness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | deponente (bailor, subscript), testimone (token, witness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 供述者 (testifier). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | きょうじゅつしゃ (testifier). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | prowaltagh (experimental, experimenter, prover), feanish (evidence, testimony, witness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eponentday depoente, declarante (declarant, declared by, witness). (various references) depunãtor (depositor), deponent (depositor), verb deponent, persoanã care face o depoziţie. (various references) свидетель (affiant, attestor, bystander, eyewitness, onlooker, witness, witnesser), отложительный. (various references) deponentni, svedok (eyewitness, witness), odložni glagol, odložni. (various references) deponente (witness). (various references) deponens, vittne (witness). (various references) yeminli şahit, tanık (attester, evidence, witness), etken anlamlı edilgen yapılı fiil (deponent verb), etken anlamlı edilgen yapılı. (various references) свідок, який свідчить під присягою. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 1, Verse 51 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai en tw exairein thn skhnhn kaqelousin authn oi leuitai kai en tw paremballein thn skhnhn anasthsousin kai o allogenhV o prosporeuomenoV apoqanetw |
| Latin | 405 | Vulgate | Cum proficiscendum fuerit deponent Levitae tabernaculum cum castra metanda erigent quisquis externorum accesserit occidetur |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And when the tabernacle goeth forth the leuites shall take it doune: and when the tabernacle is pitched they shall sett it vpp: for yf any straunger come nere he shall dye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when the tabernacle moveth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 1, Verse 51 |
| Cebuano | Ug sa diha nga ang tabernaculo pagikanon na, ang mga Levihanon maoy magabungkag niini; ug kong ang tabernaculo pahunongon, ang mga Levihanon magapatukod niini; ug ang dumuloong nga mahiduol niini pagapatyon. |
| Croatian | Kad se Prebivalište mora premještati, neka ga Levijevci rastave; a kad se s Prebivalištem treba utaboriti, neka ga Levijevci opet podignu. Svjetovnjak koji bi mu se primakao neka se pogubi. |
| Danish | Når Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og når Boligen skal gå i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden. |
| Dutch | En als de tabernakel zal optrekken, de Levieten zullen denzelven afnemen; en wanneer de tabernakel zich legeren zal, zullen de Levieten denzelven oprichten; en de vreemde, die daarbij komt, zal gedood worden. |
| Finnish | Kun asumus lähtee liikkeelle, purkakoot leeviläiset sen; ja kun asumus pysähtyy leiripaikkaan, pystyttäkööt leeviläiset sen. Syrjäinen, joka siihen ryhtyy, surmattakoon. |
| French | Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront; quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l`étranger qui en approchera sera puni de mort. |
| German | Und wenn man reisen soll, so sollen die Leviten die Wohnung abnehmen. Wenn aber das Heer zu lagern ist, sollen sie die Wohnung aufschlagen. Und wo ein Fremder sich dazumacht, der soll sterben. |
| Hungarian | És mikor a hajléknak elébb kell indulni, a léviták szedjék azt szét, mikor pedig megáll a hajlék, a léviták állassák azt fel, az idegen pedig, a ki oda járul, meghaljon. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Apabila kamu pindah, orang-orang Lewi itu harus membongkar Kemah-Ku, lalu memasangnya kembali di setiap tempat berkemah yang baru. Selain mereka, siapa saja yang mendekati Kemah itu harus dihukum mati. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka apabila kemah sembahyang itu akan berangkat hendaklah mereka itu merombak dia, dan apabila kemah sembahyang itu akan berhenti hendaklah mereka itu mendirikan dia pula; maka barangsiapa orang lain yang menghampiri dia, ia itu akan mati dibunuh. |
| Italian | Quando la Dimora dovr partire, i leviti la smonteranno; quando la Dimora dovr accamparsi in qualche luogo, i leviti la erigeranno; ogni estraneo che si avviciner sar messo a morte. |
| Maori | A, ka maunu atu te tapenakara, ma nga Riwaiti e wahi iho; ka whakaturia ano hoki te tapenakara, ma nga Riwaiti e whakatu: a, ko te tangata ke e whakatata atu, ka whakamatea. |
| Norwegian | Når tabernaklet skal bryte op, skal levittene ta det ned, og når tabernaklet skal leire sig, skal levittene reise det op; kommer nogen fremmed*; # <* d.e. en som ikke er levitt.> |
| Portuguese | Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto. |
| Rumanian | Cknd va porni cortul, Leviyii sq -l desfacq; wi cknd se va opri cortul, Leviyii sq -l kntindq; iar strqinul care se va apropia de el, sq fie pedepsit cu moartea. |
| Russian | Й ЛПЗ"Б ОБ"П'ОП ЕТЕОПУЙФШ УЛЙОЙА, ХУФШ П"ОЙНБАФ ЕЕ МЕЧЙФЩ, Й ЛПЗ"Б ОБ"П'ОП ПУФБОПЧЙФШУС УЛЙОЙЙ, ХУФШ УФБЧСФ ЕЕ МЕЧЙФЩ; Б ЕУМЙ ТЙУФХ ЙФ ЛФП ПУФПТПООЙК, ТЕ"БО 'Х"ЕФ УНЕТФЙ. |
| Spanish | Cuando el tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desarmarán; y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá. |
| Swedish | När tabernaklet skall bryta upp, skola leviterna nedtaga det, och när tabernaklet skall slås upp, skola leviterna uppsätta det; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "deponent": deponents. (additional references) | |
| |
"Deponent" is suggested in spellcheckers for the following: depocentre, Depone, deponet, desponent, dubonnet, Peponnet. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-e-n-n-o-p-t" | |
-1 letter: endnote, pendent, pentode, tenoned. | |
-2 letters: denote, depone, donnee, neoned, opened, penned, ponent, poteen, tendon. | |
-3 letters: depot, donee, donne, epode, netop, nonet, noted, opted, penne, tenon, toned, tonne, toped, topee. | |
-4 letters: deep, deet, dene, dent, done, dope, dote, need, neep, nene, neon, node, none, nope, note, oped, open, peed, peen, pend, pent, peon, poet, pond. | |
| Words containing the letters "d-e-e-n-n-o-p-t" | |
+1 letter: deponents. | |
+2 letters: despondent, respondent, tenpounder. | |
+3 letters: codependent, needlepoint, pentahedron, pointedness, respondents, tenpounders. | |
+4 letters: codependents, corespondent, despondently, needlepoints, nondeceptive, nondependent, nondepleting, pentahedrons, prenominated, preponderant, pretensioned. | |
+5 letters: corespondents, correspondent, equiponderant, nondependents, nondepletable, nonrespondent, overdependent, pneumonitides, pointednesses, posttensioned, preordainment, uncompensated. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 65 70 6F 6E 65 6E 74 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. . .--. --- -. . -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100101 01110000 01101111 01101110 01100101 01101110 01110100 |
HTML Code (1990) (references)D e p o n e n t |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0065 0070 006F 006E 0065 006E 0074 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3871828180718086 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Derivations 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.