Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Depone |
DeponeVerb1. Make a deposition; declare under oath. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "depone" was first used in popular English literature: sometime before 1896. (references) |
"Depone" is a common misspelling or typo for: Daphne, Depend, Deponent, Depose, Despond. |
Synonyms: DeponeSynonyms: depose (v), swear (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Affirmation | Depose, depone, aver, avow, avouch, asseverate, swear; make oath, take one's oath; make an affidavit, swear an affidavit, put in an affidavit; take one's Bible oath, kiss the book, vow, vitam impendere vero; swear till one is black in the face, swear till one is blue in the face, swear till all's blue; be sworn, call Heaven to witness; vouch, warrant, certify, assure, swear by bell book and candle. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Depone |
| English words defined with "depone": Deponed, Deponing. (references) |
| Non-English Usage: "Depone" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (demolish, fire, have cut, lay to rest, lift off, place, plant, pull down, set up, shed, take off). |
| Language | Translations for "depone"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Portuguese | depor (declare, defrock, depose, discursive, put down, put off, state, take off, unseat), testemunhar (bear witness, bring evidence to, depose, nuncupation, testify). (various references) | |
Russian | давать показание под присягой. (various references) | |
Spanish | deponer (depose, lay down). (various references) | |
Ukranian | свідчити (argue, attest, bear testimony, bear witness, evidence, evince, give witness, homologate, militate, proclaim, reveal, swear, tell, testate, testify, witness). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Job Chapter 36, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh se ekklinatw ekwn o nouV dehsewV en anagkh ontwn adunatwn kai pantaV touV krataiountaV iscun |
| Latin | 405 | Vulgate | Depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Do doun thi mykilnesse withoute tribulacioun, and alle the stronge men in strengthe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength. |
| Basic English | 1964 | Ogden | ... |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Job Chapter 36, Verse 19 |
| Albanian | Vallë a do t'i çmojë pasuritë e tua, kur ai ka ar dhe të gjitha burimet e fuqisë? |
| Cebuano | Makatumbas ba ang imong pagsinggit, aron ikaw dili ikabutang sa kaalaut, Kun ang tanang gahum sa imong kusog? |
| Croatian | Nek' ti je gavan k'o èovjek bez zlata, a èovjek jake ruke poput slaba. |
| Danish | Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft? |
| Dutch | Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht? |
| Finnish | Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset? |
| French | Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d`angoisse, Et même toutes les forces que tu pourrais déployer? |
| German | Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen? |
| Hungarian | Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erõfeszítésre! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Masakan diindahkan-Nya segala kekayaanmu; bahwa segala emas dan segala mata benda yang di atas bumi itu satupun tiada kepadanya. |
| Maori | E ranea ranei ou rawa, e kore ai koe e taka he? nga uaua katoa ranei o tou kaha? |
| Norwegian | Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det? |
| Portuguese | Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto? |
| Rumanian | Oare ar ajunge strigqtele tale sq te scoatq din necaz, wi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfqwura? |
| Russian | дБУФ МЙ пО ЛБЛХА "ЕОХ ФЧПЕНХ 'ПЗБФУФЧХ? оЕФ, --ОЙ ЪПМПФХ Й ОЙЛБЛПНХ УПЛТПЧЙЭХ. |
| Spanish | En la desgracia no te ayudará tu clamor, ni todos tus esfuerzos. |
| Swedish | Huru kan han lära dig bedja, om icke genom nöd och genom allt som nu har prövat din kraft? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "depone": deponed, deponent, deponents, depones. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: opened. | |
| Words within the letters "d-e-e-n-o-p" | |
-1 letter: donee, epode. | |
-2 letters: deep, dene, done, dope, need, neep, node, nope, oped, open, peed, peen, pend, peon, pond, pone. | |
-3 letters: dee, den, doe, don, end, eon, nee, nod, ode, one, ope, ped, pee, pen, pod. | |
-4 letters: de, do, ed, en, ne, no, od, oe, on, op, pe. | |
| Words containing the letters "d-e-e-n-o-p" | |
+1 letter: deponed, depones, pentode, spondee. | |
+2 letters: deponent, geepound, oedipean, pennoned, pentodes, phoneyed, pollened, pondered, ponderer, pondweed, reopened, spondees, unopened, weaponed. | |
+3 letters: deception, depletion, deponents, desponded, diplotene, endophyte, endoscope, endosperm, endospore, enveloped, expounded, expounder, geepounds, headphone, overspend, pedogenic, penholder, pensioned, pentoxide, phenoxide, pioneered, ponderers, pondweeds, portended, premodern, promenade, propended, protended, provender, responded, responder, spodumene, terpenoid, unexposed, unpeopled. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 65 70 6F 6E 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. . .--. --- -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100101 01110000 01101111 01101110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)D e p o n e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0065 0070 006F 006E 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)387182818071 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.