Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Decease |
DeceaseNoun1. The event of dying or departure from life: "her death came as a terrible shock"; "upon your decease the capital will pass to your grandchildren". Verb1. Pass from physical life and lose all all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "They children perished in the fire"; "The patient went peacefully". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "decease" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Synonyms: DeceaseSynonyms: death (n), die (v), exit (v), expire (v), go (v), pass (v), pass away (v), perish (v). (additional references) |
| Antonyms: birth (n), be born (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Death | Noun: death; decease, demise; dissolution, departure, obit, release, rest, quietus, fall; loss, bereavement; mortality, morbidity. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Decease |
| English words defined with "decease": Annat ♦ De-, death, Deceasing, Demise and redemise ♦ Heriot ♦ In one's books ♦ To be the death of, To die out. (references) |
| Specialty definitions using "decease": Abida ♦ Books ♦ Galeotti ♦ Hotch-pot ♦ Overy. (references) |
| Etymologies containing "decease": Decede, Decession. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | Oh, nothing but hammer to you with your only decease in me ("Rock In A Hard Place (Cheshire Cat)"; performing artist: Aerosmith) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
William Shakespeare | The teeming Autumn big with rich increase, bearing the wanton burden of the prime like widowed wombs after their lords decease. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| "Decease" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Decease" is used about 11 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 11 | 106,044 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "decease": pre-decease. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
decease die lenin lenin lenin nikolai perish vladimir | 15 |
decease | 13 |
decease lyme | 9 |
heart decease | 4 |
decease lime | 3 |
center control decease | 2 |
club decease | 2 |
decease fifth | 2 |
decease tree | 2 |
decease skin | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "decease"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | vdes (be dying, burst, croak, depart, die, die away, die down, do in, end, evaporate, expire, give up the ghost, go to glory, go under, go west, necrose, pack up, pass away, pass over, perish, pop off, snuff it, turn up one's toes, wither), vdekje (bane, death, departure, dissolution, doom, dying, exit, fate, quietus), fund (back, base, bed, bottom, death, decline, doom, end, ending, epilogue, extremity, finality, finish, foot, foundation, ground, Omega, petticoat, quietus, rock bottom, skirt, sole, stub, tag, tail, tailpiece, terminal, termination). (various references) | |
Arabic | موت (bane, death, demise, dissolution, ending, exit, expiration, expiry, fate, passing, quietus), مات (check in, check out, croak, depart, die, die off, end, expire, give up the ghost, go west, pass away, pass on, peg out, perish, rest in peace, snuff it, snuff out, succumb). (various references) | |
Bulgarian | смърт (curtains, death, demise, departure, divide, doom, dust, dying, end, ending, exit, expiration, fatality, fate, grave, happy release, last, passing, quietus, tomb), кончина (ending). (various references) | |
Czech | zesnout (pass away). (various references) | |
Danish | konstatering af tidspunktet for dødsfaldet (establishment of the date of decease). (various references) | |
Dutch | vaststelling van de dag van overlijden (establishment of the date of decease), tijd waarin een weduwe niet mag hertrouwen (period after decease of husband during which a widow is not allowedto marry again). (various references) | |
Farsi | مرگ (Death, Departure, Dying), مردن (Demise, Dying, Expire, Passaway, Perish, Quail), درگذشتن (Die, Passaway). (various references) | |
Finnish | kuolema (death). (various references) | |
French | décéder, décès (death, demise). (various references) | |
German | Sterbefall (death). (various references) | |
Greek | αποθνήσκω (croak, depart, die, pass away, succumb to). (various references) | |
Hebrew | מית" (death, demise, dying, killing), מות (death, demise, fate, latter end, mortality, quietus), למות (die, expire, go west, perish, succumb), 'ויע" (death, dying). (various references) | |
Hungarian | halál (death, debt of nature, ending, fate, quietus). (various references) | |
Indonesian | meninggal (death, pass away), kematian (bereavement, death, demise, dying). (various references) | |
Italian | decesso (death, demise, exitus), decedere. (various references) | |
Japanese Kanji | 死 (death). (various references) | |
Japanese Katakana | し (arbitrariness, below, calling card, city, civil service, death, document, extravagance, four, luxury, magazine, master, next, official, offspring, one's mentor, order, poem, pride, recollect, records, relish, remember, selfishness, sequence, show a liking for, teacher, the Reverend, times, verse of poetry). (various references) | |
Manx | paarteil, geddyn baase (die, perish), eig (prosaic, stale, unexciting, vapid, wishy-washy). (various references) | |
Pig Latin | eceaseday.(various references) | |
Portuguese | morte (death, demise, doom, dying, exit, passing, quietus, quittance), morrer (bump off, depart, die, do for, exit visa, expire, go, kick the habit, part, pass away, pass degree, perish, succumb, tip off), falecimento (demise, pass, passing), falecer (die, expire, kick the bucket, pass, pass away). (various references) | |
Romanian | deces (death, demise), deceda (die), muri (croak, depart, die, drop off, expire, get off the hooks, go, go west, hop the perch, kick in, pack up, part, pass, pass away, pass on, pay the debt of nature, peg out, perish, suffer), moarte (death, disappearance, doom, dying, end, exit, fatality, fate, grave, parting, passage, passing, slaughter, the tomb). (various references) | |
Russian | скончаться (pass away). (various references) | |
Serbo-Croatian | preminuti (die). (various references) | |
Spanish | muerte (death, demise, departure, despatch, dispatch, doom, murder, passing, quietus), fallecimiento (death, demise, departure), fallecer (depart, die, pass away, pass on), bajada (declension, degradation, depreciation, descent, digression, disparagement, downfall, drop, fallal, groundling, hang, inclination, lowering, sinking, slope, subsidence, taste). (various references) | |
Swedish | avlida (die, expire, pass away). (various references) | |
Turkish | vefat etmek (pass away), vefat (deaths, demise), ölmek (belly up, bite the dust, cash in, choke, conk, croak, cross the styx, cut up, depart, die, end, exit, expire, gasp one's life out, give up the ghost, go, go belly up, go hence, go the way of all flesh, go west, hand in one's checks, hand in one's chips, hop the twig, kick the bucket, pass away, pass in, pass out, pay one's debt to nature, peg out, perish, pip, pip out, pop off, return to dust, snuff it, succumb, yield up the ghost), ölüm (bitter end, capital, deadly, death, demise, departure, dissolution, doom, dying, end, ending, exit, killing, kiss off, last, latter end, longed-for rest, mortuary, necro-, obituary, passing, passing away, quietus, rest, sleep, the great divide, the grim reaper, the reaper, tomb). (various references) | |
Ukranian | сконати, смерть (bane, death, end, last, quietus), кончина (expiry), припинятися (cease, end off, end up, rupture, stop, surcease), померти (bump off, end, go west, pack up, pass away, pass in, pass out, peg out, pip out, pop off). (various references) | |
Vietnamese | sự qua đời (demise), sự chết (death, dying). (various references) | |
Welsh | ymadawiad (departure), trancedigaeth (death). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | decessus, emortuam, emortuo, emortuum. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 9, Verse 31 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oi ofqenteV en doxh elegon thn exodon autou hn emellen plhroun en ierousalhm |
| Latin | 405 | Vulgate | Visi in maiestate et dicebant excessum eius quem conpleturus erat in Hierusalem |
| Old English | 990 | West Saxon | Gesewene on mægenþrymme: and sædon his gewitendnesse þe he to gefyllende wæs on hierusalem; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Moises and Helie weren seen in maieste; and thei sayn his goyng out, which he schulde fulfille in Jerusalem. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Which appered gloriously and spake of his departinge which he shuld ende at Ierusalem. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 9, Verse 31 |
| Bulgarian | които се явиха в слава и говореха за смъртта Му*("ръцки: Изхода.), която Му предстоеше да изпълни в Ерусалим. |
| Cebuano | nga mipakita nga mahimayaon ug nanagsulti mahitungod sa kamatayon ni Jesus nga iyang mahiaguman didto sa Jerusalem. |
| Chinese | 他 們 在 榮 光 裡 顯 現 、 談 論 耶 穌 去 世 的 事 、 就 是 他 在 耶 路 '' 冷 將 要 成 的 事 。 |
| Croatian | Ukazali se u slavi i razgovarali s njime o njegovu Izlasku, što se doskora imao ispuniti u Jeruzalemu. |
| Danish | som bleve set i Herlighed og talte om hans Udgang, som han skulde fuldbyrde i Jerusalem. |
| Dutch | Dewelke, gezien zijnde in heerlijkheid, zeiden Zijn uitgang, dien Hij zoude volbrengen te Jeruzalem. |
| Finnish | He näkyivät kirkkaudessa ja puhuivat hänen poismenostansa, jonka hän oli saattava täytäntöön Jerusalemissa. |
| French | qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu`il allait accomplir Jérusalem. |
| German | die erschienen in Klarheit und redeten von dem Ausgang, welchen er sollte erfüllen zu Jerusalem. |
| Haitian Creole | ki te parèt nan mitan yon bèl limyè ki soti nan syel la. Yo t'ap pale avèk li sou jan li tapral mouri lavil Jerizalèm pou l' te ka akonpli misyon li. |
| Hungarian | Kik dicsõségben megjelenvén, beszélik vala az õ halálát, melyet Jeruzsálemben fog megteljesíteni. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | (9:30) |
| Indonesian-Terjemahan Lama | yang kelihatan dengan kemuliaan serta berkata-kata dari hal mati-Nya, yang akan digenapkan-Nya di Yeruzalem. |
| Italian | apparsi nella loro gloria, e parlavano della sua dipartita che avrebbe portato a compimento a Gerusalemme. |
| Korean | 영 광 중 에 나 타 나 서 장 차 예 수 께 서 예 루 살 에 서 별 세 하 실 것 을 말 " 새 |
| Latvian | Viòi parâdîjâs godîbâ; un tie runâja par Viòa gala norisi, ko Viòð piepildîs Jeruzalemç. |
| Manx Gaelic | Haink kionfenish ayns gloyr, as loayr ad heh e vaase, v'eh dy hurranse ec Jerusalem. |
| Maori | I puta kororia mai, i korero ano ki tona matenga meake nei rite i a ia ki Hiruharama. |
| Modern Greek | οιτινες φανεντες εν δοξη, ελεγον τον θανατον αυτου, τον οποιον εμελλε να εκπληρωση εν Ιερουσαλημ. |
| Norwegian | de viste sig i herlighet og talte om hans bortgang, som han skulde fullbyrde i Jerusalem. |
| Portuguese | os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém. |
| Rumanian | cari se arqtaserq kn slavq, wi vorbeau despre sfkrwitul Lui, pe care avea sq -l aibq kn Ierusalim. |
| Russian | СЧЙЧЫЙУШ ЧП УМБЧЕ, ПОЙ ЗПЧПТЙМЙ П' ЙУИП"Е еЗП, ЛПФПТЩК еНХ ОБ"МЕЦБМП УПЧЕТЫЙФШ Ч йЕТХУБМЙНЕ. |
| Shuar | Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. |
| Spanish | quienes aparecieron en gloria y hablaban de su partida, que él iba a cumplir en Jerusalén. |
| Swahili | ambao walitokea wakiwa wenye utukufu, wakazungumza naye juu ya kifo chake ambacho angekikamilisha huko Yerusalemu. |
| Swedish | De visade sig i härlighet och talade om hans bortgång, vilken han skulle fullborda i Jerusalem. |
| Thai | ผู้มาปรากฏ"้วยสง่าราศี และกล่าวถึงการมร"าของพระองค์ ซึ่งจะสำเร็จในกรุงเยรูซาเล็ม |
| Ukrainian | що з'явилися в славі, і говорили про кінець Його, який в Єрусалимі 'ін мав докінчити. |
| Uma | Mehini pai' ncola wo'o-ra-rawo to rodua toera. Mololita-ra, mpotompo'wiwi kamate-na Yesus to napadupa' mpai' hi ngata Yerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "decease": deceased, deceases. (additional references) | |
Words ending with "decease": predecease. (additional references) | |
Words containing "decease": predeceased, predeceases. (additional references) | |
| |
"Decease" is suggested in spellcheckers for the following: Daceasy, Dacias, Decaisnea, deceast, deceiue, decese, Declease, D'ecosse, decuse, defease, dehesas, dekasegi, desiase, dessease, diceases, diease, dimease, Dorcase, Ducasse. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "decease" (pronounced dusē"s) |
| 3 | -s ē" s | cease, Seis. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-d-e-e-e-s" | |
-1 letter: ceased, secede. | |
-2 letters: aedes, cades, cased, cease, cedes, daces, eased. | |
-3 letters: aced, aces, cade, cads, case, cede, cees, dace, dees, ease, sade, scad, seed. | |
-4 letters: ace, ads, cad, cee, dee, eds, sac, sad, sae, sea, sec, see. | |
-5 letters: ad, ae, as, de, ed, es. | |
| Words containing the letters "a-c-d-e-e-e-s" | |
+1 letter: deceased, deceases, decrease, seedcake, seedcase. | |
+2 letters: antecedes, decreased, decreases, defecates, desecrate, escheated, evanesced, reaccedes, seedcakes, seedcases. | |
+3 letters: adherences, ascendence, cheerleads, debauchees, decadences, decameters, decenaries, dedicatees, deescalate, defeasance, delegacies, deprecates, desecrated, desecrater, desecrates, federacies, headcheese, headpieces, precreased, predecease, reascended, reeducates, researched, telecasted. | |
+4 letters: adolescence, advertences, antecedents, ascendences, calenderers, candescence, carpetweeds, deaconesses, decadencies, decathletes, decelerates, deescalated, deescalates, defacements, defeasances, delectables, dependances, depreciates, desecraters, eviscerated, headcheeses, predeceased, predeceases, redecorates, rededicates, reescalated. | |
+5 letters: adolescences, advertencies, affectedness, antecedences, ascendencies, bespectacled, candescences, cheerleaders, cladogeneses, confederates, debaucheries, decelerators, decemvirates, decerebrates, decolletages, decompensate, deconsecrate, decrepitates, degeneracies, delicatessen, deliverances, detachedness, disseverance, educatedness, educationese, endonuclease, housecleaned, necessitated, overeducates, predeceasing, sacrednesses, semidetached. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 65 63 65 61 73 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. . -.-. . .- ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100101 01100011 01100101 01100001 01110011 01100101 |
HTML Code (1990) (references)D e c e a s e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0065 0063 0065 0061 0073 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)38716971678571 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Familiar 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.