Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Cruelly |
CruellyAdverb1. Under cruel circumstances; "a cruelly bitter winter". 2. In a cruel manner; "he treated his students cruelly". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "cruelly" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Greatness | Painfully, sadly, grossly, sorely, bitterly, piteously, grievously, miserably, cruelly, woefully, lamentably, shockingly, frightfully, dreadfully, fearfully, terribly, horribly. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Cruelly |
| English words defined with "cruelly": beast, brute ♦ Illtreat, Inhumanly ♦ savage ♦ wanton, wildcat, wolf. (references) |
| Specialty definitions using "cruelly": Adultery ♦ Lara ♦ Pelican. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | And cruelly, I might add (Seinfeld; writing credit: Andreas Lenze; Bea Schmidt) Loudly and cruelly (Kim Possible; writing credit: Julie DuFine; Madellaine Paxson) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Eliza Cook | Oh, how cruelly sweet are the echoes that start when memory plays an old tune on the heart! |
William Lloyd Garrison | Since the creation of the world there has been no tyrant like Intemperance, and no slaves so cruelly treated as his. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | Wherefore if the king shall shew an hatred, not only to some particular persons, but sets himself against the body of the common-wealth, whereof he is the head, and shall, with intolerable ill usage, cruelly tyrannize over the u7hole, or a considerable part of the people, in this case the people have a right to resist and defend themselves from injury: but it must be with this caution, that they only defend themselves, but do not attack their prince: they may repair the damages received, but must not for any provocation exceed the bounds of due reverence and respect. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | She wet a petal with her tongue and jabbed it cruelly on his nose |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Cruelly" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "Cruelly" is used about 251 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 251 | 18,755 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "cruelly": cruelly-lit. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "cruelly"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | me mizori, me egërsi (darkly). (various references) | |
Arabic | على نحو قاس (firmly, unrelentingly), بوحشية. (various references) | |
Bulgarian | страхотно (awfully, frightfully), ужасно (almighty, awfully, damn, damnably, damned, frightfully, ghastly, miserably, remarkably, roaring, shocking, terribly, terrifically, thundering, to death). (various references) | |
Chinese | 残暴地. (various references) | |
Czech | krutì. (various references) | |
Finnish | säälimättömästi (mercilessly, pitilessly). (various references) | |
French | cruellement, cruelle. (various references) | |
German | grausam (atrocious, barbarous, callous, cruel, ferocious, ghastly, heartless, sanguinary, savage). (various references) | |
Greek | σκληρά (brutally, hard, harshly), ωμώσ (rawly), απάνθρωπα. (various references) | |
Hungarian | kegyetlenül (atrociously, barbarously, unmercifully). (various references) | |
Italian | crudelmente. (various references) | |
Korean | "인하게 (Brutally, Inhumanly). (various references) | |
Pig Latin | uellycray.(various references) | |
Portuguese | cruelmente (bitterly, harshly, severely). (various references) | |
Romanian | crud (brutal, brutally, callous, callow, crude, cruel, cut throat, dire, foully, gory, green, hard, harsh, immature, merciless, raw, ruthless, sanguinary, savage, savagely, sodden, sour, truculent, unfeeling, violent, violently, wolfish, young), vitreg (cruel, wicked), brutal (beastly, boorish, brutal, brutally, feral, insensate, rough, roughly, rude, savage, savagely, truculent, violent). (various references) | |
Russian | жестоко (foully, sorely, violently, with a heavy hand). (various references) | |
Serbo-Croatian | okrutno (sternly), nemilosrdno (unmercifully). (various references) | |
Spanish | con crueldad. (various references) | |
Swedish | grymt (butcherly, grunt). (various references) | |
Turkish | son derece (all-fired, almighty, arrant, awfully, beyond measure, damn, damned, darned, deadly, deeply, desperately, dire, direful, exceedingly, exceptionally, extreme, extremely, extremity, highly, immensely, in the extreme, in the highest degree, infinitely, intense, intensely, jolly, last, out and out, rattling, revoltingly, sadly, strongly, sublime, terribly, thundering, to the nth degree, to the utmost, unco, utmost, uttermost, veriest, with a vengeance), gaddarca (atrocious, inhumanly, tyrannic, tyrannical), aşırı (acute, beastly, beyond, breakneck, camp, confoundedly, crusted, damned, dead, deep, desperate, desperately, devilish, disproportionate, every other day, exaggerated, exceeding, excessive, excessively, exorbitant, exquisite, extortionate, extravagant, extreme, extremely, fancy, ferocious, filthy, fond, fulsome, hard, heavy, hell, hell of, high, horrendous, horrific, hyper-, immoderate, inordinate, intense, intensive, like hell, like sin, outrageous, over, overweening, precious, shocking, splitting, steep, super, terribly, thick, ultra, unbounded, unco, unconscionable, undue, unmeasured, unreasonable, violent). (various references) | |
Ukrainian | жорстоко (felly, ferociously, harshly, mercilessly, oppressively, outrageously, sorely), болісно (distressingly, grievously), безжалісно (mercilessly). (various references) | |
Vietnamese | t n nhẫn (dispiteous, grim, harsh, merciless, pitiless, relentless, remorseless, ruthless, unfeeling), t n bạo (barbarously, bloodthirsty, brutal, cruel, draconian, draconic, ferocious, truculent), t n ác (atrocious, cruel, foully, monstrous), hung ác (cruel, ferocious, fiendish, tigerish, tigrish), dữ tợn (cruel, dangerous, ferocious, fierce, grim, towering), độc ác (bestial, cruel, devilish, godless, malign, sinister, venomous), ác nghiệt (cruel, harsh, sore). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | atrociter, crudele, crudeliter, misericorditer, truculenter. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Thessalonians Chapter 2, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Alla kai propaqonteV kai ubrisqenteV kaqwV oidate en filippoiV eparrhsiasameqa en tw qew hmwn lalhsai proV umaV to euaggelion tou qeou en pollw agwni |
| Latin | 405 | Vulgate | Sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in Philippis fiduciam habuimus in Deo nostro loqui ad vos evangelium Dei in multa sollicitudine |
| Old English | 990 | West Saxon | Æror þrowodon we and wæron bysmerede on Philippi, swa ge cnawað, ac mid ures Godes fultume dorston we eow his godspel to bodienne þeah þe þær wæs strangu andsacu. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But first we suffriden, and weren punyschid with wrongis, as ye witen in Filippis, and hadden trust in oure Lord, to speke to you the gospel of God in myche bisynesse. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | But even after that we had suffered before and were shamfully entreated at Phillippos (as ye well knowe) then were we bolde in oure God to speake vnto you the gospell of God with moche strivynge. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But even after we had suffered before, and were shamefully treated, as ye know, at Phillippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much contention. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But after we had first undergone much pain and been cruelly attacked as you saw, at Philippi, by the help of God we gave you the good news without fear, though everything was against us. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Thessalonians Chapter 2, Verse 2 |
| Cebuano | hinonoa, bisan pa gidagmalan ug gipakaulawan na kami didto sa Filipos, sumala sa inyo nang nahibaloan, kami nagbaton ug kaisug diha sa atong Dios sa pagpahayag kaninyo sa Maayong Balita gikan sa Dios, walay sapayan sa dagkung pagsupak. |
| Croatian | Naprotiv, i pošto smo, kako znate, u Filipima trpjeli i bili pogrðeni, odvažismo se u Bogu našemu iznijeti vam, uz tešku borbu, evanðelje Božje. |
| Danish | men skønt vi, som I vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i Filippi, fik vi Frimodighed i vor Gud til at tale Guds Evangelium til eder under megen Kamp. |
| Dutch | Maar, hoewel wij te voren geleden hadden, en ook ons smaadheid aangedaan was, gelijk gij weet, te Filippi, zo hebben wij nochtans vrijmoedigheid gebruikt in onzen God, om het Evangelie van God tot u te spreken in veel strijds. |
| Finnish | vaan, vaikka me ennen, niinkuin tiedätte, olimme kärsineet Filippissä ja meitä siellä oli pahoin pidelty, oli meillä kuitenkin Jumalassamme rohkeutta puhua teille Jumalan evankeliumia, suuressa kilvoituksessa. |
| French | Après avoir souffert et reçu des outrages Philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l`assurance en notre Dieu, pour vous annoncer l`Évangile de Dieu, au milieu de bien des combats. |
| German | sondern, ob wir gleich zuvor gelitten hatten und geschmäht gewesen waren zu Philippi, wie ihr wisset, waren wir freudig in unserm Gott, bei euch zu sagen das Evangelium Gottes mit großen Kämpfen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalian tahu bahwa sebelum kami datang kepadamu di Tesalonika, kami sudah dianiaya dan dihina di Filipi. Tetapi meskipun banyak orang melawan kami, Allah kita sudah memberikan kami keberanian untuk memberitakan kepadamu Kabar Baik yang berasal daripada-Nya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | sungguhpun dahulu kami merasa kesusahan dan siksa di Pilipi, sebagaimana yang kamu ketahui, tetapi di dalam Tuhan kita makin berani kami memberitakan Injil Allah kepadamu di dalam perlawanan yang amat sangat. |
| Italian | Ma dopo avere prima sofferto e subìto oltraggi a Filippi, come ben sapete, abbiamo avuto il coraggio nel nostro Dio di annunziarvi il vangelo di Dio in mezzo a molte lotte. |
| Maori | Heoi mate ana matou i mua ra, tukinotia ana i Piripai, e matau na koutou, otira maia tonu matou i roto i to tatou Atua ki te korero i te rongopai o te Atua ki a koutou i roto i te uaua nui. |
| Norwegian | men enda vi forut hadde lidt og var blitt mishandlet i Filippi, som I vet, fikk vi dog frimodighet i vår Gud til å tale Guds evangelium til eder under megen strid. |
| Portuguese | mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate. |
| Rumanian | Dupqce am suferit wi am fost batjocoriyi kn Filipi, cum wtiyi, am venit plini de kncredere kn Dumnezeul nostru, sq vq vestim Evanghelia lui Dumnezeu kn mijlocul multor lupte. |
| Shuar | Antsu itiurchat Wáinkiaitiatar arantutsuk shiir Uwempratin Chichaman ujakmajrume. Iis, nuik Jiripius péprunam incha katsekramkarmiaji. Tura Nú arant, ti itiurchat Wáinkiamiajai. Túmaitiatan Yus Yáintkiui Yusa chichamen ujakmajrume. Nuka atumsha ti penker nékarme. |
| Spanish | Al contrario, a pesar de que habíamos padecido antes y habíamos sido maltratados en Filipos, como sabéis, tuvimos valentía en nuestro Dios para anunciaros el evangelio de Dios en medio de grande conflicto. |
| Swahili | Mnajua jinsi tulivyodhulumiwa na kutukanwa kule Filipi kabla ya kufika kwenu Thesalonike. Ingawa kulikuwa na upinzani mwingi, Mungu wetu alitujalia uhodari wa kuwahubirieni Habari Njema yake. |
| Swedish | Nej, fastän vi, såsom i veten, i Filippi förut hade fått utstå lidande och misshandling, hade vi dock frimodighet i vår Gud till att förkunna för eder Guds evangelium, under mycken kamp. |
| Uma | Kako'ia-kai rata hi ngata-ni retu, rabalinai' pai' raruge' -kai hi ngata Filipi-- ni'inca moto-mi tutura-na ompi'. Aga nau' wori' to mpo'ewa-kai, Alata'ala mporohoi nono-kai bona bia' -kai mpoparata Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala hi koi' wo'o. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Cruelly" is suggested in spellcheckers for the following: Brunelli, Cerulli, Ciruelo, Creelie, Creely, crell, criollo, Crivelli, cruell, Cruelle, cruely, cruetly, Crunella, Crusell, curially, gruelly. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "cruelly" (pronounced kruw"lē) |
| 4 | -r uw" l ē | truly, unruly. |
| 3 | -uw" l ē | coolly, Coulee, lazuli, duly, newly, unduly. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-l-l-r-u-y" | |
-1 letter: culler. | |
-2 letters: cruel, cully, curly, lucre, ulcer. | |
-3 letters: cell, clue, cull, cure, curl, ecru, luce, lure, lyre, rely, rule, ruly, yell, yule. | |
-4 letters: cel, cry, cue, cur, ecu, ell, leu, ley, lye, rec, rue, rye. | |
-5 letters: el, er, re, ye. | |
| Words containing the letters "c-e-l-l-r-u-y" | |
+1 letter: scullery. | |
+2 letters: carefully, secularly. | |
+3 letters: cheerfully, forcefully, gracefully, mercifully, peculiarly, specularly. | |
+4 letters: cellularity, corpulently, credulously, larcenously, lecherously, lucratively, mercurially, molecularly, numerically, polynuclear, reclusively, reluctantly, scoundrelly, truculently. | |
+5 letters: articulately, calcareously, cherubically, counterrally, diuretically, euphorically, neurotically, perceptually, preclusively, procedurally, respectfully, reticulately, sepulchrally, subcentrally, sylviculture, ungracefully, unicamerally, unmercifully, unrecyclable, vernacularly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Familiar | 5. Quotations: Historic 6. Quotations: Fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.