Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Condescend |
CondescendVerb1. Behave in a patronizing and condescending manner. 2. Do something that one considers to be below one's dignity. 3. Debase oneself morally, act in an undignified, unworthy, or dishonorable way; "I won't stoop to reading other people's mail". 4. Treat condescendingly. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "condescend" was first used: 1340. (references) |
Note: Condescend \Con`de*scend"\, intransitive verb. [imperative past participle Condescended; present participle verb or noun Condescending.]. (Websters 1913) |
Synonyms: CondescendSynonyms: deign (v), descend (v), lower oneself (v), patronise (v), patronize (v), stoop (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Humility | Verb: be humble; Adjective: deign, vouchsafe, condescend; humble oneself, demean oneself; stoop, stoop to conquer; carry coals; submit; submit with a good grace; (brook); yield the palm. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Condescend |
| English words defined with "condescend": Condescended. (references) |
| Etymologies containing "condescend": Condescent. (references) |
| Non-English Usage: "Condescend" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. French (condescends). |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | How to torture your husband. "Roy, will you condescend to deal?". Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "Condescend" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 81.25% of the time. "Condescend" is used about 16 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 81.25% | 13 | 97,576 |
| Lexical Verb (base form) | 18.75% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 16 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "condescend": condescend to do smth. ♦ condescend to give. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
condescend | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "condescend"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | ul veten (demean oneself, eat humble pie, stoop), përfill (consider), denjoj (deign, dignify, vouchsafe), begenis (deign, patronize, stoop). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | تنازل (abdicate, back down, cede, concede, concession, deign, demission, disclaimer, give ground, give in, give up, part with, pass up, recede, recession, relinquish, renounce, renunciation, resignation, stand down, step down, surrender, transfer, waive, waiver, yield), تلطف (coaxing, deign), تعطف (vouchsafe), ذل نفسه. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | унижавам (abase, bring down, debase, degrade, demean, disgrace, gall, humble, humiliate, lour, lower, mortify, prostrate, put down, sink), отнасям се снизходително, благоволявам (deign, favour, please, stoop, vouchsafe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | snížit se k. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | فروتنی کردن (Humble), تمکین کردن (Deign), تواضع کردن , خودراپست کردن . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | suvaita (put up with, stand, tolerate), alentua. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | condescendre. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | geruhen (deign). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | καταδέχομαι (deign). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | למחול בכבו"ו, ל"ואיל בחס"ו (deign), ל"שפיל עצמו (demean oneself, lower oneself). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | lekezel (cold shoulder, make little of, to condescend), leereszkedik (descend, go down, to climb down, to condescend, to deflate, to descend, to drop to earth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | sudi, berkenan (deign, pleased). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | condiscendere (patronise, patronize), degnarsi (deign), degnare (appreciate, aprreciate, deign, do deign, savor, think worthy). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | injillaghey (change down, cheap, cheap morally, cut, cut down, debase, defer, degradation, degrade, demote, demotion, depreciate, depreciation, depress, depression, die down, humiliate, humiliation, level down, reduce, reduction, relegate, sink, step down, subdue, subject, submit, subordinate, subordination, turn down, vulgarization, vulgarize). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | nedlate seg. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ondescendcay condescender (deign), transigir (cede, give in, give up, give way, relinquish, yield), dignar-se (deign). (various references) se coborî la, se apleca la, pofti (ask, beg, bid, come, dare, invite, list, wish), osteni sã, binevoi sã. (various references) снисходить (dawned). (various references) udostojiti se (deign), blagoizvoleti. (various references) dignarse (deign). (various references) nedlåta sig (demean oneself, descend). (various references) tenezzül etmek (deign, patronize, please, stoop, vouchsafe), lütfetmek (deign, do the favor, do the favour, grace, oblige, vouchsafe), küçümseme ile davranmak. (various references) удостоїти (deign), зволити (deign), принижуватися (bend the neck, humble oneself, lower oneself, prostrate oneself, stoop). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | com-, digna, dignareris, dignaretur, dignas, dignatus, digneris, dignetur, digno. (various references) |
| Late Latin | 300-700 | condescendere. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 12, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | To auto eiV allhlouV fronounteV mh ta uyhla fronounteV alla toiV tapeinoiV sunapagomenoi mh ginesqe fronimoi par eautoiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Id ipsum invicem sentientes non alta sapientes sed humilibus consentientes nolite esse prudentes apud vosmet ipsos |
| Old English | 990 | West Saxon | Lif gesibsum mid eowra gehwilcum. Ne sie ofermodige, ac sie gearo to lifenne mid þæm heanum. Ne sie wlonce. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fele ye the same thing togidere; not sauerynge heiy thingis, but consentynge to meke thingis. Nile ye be prudent anentis you silf; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Be of lyke affeccion one towardes another. Be not hye mided: but make youreselves equall to the of ye lower sorte. Be not wyse in youre awne opinios. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Be of the same mind one towards another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Be in harmony with one another. Do not have a high opinion of yourselves, but be in agreement with common people. Do not give yourselves an air of wisdom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 12, Verse 16 |
| Cebuano | Panagkaangay kamo sa inyong panghunahuna, ang usa ngadto sa usa; ayaw kamo pagpahitaas, hinonoa pakigharong kamo sa mga timawa; ayaw ninyo palabihi ang inyong pag-isip sa inyong kaugalingong pagkamakinaadmanon. |
| Chinese | 要 彼 此 同 心 . 不 要 志 氣 高 大 、 ' 要 俯 就 卑 微 的 人 。 " 人 或 作 事 〕 不 要 自 以 為 聰 明 。 |
| Croatian | Budite istomišljenici meðu sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlaèi što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri! |
| Danish | Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker! |
| Dutch | Weest eensgezind onder elkander. Tracht niet naar de hoge dingen, maar voegt u tot de nederige. Zijt niet wijs bij uzelven. |
| Finnish | Olkaa keskenänne yksimieliset. Älkää korkeita mielitelkö, vaan tyytykää alhaisiin oloihin. Älkää olko itsemielestänne viisaita. |
| French | Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N`aspirez pas ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages vos propres yeux. |
| German | Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen. |
| Hungarian | Egymás iránt ugyanazon indulattal legyetek; ne kevélykedjetek, hanem az alázatosakhoz szabjátok magatokat. Ne legyetek bölcsek timagatokban. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Hiduplah rukun satu sama lain. Janganlah bersikap tinggi hati, tetapi sesuaikanlah dirimu dengan orang yang rendah kedudukannya. Jangan menganggap diri lebih pandai daripada yang sebenarnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hendaklah kamu sehati seorang dengan yang lain. Janganlah mencita-cita perkara-perkara yang tinggi, melainkan tunduklah kepada yang rendah. Jangan bersangka dirimu pandai. |
| Italian | Abbiate i medesimi sentimenti gli uni verso gli altri; non aspirate a cose troppo alte, piegatevi invece a quelle umili. Non fatevi un'idea troppo alta di voi stessi. |
| Latvian | Esiet savstarpçji vienprâtîgi! Neesiet augstprâtîgi, bet pazemojieties ar pazemîgajiem! Neesiet pârgudri paði sevî! |
| Maori | Kia kotahi te whakaaro o koutou tetahi ki tetahi. Kaua e whakakake te whakaaro, engari me whakaiti ki nga mea papaku. Kei mea ake koutou he mohio koutou. |
| Norwegian | Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke! |
| Rumanian | Aveyi aceleawi simyiminte unii fayq de alyii. Nu umblayi dupq lucrurile knalte, ci rqmkneyi la cele smerite. Sq nu vq socotiyi singuri knyelepyi. |
| Shuar | Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. "Ti nekajai" tu Enentáimtumasairap. |
| Swahili | Muwe na wema uleule kwa kila mtu. Msijitakie makuu, bali jishugulisheni na watu wadogo. Msijione kuwa wenye hekima sana. |
| Swedish | Varen ens till sinnes med varandra. Haven icke edert sinne vänt till vad högt är, utan hållen eder till det som är ringa. Hållen icke eder själva för kloka. |
| Uma | Hintuwu' hante doo-doo-ta. Neo' mpokalangko nono-ta, agina pohintuwu' -raka tauna to dingki' tuwu' -ra. Neo' -ta mpopeliu kapante-ta ngkai doo-ta. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "condescend": condescended, condescendence, condescendences, condescending, condescendingly, condescends. (additional references) | |
| |
"Condescend" is suggested in spellcheckers for the following: condecend, condescende, condesend. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "condescend" (pronounced kÄ'nduse"nd) |
| 6 | -d u s e" n d | descend. |
| 5 | -u s e" n d | ascend. |
| 4 | -s e" n d | send, transcend. |
| 3 | -e" n d | amend, append, apprehend, attend, befriend, bend, blend, commend, comprehend, contend, defend, depend, distend, end, expend, extend, fend, friend, impend, intend, lend, mend, misspend, offend, overextend, penned, portend, pretend, recommend, relend, spend, suspend, tend, trend, unbend, wend, yearend. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-c-d-d-e-e-n-n-o-s" | |
-1 letter: condensed, ensconced. | |
-2 letters: conceded, concedes, condense, ensconce, seconded. | |
-3 letters: concede, decodes, descend, donnees, encoded, encodes, scended, sconced, seconde. | |
-4 letters: censed, codecs, codens, conned, decode, denned, donees, donned, donnee, eddoes, encode, neoned, nonces, sconce, second, sended, sodden. | |
-5 letters: ceded, cedes, cense, codec, coded, coden, codes, coeds, coned, cones, conns, cosec, decos, deeds, denes, dense, donee, donne. | |
| Words containing the letters "c-c-d-d-e-e-n-n-o-s" | |
+1 letter: condescends. | |
+2 letters: condescended, disconnected. | |
+3 letters: codependences, condescending. | |
+4 letters: codependencies, condescendence, disconnectedly. | |
+5 letters: condescendences, condescendingly, discountenanced. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Images: Slideshow | 5. Images: Photo Album 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.