Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Come Away

Definition: Come Away

Come Away

Verb

1. Come to be detached; "His retina detached and he had to be rushed into surgery".

2. Leave in a certain condition; "She came away angry".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 


Synonyms: Come Away

Synonyms: come off (v), detach (v). (additional references)
Antonym: attach (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Come Away

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Recession

Verb: recede, go, move back, move from, retire; withdraw, shrink, back off; come away, move away, back away, go away, get away, drift away; depart; retreat; move off, stand off, sheer off; fall back, stand aside; run away; (avoid).

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Come Away

English words defined with "come away": drag. (references)
Specialty definitions using "come away": Alpleich. (references)

Top     

Modern Usage: Come Away

DomainUsage

Screenplays

Come away O human child To the waters and the wild With a faery hand in hand, For the world's more full of weeping Than you can understand. (Artificial Intelligence: AI; writing credit: Ian Watson)

Some people can read War and Peace and come away thinking it's a simple adventure story. (Superman; writing credit: Jerry Siegel; Joe Shuster)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Come Away

DomainTitle

Books

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Use in Literature: Come Away

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

They come away from there, and they bring the camp into their family.

Portrait of the Artist as a Young Man

Joyce, James

Then he plucked him by the sleeve to come away.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Expressions: Come Away

Expressions using "come away": come away with the impression To come away. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Come Away

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

come away with me

184

come away with me norah jones

66
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Come Away

Language Translations for "come away"; alternative meanings/domain in parentheses.

Arabic 

  

‏أتى معا. (various references)

   

Bulgarian 

  

оставам с, изваждам се, излизам (add up, blow up, come, come off, come out, emerge, exit, get out, get out of, go about, go out, issue, jump, pan out, propound, prove, pull out, rise, run off, sally, set up, shoot out, step off, turn out, walk out, work out). (various references)

   

Czech

  

upadnout (backslide), odlepit se (unstuck), odejít (come off, depart, go away, go off, go out, leave, make one's exit, make tracks for, move away, move off, quit, retire, stir, to leave, vacate, walk away, walk off). (various references)

   

German

  

weggehen (come off, get off, go, go away, go off, go out, going, move away, quit, stop, wander off), ausreißen (abscond, bolt, break away, come off, come out, eradicate, pluck, pull out, run away, tear, tear out, weed out, yank out), ausbrechen (blow out, blow up, break away, break loose, break off, break out, break up, bring up, burst, burst out, bust, bust out, come on, erupt, escape, explode, get loose, heave up, swerve, throw up, to break out, to erupt, vomit), abgehen (abort, be deducted, be dispatched, come off, depart, digress, exit, go off, jump down, lead off, leave, make a draft, pace out, part, pass out, patrol, rub off, sail, shift, wear off). (various references)

   

Greek 

  

ξεκολλώ (come off, unsolder, winkle out), φεύγω (buzz off, clear away, clear off, clear out, drive away, drive off, flee, fleet, fly, get away, go away, go off, leave, pull out, run along, scurry, slope off, take oneself off, wear off). (various references)

   

Hungarian

  

eltávozik (go away, to bow out, to clear off, to depart, to get off, to go off, to take leave, to take one's departure), eljön (came, come, he'll come I'll be bound, to come, to come along, to come away). (various references)

   

Manx

  

cheet ersooyl. (various references)

   

Pig Latin

  

omecay awayay

   

Romanian

  

se detaşa (break away, come off, detach oneself, separate). (various references)

   

Russian 

  

отходить (backtrack, branch off, give ground, lose ground), отламываться (break off). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

ukloniti se (make oneself scarce, move aside). (various references)

   

Spanish

  

soltarse (come off, leak, loosen, work off), separarse (break, break away, break off, break up, come asunder, disjoin, divide, drop off, drop out, fly off, part, secede, separate, split), salir de casa (turn out), marcharse (clear out, come off, depart, drive away, drive off, get off, go, go along, go away, go down, go off, leak away, leak out, leave, quit, take away, tear down, throw down, throw over, toddle, troop, trot, trot along, trot away, trot off), desprenderse (become detached, break away, break off, come off, drop off, drop out, fall away, fall off, fall out, fly off). (various references)

   

Swedish

  

lossna (come loose, come off, fall away, get loose, loosen, unscrew), gå sin väg (beat it). (various references)

   

Turkish

  

yerinden çıkmak (turn to bay, work off), sökülmek (come unstitched, cough up, Ravel, ravel out, rip, slit, unravel), ayrılıp gelmek. (various references)

   

Ukrainian

  

відламуватися, піти (depart, exit, leave, retire). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Come Away

LanguageDateSourceMark Chapter 6, Verse 31
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai eipen autoiV deute umeiV autoi kat idian eiV erhmon topon kai anapauesqe oligon hsan gar oi ercomenoi kai oi upagonteV polloi kai oude fagein hukairoun
Latin405VulgateEt ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habebant
Old English990West Saxon& he saigde heom. Cumeð & uten ganasundran on weste stowe. & us hwon resten. Soðlice manege wæren þe comen & agenhwærfden & ferst næfden þt hyo æten
Middle English1395WyclifAnd he seide to hem, Come ye bi you silf in to a desert place; and reste ye a litil. For there were many that camen, and wenten ayen, and thei hadden not space to ete.
Renaissance English1526TyndaleAnd he sayd vnto them: come ye aparte into the wyldernes and rest awhyle. For there were many comers and goers that they had no leasure so moche as to eate.
Jacobean English1611King JamesAnd he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Victorian English1833WebsterAnd he said to them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Basic English1964OgdenAnd he said to them, Come away by yourselves to a quiet place, and take a rest for a time. Because there were a great number coming and going, and they had no time even for food.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Come Away

LanguageMark Chapter 6, Verse 31
CebuanoUg siya miingon kanila, "Pangadto kamo nga kamokamo ra sa usa ka dapit nga awaaw, ug pamahulay kamog makadiyot." Kay daghan man ugod ang mga tawo nga nagpangadto-nganhi, ug si Jusu ug ang mga tinun-an halos makagayon bisan sa pagpangaon.
CroatianI reèe im: "Hajdete i vi u osamu na samotno mjesto, i otpoèinite malo." Jer mnogo je svijeta dolazilo i odlazilo pa nisu imali kada ni jesti.
DanishOg han siger til dem: "Kommer nu I med afsides til et øde Sted og hviler eder lidt;" thi der var mange, som gik til og fra, og de havde ikke engang Ro til at spise.
DutchEn Hij zeide tot hen: Komt gijlieden in een woeste plaats hier alleen, en rust een weinig; want er waren velen, die kwamen en die gingen, en zij hadden zelfs geen gelegen tijd om te eten.
FinnishNiin hän sanoi heille: "Tulkaa te yksinäisyyteen, autioon paikkaan, ja levähtäkää vähän". Sillä tulijoita ja menijöitä oli paljon, ja heillä ei ollut aikaa syödäkään.
FrenchJésus leur dit: Venez l`écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d`allants et de venants, et ils n`avaient même pas le temps de manger.
GaelicIs thuirt e riutha: Thigibh a lethtaobh gu aite fas, agus leigibh ur n-anail airson beagan uine. Oir bha iad lionor an fheadhainn a bha tighinn `sa dol; agus cha robh uine aca air biadh fhein a ghabhail.
GermanUnd er sprach zu ihnen: Lasset uns besonders an eine wüste Stätte gehen und ruht ein wenig. Denn ihr waren viele, die ab und zu gingen; und sie hatten nicht Zeit genug, zu essen.
Haitian CreoleLè sa a, te sitèlman gen moun ki t'ap ale vini, Jezi ak disip li yo pa t' menm gen tan pou yo manje. Se poutèt sa Jezi di disip li yo: -Ann al avè m' yon kote ki pa gen moun pou nou ka pran yon ti repo.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBanyak sekali orang yang datang dan pergi, sehingga untuk makan pun Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat. Sebab itu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Marilah kita pergi ke tempat yang sunyi, di mana kita bisa sendirian dan kalian dapat beristirahat sebentar."
Indonesian-Terjemahan LamaMaka kata Yesus kepada mereka itu, "Marilah kamu sendiri ke tempat yang sunyi, supaya memperhentikan lelahmu di situ." Karena banyak orang yang pergi datang, sehingga makan pun tiada sempat mereka itu.
MaoriNa ka mea ia ki a ratou, Haere mai koutou na na ki te koraha ki te wahi motu ke, kia ta ai te manawa: he tokomaha hoki e haere mai ana, e haere atu ana, no kihai rawa ratou i watea ki te kai.
NorwegianOg han sa til dem: Kom nu I med mig avsides til et øde sted og hvil eder litt ut! For det var mange som gikk til og fra, og det blev ikke engang tid for dem til å få sig mat.
RumanianIsus le -a zis: ,,Veniyi singuri la o parte, kntr`un loc pustiu, wi odihniyi-vq puyin.`` Cqci erau mulyi cari veneau wi se duceau, wi ei n`aveau vreme nici sq mqnknce.
RussianпО УЛБЪБМ ЙН: ПК"ЙФЕ ЧЩ П"ОЙ Ч ХУФЩООПЕ НЕУФП Й ПФ"ПИОЙФЕ ОЕНОПЗП, --Й'П НОПЗП 'ЩМП ТЙИП"СЭЙИ Й ПФИП"СЭЙИ, ФБЛ ЮФП Й ЕУФШ ЙН 'ЩМП ОЕЛПЗ"Б.
ShuarTura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak "Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi" Tímiayi.
SpanishÉl les dijo: --Venid vosotros aparte a un lugar desierto, y descansad un poco. Porque eran muchos los que iban y venían, y ni siquiera tenían oportunidad para comer.
SwahiliAlisema hivyo kwa kuwa kulikuwa na watu wengi mno walikuwa wanafika hapo na kuondoka hata Yesu na wanafunzi wake hawakuweza kupata nafasi ya kula chakula. Basi, Yesu akawaambia, "Twendeni peke yetu mahali pa faragha kula chakula, mkapumzike kidogo."
SwedishDå sade han till dem: "Kommen nu I med mig bort till en öde trakt, där vi få vara allena, och vilen eder något litet." Ty de fingo icke ens tid att äta; så många voro de som kommo och gingo.
UmaNto'u toe, wori' lia tauna to hilou-tumai, alaa-na ntahawe' ngkoni' neo' uma-pi ria loga-ra. Toe pai' na'uli' Yesus hi topetuku' -na: "Kita hilou hi kawaoa' -na mpalahii tauna to wori', bona ma'ala-ta mento'o hampai'."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Come Away

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-c-e-m-o-w-y"

-2 letters: caeoma.

-3 letters: cameo, comae, cymae, macaw.

-4 letters: acme, away, came, coma, come, cowy, cyma, cyme, mace, maya, mayo, meow, wame, yowe.

-5 letters: ace, ama, awa, awe, aye, cam, caw, cay, cow, coy, cwm, mac, mae, maw, may, mew, moa, moc, mow, oca, owe, wae, way, woe, wye, yam, yaw, yea, yew, yom, yow.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Quotations: Fiction
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Bible Trace
11. Anagrams
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.