Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Carry Back |
Carry BackVerb1. Deduct a loss or an unused credit form taxable income for a prior period. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Restitution | Verb: return, restore; give back, carry back, bring back; render, render up; give up; let go, unclutch; disgorge, regorge; regurgitate; recoup, reimburse, compensate, indemnify; remit, rehabilitate; repair; (make good). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Carry Back |
| English words defined with "carry back": Recarry. (references) |
| Specialty definitions using "carry back": Lockhart. (references) |
| Etymologies containing "carry back": Register. (references) |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | El Salvador | Through this means, many U.S. products gain name recognition before a formal supplier/distributor relationship is set up. Small retailers often travel to the U.S. to purchase and carry back products themselves. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expression using "carry back": carry back to. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
seller carry back | 7 |
seller carry back loan software | 2 |
owner carry back | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "carry back"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | më shpie (carry back to), më kujton (carry back to). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | أعاد (bring round, get back, give back, go over, iterate, keep, push out, put back, reestablish, remit, repay, repeat, resit, restart, restore, return, revert, send back, take back, throw back). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | връщам назад към миналото. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | ramener. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | zurückversetzen (move back, relegate, to relegate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | ξαναφέρνω (bring back). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | visszahoz (bring back, to bring back). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | trascinare (actuate, drag, drag on, draw, draw oneself along, fascinate, grind, haul, haul off, haulage, lead away, lug, pull, pull along, schlep, sharpen, shuffle, sweep, take in tow, tote, tow, tow off, trail, tug). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 持ち帰る (to carry back or home, to take out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | もちかえる (to carry back or home, to take out). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | ymmyrk er ash, cur lesh er ash. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | arrycay ackbay restituir (give back, refund, repay, replace). (various references) reaminti cuiva trecutul. (various references) traer (bring, bring along, bring around, bring forward, bring in, bring round, bringing, call up, carry, cover up, fetch, get, take along, wear, wheel out). (various references) föra tillbaka (take back). (various references) видносити назад, повертати (bend, bring back, disgorge, hand back, reimburse, repay, replace, restore, return, turn), переноситися в минуле. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | regere, reporta, reportabant, reportantes, reportantesque, reportare, reportate, reportaverunt, reportetis. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 15, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen o basileuV tw sadwk apostreyon thn kibwton tou qeou eiV thn polin ean eurw carin en ofqalmoiV kuriou kai epistreyei me kai deixei moi authn kai thn euprepeian authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et dixit rex ad Sadoc reporta arcam Dei in urbem si invenero gratiam in oculis Domini reducet me et ostendet mihi eam et tabernaculum suum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the kyng seide to Sadoch, Beer ayen the arke of God into the citee; if I shal fynde grace in the eyen of the Lord, he shal leede me ayen, and shewe to me it and his tabernacle. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 15, Verse 25 |
| Cebuano | Ug ang hari miingon kang Sadoc: Dad-a pagbalik ang arca sa Dios ngadto sa ciudad: kong makakaplag ako ug kalooy sa mga mata ni Jehova, siya modala kanako pag-usab, ug magapakita kanako niana, ug sa iyang puloy-anan: |
| Chinese | 王 對 '' 督 說 、 將 神 的 約 櫃 抬 回 城 去 . 我 若 在 耶 ' 華 眼 前 ' 恩 、 他 必 使 我 回 來 、 再 見 約 櫃 、 ' 他 的 居 所 。 |
| Croatian | Tada kralj reèe Sadoku: "Odnesi Kovèeg Božji natrag u grad. Ako naðem milost u Jahve, on æe me dovesti natrag i dopustiti mi da opet vidim njega i njegovo prebivalište. |
| Danish | Da sagde Kongen til Zadok: "Bring Guds Ark tilbage til Byen! Hvis jeg finder Nåde for HERRENs Øjne, fører han mig tilbage og lader mig stedes for ham og hans Bolig; |
| Dutch | Toen zeide de koning tot Zadok: Breng de ark Gods weder in de stad; indien ik genade zal vinden in des HEEREN ogen, zo zal Hij mij wederhalen, en zal ze mij laten zien, mitsgaders Zijn woning. |
| Finnish | Niin kuningas sanoi Saadokille: "Vie Jumalan arkki takaisin kaupunkiin. Jos minä saan armon Herran silmien edessä, tuo hän minut takaisin ja antaa minun vielä nähdä hänet ja hänen asumuksensa. |
| French | Le roi dit Tsadok: Reporte l`arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l`Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l`arche et sa demeure. |
| German | Aber der König sprach zu Zadok: Bringe die Lade Gottes wieder in die Stadt. Werde ich Gnade finden vor dem HERRN, so wird er mich wieder holen und wird mich sie sehen lassen und sein Haus. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu berkatalah raja kepada Zadok, "Kembalikanlah Peti Perjanjian itu ke kota. Jika TUHAN menyukai aku, tentulah aku akan diizinkan-Nya kembali dan melihat Peti Perjanjian itu lagi bersama tempat kediamannya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu titah baginda kepada Zadok: Bawalah olehmu akan tabut Allah itu balik ke dalam negeri; jikalau kiranya aku beroleh rahmat dari hadirat Tuhan, niscaya dikembalikannya aku kelak dan diberinya aku memandang pula akan dia dan akan tempat kediamannya. |
| Maori | Na ka mea te kingi ki a Haroko, Whakahokia te aaka a te Atua ki te pa: ki te manakohia ahau e Ihowa, ka whakahokia ahau, a ka whakakitea taua aaka me tona nohoanga ki ahau. |
| Norwegian | Da sa kongen til Sadok: Før Guds ark tilbake til byen! Finner jeg nåde for Herrens øine, så fører han mig tilbake og lar mig se den og dens bolig; |
| Portuguese | Então disse o rei a Zadoque: Torna a levar a arca de Deus cidade; pois, se eu achar graça aos olhos do Senhor, ele me fará voltar para lá, e me deixará ver a arca e a sua habitação. |
| Rumanian | Kmpqratul a zis lui Yadoc: ,,Du chivotul lui Dumnezeu knapoi kn cetate. Dacq voi cqpqta trecere knaintea Domnului, mq va aduce knapoi wi mq va face sq vqd chivotul wi locawul lui. |
| Spanish | El rey dijo a Sadoc: --Haz volver el arca de Dios a la ciudad; pues si hallo gracia ante los ojos de Jehovah, él me hará volver y me permitirá ver el arca y su morada. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Carry Back" is suggested in spellcheckers for the following: carryback. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: carryback. | |
| Words within the letters "a-a-b-c-c-k-r-r-y" | |
-2 letters: barrack, carrack. | |
-3 letters: arrack, carack, cracky. | |
-4 letters: aback, array, bacca, barky, braky, carry, crack, kabar. | |
-5 letters: arak, back, bark, bray, caca, caky, carb, cark, carr, crab, kbar, kyar, rack, racy, raya, yack. | |
| Words containing the letters "a-a-b-c-c-k-r-r-y" | |
+1 letter: carrybacks. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Non-fiction 4. Expressions | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Translations: Ancient 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.