Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CALCE

Specialty Definition: CALCE

DomainDefinition

Mining

Native calcium oxide, CaO, found on Mount Vesuvius, Italy. It formed from limestone enveloped in lava and altered by the heat of the lava. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Date "CALCE" was first used in popular English literature: sometime before 1686. (references)


Crosswords: CALCE

Non-English Usage: "CALCE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Italian (bottom, foot, lime), Latin (bottle, chalk, end of life, game piece, goal, goal-line, jar, lead vial, lime, limestone), Spanish (shim, tire, tyre, wedge).

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: CALCE

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

calce

12

calce delle stabilizzazione terre

6
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: CALCE

LanguageDateSource1 Samuel Chapter 2, Verse 29
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai ina ti epebleyaV epi to qumiama mou kai eiV thn qusian mou anaidei ofqalmw kai edoxasaV touV uiouV sou uper eme eneulogeisqai aparchV pashV qusiaV israhl emprosqen mou
Latin405VulgateQuare calce abicitis victimam meam et munera mea quae praecepi ut offerrentur in templo et magis honorasti filios tuos quam me ut comederetis primitias omnis sacrificii Israhel populi mei
Middle English1395WyclifWhi with the heele ye han throwen awey my slayn sacrifice, and my yiftis, that I haue comaundid to be offred in the temple; and more thou hast honourede thi sones than me, that ye myyten eete the cheese thingis of al the sacrifice of Yrael, my puple?
Jacobean English1611King JamesWherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honorest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?
Victorian English1833WebsterWherefore kick ye at my sacrifice and at my offering, which I have commanded in my habitation; and honorest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?
Basic English1964OgdenWhy then are you looking with envy on my offerings of meat and of meal which were ordered by my word, honouring your sons before me, and making yourselves fat with all the best of the offerings of Israel, my people?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CALCE

Language1 Samuel Chapter 2, Verse 29
CebuanoNganong gipatiran mo ang akong halad ug ang akong hatag, nga akong gisugo sa akong puloy-anan, ug nagatahud sa imong mga anak nga lalake labaw pa kay kanako, aron sa pagpatambok sa iyang kaugalingon uban sa labing maayo sa tanang mga halad sa Israel nga akong katawohan?
CroatianZašto gledaš zavidnim okom žrtvu i prinos što sam ih odredio za svoj Dom? I zašto paziš sinove svoje više nego mene, toveæi ih najboljim dijelovima svih žrtvenih prinosa naroda moga Izraela?
DanishHvor kan du da se ondt til mit Slagtoffer og Afgrødeoffer, som jeg har påbudt, og ære dine Sønner fremfor mig, idet l gør eder tilgode med det bedste at alle mit Folk Israels Offergaver!
DutchWaarom slaat gijlieden achteruit tegen Mijn slachtoffer, en tegen Mijn spijsoffer, hetwelk Ik geboden heb in de woning; en eert uw zonen meer dan Mij, dat gijlieden u mest van het voornaamste van alle spijsoffers van Mijn volk Israel?
FinnishMiksi te häpäisette minun teurasuhrini ja ruokauhrini, jotka minä olen säätänyt asuntooni? Ja miksi sinä kunnioitat poikiasi enemmän kuin minua, niin että te lihotatte itseänne parhaalla osalla jokaisesta minun kansani Israelin uhrilahjasta?
GermanWarum tretet ihr denn mit Füßen meine Schlachtopfer und Speisopfer, die ich geboten habe in der Wohnung? Und du ehrst deine Söhne mehr denn mich, daß ihr euch mästet von dem Besten aller Speisopfer meines Volkes Israel.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariJadi, mengapa engkau masih serakah melihat kurban-kurban yang sesuai dengan perintah-Ku, dipersembahkan bangsa-Ku kepada-Ku? Mengapa engkau Eli, lebih menghormati anak-anakmu daripada menghormati Aku, dan membiarkan mereka menggemukkan dirinya dengan bagian yang terbaik dari setiap persembahan bangsa-Ku kepada-Ku?
Indonesian-Terjemahan LamaMengapa maka engkau menyepak akan korban dan persembahan yang di atas mezbah-Ku, yang sudah Kutentukan bagimu akan penghidupan yang limpah, dan engkau mempermuliakan anakmu lebih dari pada-Ku, serta kamu menambunkan dirimu dengan bahagian yang terbaik dari pada segala persembahan makanan umat-Ku Israel?
ItalianPerché dunque avete calpestato i miei sacrifici e le mie offerte che io ho ordinato per sempre e tu hai avuto maggior riguardo ai tuoi figli che a me e vi siete pasciuti in tal modo con le primizie di ogni offerta di Israele mio popolo?
MaoriA he aha koutou i takahi ai i oku patunga tapu, i oku whakahere, i kiia e ahau mo toku nohoanga; i a koe ka whakahonore nei i au tama ki runga ake i ahau, a ka tetere nei koutou i nga mea papai o nga whakahere katoa a Iharaira, a taku iwi?
NorwegianHvorfor treder I mitt slaktoffer og mitt matoffer under føtter, de offer som jeg har påbudt i min bolig? Og du ærer dine sønner mere enn mig, idet I mesker eder med det beste av hver offergave som mitt folk, Israel, bærer frem.
PortuguesePor que desprezais o meu sacrifício e a minha oferta, que ordenei se fizessem na minha morada, e por que honras a teus filhos mais de que a mim, de modo a vos engordardes do principal de todas as ofertas do meu povo Israel?   
RumanianPentruce cqlcayi voi kn picioare jertfele Mele wi darurile Mele, cari am poruncit sq se facq kn locawul Meu? Wi cum se face cq tu cinstewti pe fiii tqi mai mult deckt pe Mine, ca sq vq kngrqwayi din cele dintki roade luate din toate darurile poporului Meu Israel?``
Spanish¿Por qué habéis desdeñado mis sacrificios y mis ofrendas que mandé ofrecer en mi morada? Has honrado a tus hijos más que a mí, y os habéis engordado con lo mejor de todas las ofrendas de mi pueblo Israel.'
SwedishVarför förtrampen I då de slaktoffer och spisoffer som jag har påbjudit i min boning? Och huru kan du ära dina söner mer än mig, så att I göden eder med det bästa av var offergåva som mitt folk Israel bär fram?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: CALCE

Derivations

Words beginning with "CALCE": calceate, calces. (additional references)

Words containing "CALCE": discalced, hypercalcemia, hypercalcemias, hypercalcemic, hypocalcemia, hypocalcemias, hypocalcemic. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: CALCE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: cecal.

Words within the letters "a-c-c-e-l"

-1 letter: alec, ceca, lace.

-2 letters: ace, ale, cel, lac, lea.

-3 letters: ae, al, el, la.

 Words containing the letters "a-c-c-e-l"
 

+1 letter: cackle, caecal, calces, cancel, carcel, celiac, cicale.

 

+2 letters: cackled, cackler, cackles, calcine, calcite, caleche, calices, caliche, calicle, calyces, calycle, cancels, carcels, cecally, celiacs, cenacle, chalice, chancel, clacked, clacker, cloacae, cochlea, coeliac, conceal, coracle, crackle, cyclase, felucca, saccule.

 

+3 letters: accolade, acetylic, aciculae, acrolect, alchemic, alopecic, breccial, cacklers, caecally, calcanea, calcanei, calceate, calcined, calcines, calcites, caleches, caliches, calicles, calicoes, calycate, calyceal, calycine, calycles, canceled, canceler, canticle, caracole, caruncle, cascabel, cascable, catechol, caulicle, celeriac, celibacy, cenacles, cephalic, cervical, chaliced, chalices, chancels, chemical, clackers, clarence, clavicle, clerical, coalesce, cochleae, cochlear, cochleas, colocate, conceals, conclave, coracles, crackled, crackles, cracknel, cyclamen, cyclases, cyclecar, delicacy, ecclesia, ecocidal, fascicle, feluccas, hectical, necklace, peccable, saccules, scarcely, scenical.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CALCE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 41 4C 43 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    .-    .-..    -.-.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01000001 01001100 01000011 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#65 &#76 &#67 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0041 004C 0043 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3735463739

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Derivations
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.