Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: By Mouth |
By MouthAdverb1. (of drugs) through the mouth rather than through injection; "he was administered the drug orally". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: By MouthSynonym: orally (adv). (additional references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | ... resuscitation by mouth to mouth respiration. / WHO/Red Cross photo. Credit: National Library of Medicine. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Play | Caption |
| Inflating a balloon by mouth. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | LSD is typically taken by mouth. (references) | |
An impaction can be softened with mineral oil taken by mouth and an enema. (references) | ||
For some, however, consuming foods and liquids by mouth may no longer be possible. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Translations for "by mouth"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | peroral administration (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | orale toediening (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | oraalinen antotapa (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | administration perorale (administration by mouth), administration per os (administration by mouth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | orale Zufuhr (administration by mouth, oral administration), orale Applikation (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | στοματική χορήγηση (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | somministrazione orale (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ybay outhmay ministração per os (administration by mouth, oral administration), administração oral (administration by mouth, oral administration). (various references) устно (aurally, by word of mouth, on the blob, orally, verbally, viva voce). (various references) administración oral (administration by mouth, oral administration). (various references) peroral administrering (administration by mouth, oral administration). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 15, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Apestalkamen oun ioudan kai silan kai autouV dia logou apaggellontaV ta auta |
| Latin | 405 | Vulgate | Misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor we senten Judas and Silas, and thei schulen telle the same thingis to you bi wordis. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | We have sent therfore Iudas and Sylas which shall also tell you the same thinges by mouth. |
| Jacobean English | 1611 | King James | We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | We have sent therefore Judas and Silas, who will also tell you the same things by mouth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And so we have sent Judas and Silas, who will say the same things to you themselves, by word of mouth. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 15, Verse 27 |
| Albanian | Kemi dërguar, pra, Judën dhe Silën; edhe ata do t'ju tregojnë me gojë të njëjtat gjëra. |
| Cebuano | Busa gipaanha namo diha si Judas ug si Silas nga magahimo sa binaba nga pagsugilon kaninyo sa mao rang mga butanga. |
| Croatian | aljemo vam dakle Judu i Silu. Oni æe vam i usmeno priopæiti to isto. |
| Danish | Vi have derfor sendt Judas og Silas, der også mundtligt skulle forkynde det samme. |
| Dutch | Wij hebben dan Judas en Silas gezonden, die ook met den mond hetzelfde zullen verkondigen. |
| Finnish | Me lähetämme siis Juudaan ja Silaan, jotka myös suusanalla ilmoittavat teille saman. |
| French | Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses. |
| German | So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Jadi, kami mengutus Yudas dan Silas kepada Saudara-saudara. Merekalah yang akan menyampaikan sendiri secara lisan kepadamu berita yang tertulis dalam surat ini juga. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu kami menyuruhkan Yudas dan Silas, yang sendiri dengan lidah juga mengabarkan hal itu pun kepada kamu. |
| Italian | Abbiamo mandato dunque Giuda e Sila, che vi riferiranno anch'essi queste stesse cose a voce. |
| Latvian | Mçs nosûtîjâm Jûdu un Saulu, kas jums to paðu vârdiem pasacîs. |
| Maori | Na kua tonoa atu nei e matou a Hura raua ko Hira, ma raua hoki e korero a kupu atu aua mea ano. |
| Norwegian | Vi har da sendt Judas og Silas, som også skal forkynne eder det samme muntlig. |
| Portuguese | Enviamos portanto Judas e Silas, os quais também por palavra vos anunciarão as mesmas coisas. |
| Rumanian | Am trimes dar pe Iuda wi pe Sila, cari vq vor spune prin viu grai aceleawi lucruri. |
| Shuar | Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. |
| Spanish | Así que hemos enviado a Judas y a Silas, los cuales también os confirmarán de palabra el mismo informe. |
| Swahili | Kwa hiyo, tunawatuma Yuda na Sila kwenu; hawa watawaambieni wao wenyewe haya tuliyoandika. |
| Swedish | Alltså sända vi nu Judas och Silas, vilka ock muntligen skola kungöra detsamma för eder. |
| Uma | Toe pai' mohawa' -makai hi rehe'i hante hanono lau, mpopelihi rodua doo-kai to kihubui tilou. To kihubui tilou, ompi' -ta Yudas pai' Silas. Hira' to rodua toera-damo mpai' to mpo'uli' -kokoi hante wiwi-ra moto napa to ki'uki' hi rala sura toi. Yudas pai' Silas toe, kihubui tilou hidohea hante Barnabas pai' Paulus to kipoka'ahi'. Barnabas pai' Paulus tohe'ira, tauna to mpotonu-mi katuwu' -ra hi Pue' -ta, Yesus Kristus, bona mpopalele hanga' -na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-h-m-o-t-u-y" | |
-1 letter: mouthy. | |
-2 letters: bothy, mothy, mouth, outby, thumb, youth. | |
-3 letters: bhut, both, bout, buoy, homy, moth, myth, thou, toby, tomb, umbo. | |
-4 letters: bot, boy, bum, but, buy, hob, hot, hoy, hub, hum, hut, mho, mob, mot, mut, ohm, out, tho, thy, tom, toy, tub, yob, yom, you, yum. | |
-5 letters: bo, by, hm, ho, mo, mu, my. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 79      4D 6F 75 74 68 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01111001 00100000 01001101 01101111 01110101 01110100 01101000 |
HTML Code (1990) (references)B y   M o u t h |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0079      004D 006F 0075 0074 0068 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)369124781878674 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Danish | ordbog, deskriptordefinition, oversættelse | tanskalainen, danois, dänisch, δανικόσ, δανόσ, danese, dinamarquês, датский, danés, dansk |
Dutch | woordenboek, definitie, translatie | hollandsk, hollantilainen, néerlandais, holländisch, ολλανδικόσ, ολλανδόσ, olandese, holandês, голландский, holandés, holländsk |
Finnish | määritelmä, translaatio, taajuusmuutos | suomi, suomalainen, finnois, Finlandaise, finlandais, finnisch, φινλανδικόσ, finlandese, finlandês, finês, финский, finlandés, finés, finsk |
French | dictionnaire, définition, traduction | ranskalainen, français, französisch, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, γάλλοσ, francese, francês, французский, francés, fransk, franska |
German | Übersetzung, Wörterbuch, Definition | tysker, Duitse, saksalainen, allemand, "ερμανός, tedesco, alemão, немецкий, alemán, tysk |
Greek | λεξικό, ορισμός, μετάφραση | græker, kreikkalainen, grec, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, greco, grego, греческий, грек, griego, grek |
Italian | dizionario, definizione, traduzione | italiener, italialainen, italien, italienisch, Ιταλός, italiano, итальянский язык, итальянец, итальянский, italiensk, italienska, italienare |
Portuguese | dicionário, definição, tradução | portugiser, portugalilainen, portugais, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portoghese, português, португальский, portugués, portugis |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | russer, venäläinen, Russe, russisch, Ρώσος, russo, русский, ruso, ryss |
Spanish | diccionario, definición, traducción | Spaans, espanjalainen, espagnol, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, spagnolo, espanhol, испанский, español, spanska språk, spansk |
Swedish | ordbok, lexikon, översättning | Zweeds, ruotsalainen, suédois, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svedese, шведский, sueco, svensk |
English | Dictionary, Definition, Translation | englantia, englantilainen, anglais, englisch, εγγλέζοσ, αγγλικόσ, inglese, inglês, английский, inglés, engelsk |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Images: Photo Album | 5. Sounds 6. Quotations: Non-fiction 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.